From 4fb4a4e9842d6b4e16d13411e33e8ab75e2132fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Thu, 17 Mar 2016 09:45:41 +0000 Subject: [PATCH] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I9b68ddad0aaab6865276097e7bde4b542af5fbc5 --- .../locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 10 +- .../locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 16 +- .../locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po | 1081 +++++++++++++++++ .../locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po | 6 +- 4 files changed, 1102 insertions(+), 11 deletions(-) create mode 100644 trove_dashboard/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po diff --git a/trove_dashboard/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/trove_dashboard/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 11b375af..51f26d25 100644 --- a/trove_dashboard/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/trove_dashboard/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,12 +5,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-26 08:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-14 16:59+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-10 03:51+0000\n" -"Last-Translator: Eugen Block \n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-16 07:35+0000\n" +"Last-Translator: Andreas Jaeger \n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" "X-Generator: Zanata 3.7.3\n" @@ -289,8 +289,8 @@ msgstr "Löschvorgang fehlgeschlagen" msgid "Delete Instance" msgid_plural "Delete Instances" -msgstr[0] "Lösche Instanz" -msgstr[1] "Lösche Instanzen" +msgstr[0] "Instanz löschen" +msgstr[1] "Instanzen löschen" msgid "Delete User" msgid_plural "Delete Users" diff --git a/trove_dashboard/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/trove_dashboard/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index db57559a..3f919e6a 100644 --- a/trove_dashboard/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/trove_dashboard/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,16 +1,17 @@ # Cedric Savignan , 2016. #zanata # Corinne Verheyde , 2016. #zanata +# Gael Rehault , 2016. #zanata # Gérald LONLAS , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-26 08:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-14 16:59+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-09 03:34+0000\n" -"Last-Translator: Corinne Verheyde \n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-16 02:17+0000\n" +"Last-Translator: Gael Rehault \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" "X-Generator: Zanata 3.7.3\n" @@ -116,6 +117,9 @@ msgstr "Hôte autorisé" msgid "Allowed Host (optional)" msgstr "Hôte autorisé (optionnel)" +msgid "Applicable only if the volume size is specified." +msgstr "Applicable seulement si la taille du volume est specifiée." + msgid "At least one network must be specified." msgstr "Au moins un réseau doit être spécifié." @@ -530,6 +534,9 @@ msgstr "Pas de gabarits disponibles" msgid "No instances available" msgstr "Aucune instance disponible" +msgid "No volume type" +msgstr "Pas de type de volume" + msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -1086,6 +1093,9 @@ msgstr "Volume" msgid "Volume Size" msgstr "Taille du Volume" +msgid "Volume Type" +msgstr "Type de Volume" + #, python-format msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à %(action)s : %(objs)s" diff --git a/trove_dashboard/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po b/trove_dashboard/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000..6102d9c6 --- /dev/null +++ b/trove_dashboard/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1081 @@ +# SeYeon Lee , 2016. #zanata +# Sungjin Kang , 2016. #zanata +# dongbinseo , 2016. