diff --git a/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-common.po b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-common.po index b0e5739a..67e3fef5 100644 --- a/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-common.po +++ b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-common.po @@ -3,9 +3,9 @@ # Robert Simai , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: operations-guide 2013.2.1.dev1181\n" +"Project-Id-Version: operations-guide 2013.2.1.dev1207\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-15 20:32+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -16,9 +16,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Zanata 4.3.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -msgid "(RADOS)" -msgstr "(RADOS)" - msgid "" "**CentOS, Fedora, and Red Hat Enterprise Linux:** https://www.rdoproject.org/" msgstr "" @@ -65,13 +62,6 @@ msgstr "" msgid "A Block Storage node that runs the cinder-volume daemon." msgstr "Ein Blockspeicherknoten, auf dem der Cinder-volume Dämon läuft." -msgid "" -"A Block Storage volume plug-in that enables communication with the Xen " -"Storage Manager API." -msgstr "" -"Ein Plug-in für Blockspeichervolumen, das die Kommunikation mit der Xen " -"Storage Manager API ermöglicht." - msgid "" "A Ceph component that communicates with external clients, checks data state " "and consistency, and performs quorum functions." @@ -88,15 +78,6 @@ msgstr "" "Zertifikaten, die widerrufen wurden. Endentitäten, die diese Zertifikate " "vorstellen, sollten nicht vertraut werden." -msgid "" -"A Compute API parameter that downloads changes to the requested item since " -"your last request, instead of downloading a new, fresh set of data and " -"comparing it against the old data." -msgstr "" -"Ein Compute-API-Parameter, der Änderungen an dem angeforderten Element seit " -"Ihrer letzten Anforderung herunterlädt, anstatt einen neuen, frischen " -"Datensatz herunterzuladen und mit den alten Daten zu vergleichen." - msgid "" "A Compute RabbitMQ message queue that remains active when the server " "restarts." @@ -372,9 +353,6 @@ msgstr "" "Ein Gemeinschaftsprojekt kann zu diesem Status erhoben werden und wird dann " "zu einem Kernprojekt befördert." -msgid "A compute service that creates VPNs on a per-project basis." -msgstr "Ein Compute-Dienst, der VPNs auf Projektbasis erstellt." - msgid "" "A configurable option within Object Storage to automatically delete objects " "after a specified amount of time has passed or a certain date is reached." @@ -411,13 +389,6 @@ msgstr "" msgid "A database engine supported by the Database service." msgstr "Eine Datenbankmaschine, die vom Datenbankdienst unterstützt wird." -msgid "" -"A default role in the Compute RBAC system that can quarantine an instance in " -"any project." -msgstr "" -"Eine Standardrolle im Compute-RBAC-System, die eine Instanz in jedem Projekt " -"quarantieren kann." - msgid "" "A device that moves data in the form of blocks. These device nodes interface " "the devices, such as hard disks, CD-ROM drives, flash drives, and other " @@ -435,13 +406,6 @@ msgstr "" "Benutzernamen und Passwort anzumelden. Es ist eine typische Quelle von " "Authentifizierungs-Token." -msgid "" -"A discrete OpenStack environment with dedicated API endpoints that typically " -"shares only the Identity (keystone) with other regions." -msgstr "" -"Eine diskrete OpenStack-Umgebung mit dedizierten API-Endpunkten, die " -"typischerweise nur die Identity (Keystone) mit anderen Regionen teilt." - msgid "A disk storage protocol tunneled within Ethernet." msgstr "Ein Plattenspeicherprotokoll, das durch Ethernet getunnelt ist." @@ -556,14 +520,6 @@ msgstr "" "zugeordnet sind und von den VM-Instanzen in einem Projekt verwendet oder " "zugewiesen werden