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-14 16:59+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-16 05:28+0000\n" +"Last-Translator: SeYeon Lee \n" +"Language-Team: Korean (South Korea)\n" +"Language: ko-KR\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +msgid "" +"\n" +" Move networks from 'Available Networks' to 'Selected Networks' by\n" +" clicking the button, or dragging and dropping. You can change the\n" +" NIC order by dragging and dropping as well.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" 버튼을 클릭하거나 드래그 앤 드롭하여 '사용 가능한 네트워크'를 '선택한 네트" +"워크'로\n" +" 이동합니다. 드래그 앤 드롭을 사용해서 NIC 순서도\n" +" 변경할 수 있습니다.\n" +" " + +msgid "\"Clusters\"" +msgstr "\"클러스터\"" + +msgid "\"Launch Cluster\"" +msgstr "\"클러스터 실행\"" + +#, python-format +msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM" +msgstr "%(name)s | %(RAM)s RAM" + +#, python-format +msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM | %(instances)s instances" +msgstr "%(name)s | %(RAM)s RAM | 인스턴스 %(instances)s" + +msgid "-" +msgstr "-" + +msgid "" +"Please note: The new value must be greater than the " +"existing volume size." +msgstr "노트: 새로운 값은 기존 볼륨 사이즈보다 더 커야합니다." + +msgid "" +"Please note: The value specified in the Volume Size field " +"should be greater than 0, however, some configurations do not support " +"specifying volume size. If specifying the volume size results in an error " +"stating volume support is not enabled, enter 0." +msgstr "" +"주: 볼륨 크기 필드에 0보다 큰 값을 지정해야 하지만, 일부 구" +"성에서는 볼륨 크기를 지정할 수 없습니다. 볼륨 크기를 지정했을 때 볼륨 지원이 " +"사용되지 않음을 표시하는 메시지가 표시되면 0을 입력하십시오." + +msgid "A backup must be selected!" +msgstr "백업이 반드시 선택되어야 합니다!" + +msgid "A master instance must be selected!" +msgstr "마스터 인스턴스는 반드시 선택되어야 합니다!" + +msgid "A new name or new password or new host must be specified." +msgstr "새로운 이름이나 새로운 암호, 새로운 호스트를 지정할 수 있습니다." + +msgid "Access Revoked to" +msgid_plural "Access Revoked to" +msgstr[0] "접근 불가" + +msgid "Accessible" +msgstr "접근 가능한" + +msgctxt "Current status of a Database Instance" +msgid "Active" +msgstr "Active" + +msgid "Add" +msgstr "추가" + +msgid "Add Instance" +msgstr "인스턴스 추가" + +msgid "Advanced" +msgstr "진보된" + +msgid "" +"Allow the user to connect from this host\n" +" only. If not provided this user will be allowed to connect from " +"anywhere.\n" +" " +msgstr "" +"사용자가 이 호스트에서만 접근하도록 허용하십시오.\n" +" 이 옵션을 제공하지 않으면 사용자가 모든 위치에서 접근할 수 있습니다.\n" +" " + +msgid "Allowed Host" +msgstr "허용한 호스트" + +msgid "Allowed Host (optional)" +msgstr "허용한 호스트(선택적)" + +msgid "Applicable only if the volume size is specified." +msgstr "볼륨 크기가 지정된 경우에만 적용됩니다." + +msgid "At least one network must be specified." +msgstr "최소 네트워크 하나를 지정해야 합니다." + +msgid "At least one of the new fields must be changed." +msgstr "적어도 새로운 필드 중 하나는 반드시 바뀌어야만한다." + +msgid "Available networks" +msgstr "사용 가능한 네트워크" + +msgid "Backup" +msgstr "백업" + +msgctxt "Current status of a Database Instance" +msgid "Backup" +msgstr "Backup" + +msgid "Backup Database" +msgstr "백업 데이터베이스" + +msgid "Backup Details" +msgstr "백업에 대한 세부 정보" + +msgid "Backup Details: {{ backup.name }}" +msgstr "백업 세부 정보: {{ backup.name }}" + +msgid "Backup Duration" +msgstr "백업 사용 시간" + +msgid "Backup File" +msgstr "백업 파일" + +msgid "Backup File Location" +msgstr "백업 파일 위치" + +msgid "Backup Name" +msgstr "백업 이름" + +msgid "Backup Overview" +msgstr "백업 개요" + +msgid "Backups" +msgstr "백업" + +msgctxt "Current status of a Database Instance" +msgid "Blocked" +msgstr "Blocked" + +msgctxt "Current status of a Database Instance" +msgid "Build" +msgstr "Build" + +msgctxt "Current status of a Database Backup" +msgid "Building" +msgstr "Building" + +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +msgid "Cannot grow cluster. No instances specified." +msgstr "클러스터를 확장할 수 없습니다. 선택된 인스턴스가 없습니다." + +msgid "Character Set" +msgstr "Character Set" + +msgid "Choose a new instance flavor." +msgstr "새로운 인스턴스 flavor를 선택하세요." + +msgid "Choose initial state." +msgstr "초기 상태를 선택하십시오." + +msgid "Cluster Name" +msgstr "클러스터 이름" + +msgid "Cluster Size" +msgstr "클러스터 크기" + +msgid "Clusters" +msgstr "클러스터" + +msgid "Collation" +msgstr "컬렉션" + +msgid "Comma separated list of databases to create" +msgstr "생성할 데이터 베이스를 쉼표로 구분한 목록" + +msgctxt "Current status of a Database Backup" +msgid "Completed" +msgstr "완료됨" + +msgid "Connection Examples" +msgstr "연결 예제" + +msgid "Connection Information" +msgstr "연결 정보" + +msgid "Create Backup" +msgstr "백업 생성" + +msgid "Create Database" +msgstr "데이터베이스 생성" + +msgid "Create User" +msgstr "사용자 생성" + +msgid "" +"Create an optional initial user.\n" +" This user will have access to all databases you create." +msgstr "" +"선택적 초기 사용자를 작성하십시오.\n" +" 이 초기 사용자는 사용자가 만든 모든 데이터베이스에 액세스할 수 있습니다." + +msgid "Created" +msgstr "생성됨" + +#, python-format +msgid "Created database \"%s\"." +msgstr "데이터베이스 \"%s\"가 생성되었습니다." + +#, python-format +msgid "Created user \"%s\"." +msgstr "\"%s\" 사용자 생성되었습니다." + +msgid "Current Size (GB)" +msgstr "현재 크기 (GB)" + +msgid "Current Task" +msgstr "현재 작업" + +msgid "DATABASE" +msgstr "DATABASE" + +msgid "Database" +msgstr "Database" + +msgid "Database Access" +msgstr "데이터베이스 접근" + +msgid "Database Access for: {{ user_name }}" +msgstr "사용자에 대한 데이터베이스 접근: {{ user_name }}" + +msgid "Database Backups" +msgstr "데이터베이스 백업" + +msgid "Database Info" +msgstr "데이터베이스 정보" + +msgid "Database Instance" +msgstr "데이터베이스 인스턴스" + +msgid "Database Name" +msgstr " 데이트베이스 이름" + +msgid "Database Port" +msgstr "데이터베이스 포트" + +msgid "Databases" +msgstr "데이터베이스" + +msgid "Datastore" +msgstr "Datastore" + +msgid "Datastore Version" +msgstr "Datastore 버전" + +msgid "Delete Backup" +msgid_plural "Delete Backups" +msgstr[0] "백업 삭제" + +msgid "Delete Cluster" +msgid_plural "Delete Clusters" +msgstr[0] "클러스터 삭제" + +msgid "Delete Database" +msgid_plural "Delete Databases" +msgstr[0] "데이터베이스 삭제" + +msgctxt "Current status of a Database Backup" +msgid "Delete Failed" +msgstr "삭제 실패함" + +msgid "Delete Instance" +msgid_plural "Delete Instances" +msgstr[0] "인스턴스 삭제" + +msgid "Delete User" +msgid_plural "Delete Users" +msgstr[0] "사용자 삭제" + +msgid "Deleted Backup" +msgid_plural "Deleted Backups" +msgstr[0] "백업 삭제됨" + +msgid "Deleted Database" +msgid_plural "Deleted Databases" +msgstr[0] "데이터베이스 삭제됨" + +msgid "Deleted User" +msgid_plural "Deleted Users" +msgstr[0] "사용자 삭제됨" + +msgid "Deleted cluster is not recoverable." +msgstr "삭제된 클러스터는 복구할 수 없습니다." + +msgid "Deleted instances are not recoverable." +msgstr "삭제된 인스턴스는 되살릴 수 없습니다." + +msgid "Description" +msgstr "설명" + +msgid "Detach Replica" +msgid_plural "Detach Replicas" +msgstr[0] "복제본으로부터 해제" + +msgid "Details" +msgstr "상세 정보" + +msgid "Download" +msgstr "내려받기" + +msgid "Download Backup" +msgstr "백업 다운로드" + +msgid "Edit User" +msgstr "사용자 수정" + +msgid "Enable Root" +msgstr "Root 활성화" + +msgctxt "Current status of a Database Instance" +msgid "Error" +msgstr "Error" + +msgid "Error creating database backup." +msgstr "데이터베이스 백업을 생성하던 중 오류가 발생하였습니다." + +msgid "Error deleting database on instance." +msgstr "인스턴스에서 데이터베이스 삭제중 에러가 발생하였습니다." + +msgid "Error getting database backup list." +msgstr "데이터베이스 백업 목록을 가져오던 중 오류가 발생하였습니다." + +msgctxt "Current status of a Database Backup" +msgid "Failed" +msgstr "실패함" + +msgctxt "Current status of a Database Instance" +msgid "Failed" +msgstr "Failed" + +msgid "Flavor" +msgstr "Flavor" + +msgid "GB" +msgstr "GB" + +msgid "Grant Access" +msgid_plural "Grant Access" +msgstr[0] "접근 허용" + +msgid "Granted Access to" +msgid_plural "Granted Access to" +msgstr[0] "접근 허용 " + +msgid "Grow Cluster" +msgstr "클러스터 확장" + +msgid "Grow Cluster: {{cluster_name}}" +msgstr "클러스터 확장: {{cluster_name}}" + +msgid "Host" +msgstr "호스트" + +msgid "Host or IP that the user is allowed to connect through." +msgstr "사용자가 연결하도록 허용된 호스트 또는 IP입니다." + +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgid "Incremental" +msgstr "증분" + +msgid "Incremental Backup" +msgstr "증분 백업" + +msgid "Information" +msgstr "정보" + +msgid "Initial Admin User" +msgstr "초기 관리자" + +msgid "Initial Databases" +msgstr "초기 데이터베이스" + +msgid "Initial Volume Size" +msgstr "초기 볼륨 크기" + +msgid "Initial admin user to add" +msgstr "추가할 초기 관리자" + +msgid "Initialize Databases" +msgstr "데이터베이스 초기화" + +msgid "Instance Name" +msgstr "인스턴스 이름" + +msgid "Instance Type" +msgstr "인스턴스 타입" + +msgid "Instances" +msgstr "인스턴스" + +msgid "Is a Replica Of" +msgstr "복제본에 속함" + +msgid "Launch" +msgstr "실행" + +msgid "Launch Cluster" +msgstr "클러스터 실행" + +msgid "Launch Database" +msgstr "데이터베이스 시작" + +msgid "Launch Instance" +msgstr "인스턴스 시작" + +msgid "Launch instance with these networks" +msgstr "선택한 네트워크로 인스턴스 구동" + +#, python-format +msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"." +msgstr "%(count)s개의 \"%(name)s\"이(가) 시작되었습니다." + +#, python-format +msgid "Launched cluster \"%s\"" +msgstr "클러스터 \"%s\" 구동됨" + +msgid "Manage Access" +msgstr "접근 관리" + +msgid "Manage Root" +msgstr "Root 관리" + +msgid "Manage Root Access" +msgstr "Root 접근 관리" + +msgid "Management Console" +msgstr "관리 콘솔" + +msgid "Master Instance Name" +msgstr "마스터 인스턴스 이름" + +msgid "Name" +msgstr "이름" + +msgid "Network" +msgstr "네트워크" + +msgid "Network attached to instance." +msgstr "인스턴스에 네트워크 연결하였습니다." + +msgid "Networking" +msgstr "네트워킹" + +msgid "Networks" +msgstr "네트워크" + +msgctxt "Current status of a Database Backup" +msgid "New" +msgstr "New" + +msgid "New Flavor" +msgstr "새로운 Flavor" + +msgid "New Host" +msgstr "새 호스트" + +msgid "New Name" +msgstr "새 이름" + +msgid "New Password" +msgstr "새로운 암호" + +msgid "New Size (GB)" +msgstr "새로운 크기 (GB)" + +msgid "New password for cluster access." +msgstr "클러스터에 접근할 수 있는 새로운 암호를 설정합니다." + +msgid "New size for volume must be greater than current size." +msgstr "볼륨의 새로운 크기는 현재 크기보다 커야합니다." + +msgid "No backups available" +msgstr "사용가능한 백업 없음" + +msgid "No flavors available" +msgstr "Flavor가 존재하지 않습니다" + +msgid "No instances available" +msgstr "사용 가능한 인스턴스가 없음" + +msgid "No volume type" +msgstr "볼륨 타입이 없음" + +msgid "None" +msgstr "None" + +msgid "Not Assigned" +msgstr "할당되지 않았습니다." + +msgid "Not Found" +msgstr "찾을 수 없음" + +msgid "Not available" +msgstr "사용할 수 없음" + +msgid "" +"Note: Enable root access on an instance. If the root user is already " +"enabled then a new password is generated." +msgstr "" +"주: 인스턴스에서 root 접근을 사용하십시오. root 사용자가 이미 사용되는 경우 " +"새 암호가 생성됩니다." + +msgid "Number of Instances" +msgstr "인스턴스 수" + +msgid "Number of Shards" +msgstr "Shard 개수" + +msgid "Number of instances in the cluster." +msgstr "클러스터에 있는 인스턴스 수" + +msgid "Number of instances in the cluster. (Read only)" +msgstr "클러스터에 존재하는 인스턴스 수. (읽기 전용)" + +msgid "Number of shards. (Read only)" +msgstr "Shard 개수 (읽기 전용)" + +msgid "Old Flavor" +msgstr "오래된 Flavor" + +msgid "Optional Backup Description" +msgstr "선택 백업 설명" + +msgid "Optional character set for the database." +msgstr "데이터베이스 character set을 선택합니다." + +msgid "Optional collation type for the database." +msgstr "데이터베이스에대한 컬렉션 타입은 옵션입니다." + +msgid "Optional comma separated list of databases user has access to." +msgstr "접근 가능한 데이터베이스 사용자는 쉼표로 구분하여 지정 가능합니다." + +msgid "Optional datastore specific type of the instance." +msgstr "인스턴스에 대한 datastore 특정 타입을 선택할 수 있습니다." + +msgid "" +"Optional datastore specific value that defines the relationship from one " +"instance in the cluster to another." +msgstr "" +"다른 클러스터에서 하나의 인스턴스와 관계를 정의하는 datastore 고유 값을 선택" +"합니다." + +msgid "Optional host of user." +msgstr "사용자 호스트는 선택할 수 있습니다." + +msgid "Optional name of the instance." +msgstr "인스턴스 이름을 선택할 수 있습니다." + +msgid "Optional parent backup" +msgstr "선택가능한 부모 백업" + +msgid "" +"Optionally choose to create this database using a previous backup, or as a " +"replica of another database instance." +msgstr "" +"이 데이터베이스를 이전 백업을 사용하여 생성할지 아니면 다른 데이터베이스 인스" +"턴스의 복제본으로 생성할지 선택하십시오." + +msgid "Optionally provide a character set and collation for the database." +msgstr "선택적으로 데이터베이스의 문자 세트와 데이터 정렬을 제공하십시오." + +msgid "Optionally provide a comma separated list of databases to create:" +msgstr "선택적으로, 생성할 데이터베이스 목록을 쉼표로 구분하여 제공하십시오." + +msgid "" +"Optionally provide the host of the user and a list of databases the user is " +"granted access to." +msgstr "" +"선택적으로 사용자의 호스트와 사용자가 액세스 권한을 부여한 데이터베이스 목록" +"을 제공하십시오." + +msgid "Overview" +msgstr "개요" + +msgid "PASSWORD" +msgstr "PASSWORD" + +msgid "Parent Backup" +msgstr "부모 백업" + +msgid "Password" +msgstr "암호" + +msgid "Password (required)" +msgstr "패스워드(필수)" + +msgid "Password for root user must be specified." +msgstr "Root 사용자 암호가 지정되어야 합니다." + +msgid "Password for root user." +msgstr "Root 사용자 암호" + +msgid "" +"Password is only visible immediately after the root is enabled or reset." +msgstr "패스워드는 오직 root가 리셋,enabled된 이후에 즉시 보이기 시작한다." + +msgid "RAM" +msgstr "RAM" + +msgctxt "Current status of a Database Instance" +msgid "Reboot" +msgstr "Reboot" + +msgid "Related To" +msgstr "Related To" + +msgid "Remove Instance" +msgid_plural "Remove Instances" +msgstr[0] "인스턴스 제거" + +msgid "Removed Instance" +msgid_plural "Removed Instances" +msgstr[0] "인스턴스 제거됨" + +msgid "Removed instances from cluster." +msgstr "클러스터에서 인스턴스를 제거하였습니다." + +msgid "Replica Detached" +msgid_plural "Replicas Detached" +msgstr[0] "복제본으로부터 해제됨" + +msgid "Replicas" +msgstr "복제본" + +msgid "Replicate from Instance" +msgstr "인스턴스에서 복제" + +msgid "Replication" +msgstr "복제(Replication)" + +msgid "Reset Password" +msgstr "암호 재설정" + +msgid "Reset Root Password" +msgstr "Root 암호 재설정" + +msgctxt "Current status of a Database Instance" +msgid "Resize" +msgstr "Resize" + +msgid "Resize Database Instance" +msgstr "데이터베이스 인스턴스 크기 재조정" + +msgid "Resize Database Volume" +msgstr "데이터베이스 볼륨 크기 조정" + +msgid "Resize Instance" +msgstr "인스턴스 크기 재조정" + +msgid "Resize Volume" +msgstr "볼륨 크기 재조정" + +#, python-format +msgid "Resizing instance \"%s\"" +msgstr "인스턴스 \"%s\" 크기 재조정" + +#, python-format +msgid "Resizing volume \"%s\"" +msgstr "볼륨 \"%s\" 크기 재조정" + +msgid "Restart Instance" +msgid_plural "Restart Instances" +msgstr[0] "인스턴스 재시작" + +msgctxt "Current status of a Database Instance" +msgid "Restart Required" +msgstr "Restart Required" + +msgid "Restarted Instance" +msgid_plural "Restarted Instances" +msgstr[0] "인스턴스 재시작함" + +msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage." +msgstr "" +"재시작된 인스턴스에서 persistent 스토리지에 저장되지 않은 모든 데이터는 손실" +"됩니다." + +msgid "Restore Backup" +msgstr "백업 복구" + +msgid "Restore from Backup" +msgstr "백업으로부터 복구" + +msgid "Revoke Access" +msgid_plural "Revoke Access" +msgstr[0] "접근 불가" + +msgid "Root Enabled" +msgstr "Root 활성화됨" + +msgid "Root Password" +msgstr "Root 암호" + +#, python-format +msgid "Root password updated for cluster \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 클러스터에 대한 root 암호를 업데이트 하였습니다." + +msgctxt "Current status of a Database Backup" +msgid "Saving" +msgstr "저장 중" + +msgid "Scheduled Shrinking of Cluster" +msgid_plural "Scheduled Shrinking of Cluster" +msgstr[0] "클러스터 예약 축소" + +#, python-format +msgid "Scheduled backup \"%(name)s\"." +msgstr "\"%(name)s\" 백업할 예정입니다." + +msgid "Scheduled deletion of Cluster" +msgid_plural "Scheduled deletion of Clusters" +msgstr[0] "클러스터 예약 삭제" + +msgid "Scheduled deletion of Instance" +msgid_plural "Scheduled deletion of Instances" +msgstr[0] "인스턴스 예약 삭제" + +msgid "Scheduled growing of cluster." +msgstr "클러스터 예약 확장" + +msgid "Select a backup to restore" +msgstr "복원할 백업본 선택" + +msgid "Select a master instance" +msgstr "마스터 인스턴스 선택" + +msgid "Select a new flavor" +msgstr "새로운 flavor 선택" + +msgid "Select backup" +msgstr "백업 선택" + +msgid "Select datastore type and version" +msgstr "Datastore 타입과 버전 선택" + +msgid "Select instance" +msgstr "인스턴스 선택" + +msgid "Select networks for your instance." +msgstr "인스턴스 네트워크 선택" + +msgid "Select parent backup" +msgstr "부모 백업 선택" + +msgid "Select the instance(s) that will be removed from the cluster." +msgstr "선택한 인스턴스를 클러스터에서 제거합니다." + +msgid "Selected networks" +msgstr "네트워크 선택됨" + +msgid "Shrink Cluster" +msgid_plural "Shrink Cluster" +msgstr[0] "클러스터 축소" + +msgid "Shrink Cluster: {{cluster_name}}" +msgstr "클러스터 축소: {{cluster_name}}" + +msgid "Shrinking a cluster is not recoverable." +msgstr "축소한 클러스터는 복구할 수 없습니다." + +msgctxt "Current status of a Database Instance" +msgid "Shutdown" +msgstr "Shutdown" + +msgid "Size" +msgstr "크기" + +msgid "Size of image to launch." +msgstr "시작시 이미지 크기" + +msgid "Size of instance to launch." +msgstr "동작중인 인스턴스 크기" + +msgid "Size of the volume in GB." +msgstr "GB 볼륨 크기." + +msgid "Source for Initial State" +msgstr "초기 상태 원본" + +msgid "Specify a new flavor for the database instance." +msgstr "데이터베이스 인스턴스에 대한 새로운 flavor을 지정하라" + +msgid "Specify a new name, new password or new host name for the user." +msgstr "유저에 대한 새로운 이름, 패스워드, 호스트이름을 명시하라" + +msgid "Specify the details for launching an instance." +msgstr "인스턴스 실행에 대한 세부 정보를 지정하십시오." + +msgid "Specify the details for the database backup." +msgstr "데이터베이스 백업에 대한 세부 사항을 지정합니다." + +msgid "Specify the details of the instance to be added to the cluster." +msgstr "클러스터에 추가하는 인스턴스의 세부 사항을 지정합니다." + +msgid "" +"Specify the instances to be added to the cluster. When all the instances " +"are specified click 'Grow Cluster' to perform the grow operation." +msgstr "" +"지정한 인스턴스를 클러스터에 추가합니다. 'Grow Cluster'를 눌러 모든 인스턴스" +"에 확장 작업을 진행할 수 있습니다." + +msgid "Specify the name of the new database." +msgstr "새 데이터베이스의 이름을 지정하십시오." + +msgid "Specify the name of the new user and password." +msgstr "새로운 유저의 이름과 패스워드를 명시하라" + +msgid "Specify the new root password for vertica cluster." +msgstr "vertica 클러스터에 대한 새로운 root 암호를 지정합니다." + +msgid "Specify the new volume size for the database instance." +msgstr "데이터베이스 인스터스에 사용할 새로운 볼륨 크기를 지정합니다." + +msgid "Specs" +msgstr "사양" + +msgid "Status" +msgstr "상태" + +msgid "Status if root was ever enabled for an instance." +msgstr "인스턴스에 대해 root가 사용으로 설정된 경우 상태입니다." + +msgid "" +"The 'Instance Type' and 'Related To' fields are datastore specific and " +"optional. See the Trove documentation for more information on using these " +"fields." +msgstr "" +"'Instance Type'와 'Related To' 필드는 datastore를 지정하거나 옵션으로 설정할 " +"수 있습니다. 필드 사용에대한 자세한 내용은 Trove 문서를 참고하십시오." + +msgid "The flavor must be specified." +msgstr "Flabor가 지정되어야 합니다." + +msgid "" +"The name field is optional. If the field is left blank a name will be " +"generated when the cluster is grown." +msgstr "" +"이름 필드는 옵션입니다. 필드를 비워두면 클러스터를 키울때 이름을 생성합니" +"다." + +msgid "The number of instances must be greater than 1." +msgstr "인스턴스는 1개 이상이어야 합니다." + +msgid "The number of shards must be greater than 1." +msgstr "Shard는 1개 이상이어야 합니다." + +msgid "There was a problem enabling root." +msgstr "Root 계정 활성화에 문제가 발생했습니다." + +msgid "Type" +msgstr "타입" + +msgid "Type and version of datastore." +msgstr "Datastore 타입과 버전" + +msgid "USERNAME" +msgstr "USERNAME" + +#, python-format +msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s" +msgstr "%(action)s 할 수 없습니다: %(objs)s" + +#, python-format +msgid "Unable to create database. %s" +msgstr "데이터베이스 %s를 생성할 수 없음" + +#, python-format +msgid "Unable to create user. %s" +msgstr "\"%s\" 사용자를 생성할 수 없습니다." + +msgid "Unable to determine if instance root is enabled." +msgstr "만약 인스턴스 루트가 이용 가능하다면 결정이 불가능하다" + +msgid "Unable to find backup!" +msgstr "백업을 찾을 수 없습니다!" + +msgid "Unable to find master instance!" +msgstr "마스터 인스턴스를 찾기가 불가능합니다!" + +msgid "Unable to get database backup data." +msgstr "데이터베이스 백업 데이터를 가져올 수 없습니다." + +msgid "Unable to get databases data." +msgstr "데이터베이스 데이터를 가져올 수 없습니다." + +msgid "Unable to get instances data." +msgstr "인스턴스 데이터를 가져올 수 없습니다." + +msgid "Unable to get user access data." +msgstr "사용자 접속 데이터를 가져올 수 없습니다." + +msgid "Unable to get user data." +msgstr "사용자 데이터를 가져올 수 없습니다." + +#, python-format +msgid "Unable to grow cluster. %s" +msgstr "클러스터를 늘릴 수 없습니다. %s" + +#, python-format +msgid "Unable to grow cluster: %s" +msgstr "클러스터를 늘릴 수 없습니다: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"." +msgstr "%(count)s 개의 \"%(name)s\"을 구동할 수 없습니다." + +#, python-format +msgid "Unable to launch cluster. %s" +msgstr "클러스터 \"%s\"를 구동할 수 없습니다." + +msgid "Unable to list database backups for parent." +msgstr "부모 데이터베이스 백업을 나열할 수 없습니다." + +msgid "Unable to list database instances to backup." +msgstr "백업 데이터베이스 인스턴스를 나열할 수 없습니다." + +msgid "Unable to obtain datastore versions." +msgstr "Datastore 버전을 가져올 수 없습니다." + +msgid "Unable to obtain datastores." +msgstr "Datastore를 가져올 수 없습니다." + +msgid "Unable to obtain flavors." +msgstr "Flavor을 가져올 수 없습니다." + +msgid "Unable to obtain information on root user" +msgstr "Root 사용자의 정보를 얻을 수 없습니다" + +#, python-format +msgid "Unable to remove instances from cluster: %s" +msgstr "클러스터에서 인스턴스를 제거하지 못 하였습니다: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to reset password. %s" +msgstr "암호를 재설정하지 못하였습니다. %s" + +#, python-format +msgid "Unable to resize instance. %s" +msgstr "인스턴스 크기 재조정 실패. %s" + +#, python-format +msgid "Unable to resize volume. %s" +msgstr "볼륨 크기를 변경할 수 없습니다. %s" + +msgid "Unable to retrieve accessible databases." +msgstr "접근 가능한 데이터베이스를 찾지 못 했습니다." + +msgid "Unable to retrieve cluster details." +msgstr "클러스터 세부 정보를 찾지 못했습니다." + +msgid "Unable to retrieve database clusters." +msgstr "클러스터 데이터베이스를 찾지 못했습니다." + +msgid "Unable to retrieve database instances." +msgstr "인스턴스 데이터베이스를 찾지 못 했습니다." + +msgid "Unable to retrieve database size information." +msgstr "데이터베이스 크기 정보를 찾지 못했습니다." + +msgid "Unable to retrieve databases." +msgstr "데이터베이스를 찾지 못 했습니다." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve details for backup: %s" +msgstr "백업에 대한 세부 정보를 찾지 못했습니다: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve details for database cluster: %s" +msgstr "클러스터 데이터베이스에 대한 세부 정보를 찾지 못했습니다: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve details for database instance: %s" +msgstr "인스턴스 데이터베이스에 대한 세부 정보를 찾지 못 했습니다: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve details for parent backup: %s" +msgstr "원본 백업에 대한 세부 정보를 찾지 못했습니다: %s" + +msgid "Unable to retrieve flavors." +msgstr "Flavor를 찾지 못 했습니다." + +msgid "Unable to retrieve instance details." +msgstr "인스턴스 세부 정보를 찾지 못 했습니다." + +msgid "Unable to retrieve networks." +msgstr "네트워크를 찾지 못 했습니다." + +#, python-format +msgid "Unable to update user. %s" +msgstr "\"%s\" 사용자를 업데이트할 수 없습니다." + +msgid "Updated" +msgstr "업데이트 완료" + +#, python-format +msgid "Updated user \"%s\"." +msgstr "\"%s\" 사용자 업데이트 되었습니다." + +msgid "User Name" +msgstr "사용자 이름" + +msgid "Username (required)" +msgstr "사용자이름(필수)" + +msgid "Users" +msgstr "사용자" + +msgid "Volume" +msgstr "볼륨" + +msgid "Volume Size" +msgstr "볼륨 크기" + +msgid "Volume Type" +msgstr "볼륨 타입" + +#, python-format +msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s" +msgstr "%(action)s 이(가) 허용되지 않았습니다: %(objs)s " + +msgid "" +"You can perform an incremental backup by specifying a parent backup. " +"However, not all databases support incremental backups in " +"which case this operation will result in an error." +msgstr "" +"부모 백업을 지정하여 증분 백업으로 작업을 진행할 수 있습니다. 그러나" +", 모든 데이터베이스에서 오류가 발생되는 경우에는 증분 백업을 지원하" +"지 않습니다." + +msgid "You must select a datastore type and version." +msgstr "Datastore 타입과 버전을 선택해야 합니다." + +msgid "You must specify a password if you create a user." +msgstr "사용자 생성을 하려면 패스워드를 입력하세요" + +msgid "You must specify at least one database if you create a user." +msgstr "사용자 생성을 하려면 적어도 하나의 데이터베이스를 정하세요" + +#, python-format +msgid "" +"[flavor=%(flavor)s, volume=%(volume)s, name=%(name)s, type=%(type)s, " +"related_to=%(related_to)s]" +msgstr "" +"[flavor=%(flavor)s, volume=%(volume)s, name=%(name)s, type=%(type)s, " +"related_to=%(related_to)s]" + +msgid "instance" +msgstr "인스턴스" diff --git a/trove_dashboard/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po b/trove_dashboard/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po index bde7d0ff..93a8763a 100644 --- a/trove_dashboard/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/trove_dashboard/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-26 08:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-14 16:59+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1050,8 +1050,8 @@ msgid "" "[flavor=%(flavor)s, volume=%(volume)s, name=%(name)s, type=%(type)s, " "related_to=%(related_to)s]" msgstr "" -"[实例类型=%(flavor)s, 云硬盘=%(volume)s, 名称=%(name)s, 类型=%(type)s, " -"相关=%(related_to)s]" +"[flavor=%(flavor)s, volume=%(volume)s, name=%(name)s, type=%(type)s, " +"related_to=%(related_to)s]" msgid "instance" msgstr "实例"