können." -msgid "" -"A group of interrelated web development techniques used on the client-side " -"to create asynchronous web applications. Used extensively in horizon." -msgstr "" -"Eine Gruppe zusammenhängender Web-Entwicklungstechniken, die auf der Client-" -"Seite verwendet werden, um asynchrone Web-Anwendungen zu erstellen. Benutzt " -"weitgehend im Horizont." - msgid "" "A group of related button types within horizon. Buttons to start, stop, and " "suspend VMs are in one class. Buttons to associate and disassociate floating " @@ -581,21 +537,6 @@ msgstr "" "Eine Gruppe von Benutzern; Verwendet, um den Zugriff auf " "Berechnungsressourcen zu isolieren. Ein alternativer Begriff für ein Projekt." -msgid "" -"A grouped release of projects related to OpenStack that came out in April " -"2012, the fifth release of OpenStack. It included Compute (nova 2012.1), " -"Object Storage (swift 1.4.8), Image (glance), Identity (keystone), and " -"Dashboard (horizon). Essex is the code name for the fifth release of " -"OpenStack. The design summit took place in Boston, Massachusetts, US and " -"Essex is a nearby city." -msgstr "" -"Eine gruppierte Version von Projekten im Zusammenhang mit OpenStack, die im " -"April 2012 veröffentlicht wurde, die fünfte Version von OpenStack. Dazu " -"gehörten Compute (nova 2012.1), Object Storage (swift 1.4.8), Image " -"(glance), Identity (Keystone) und Dashboard (Horizon). Essex ist der " -"Codename für die fünfte Version von OpenStack. Der Design-Gipfel fand in " -"Boston, Massachusetts, USA statt, und Essex ist eine nahegelegene Stadt." - msgid "" "A grouped release of projects related to OpenStack that came out in February " "of 2011. It included only Compute (nova) and Object Storage (swift). Bexar " @@ -650,13 +591,6 @@ msgstr "" "Hochverfügbarkeits-Systeme versuchen, Systemausfallzeiten und Datenverluste " "zu minimieren." -msgid "" -"A horizon component that stores and tracks client session information. " -"Implemented through the Django sessions framework." -msgstr "" -"Eine Horizontkomponente, die Client-Sitzungsinformationen speichert und " -"verfolgt. Implementiert durch das Django-Sessions-Framework." - msgid "" "A hybrid cloud is a composition of two or more clouds (private, community or " "public) that remain distinct entities but are bound together, offering the " @@ -1024,13 +958,6 @@ msgstr "" "Verwenden Sie Abbild-Schattenkopie zum Sichern von Daten oder als \"Gold\"-" "Abbilder für zusätzliche Server." -msgid "" -"A pre-made VM image that serves as a cloudpipe server. Essentially, OpenVPN " -"running on Linux." -msgstr "" -"Ein vorgefertigtes VM-Abbild, das als Cloudpipe-Server dient. Im " -"Wesentlichen ist OpenVPN unter Linux lauffähig." - msgid "" "A process that is created when a RPC call is executed; used to push the " "message to the topic exchange." @@ -1060,12 +987,6 @@ msgstr "" "Eine Programmiersprache, die verwendet wird, um Systeme zu schaffen, die " "mehr als einen Computer über ein Netzwerk beinhalten." -msgid "" -"A project that ports the shell script-based project named DevStack to Python." -msgstr "" -"Ein Projekt, das das Shellskript-basierte Projekt DevStack nach Python " -"portiert." - msgid "A recommended architecture for an OpenStack cloud." msgstr "Eine empfohlene Architektur für eine OpenStack CLoud." @@ -1308,9 +1229,6 @@ msgstr "" "Netzwerkkonnektivität teilen. In der Netzwerkterminologie ist ein Netzwerk " "immer ein Layer-2-Netzwerk." -msgid "A web framework used extensively in horizon." -msgstr "Ein von Horizon ausgiebig genutztes Web-Framework." - msgid "" "A worker process that verifies the integrity of Object Storage objects, " "containers, and accounts. Auditors is the collective term for the Object " @@ -1328,24 +1246,6 @@ msgstr "" "die zugehörigen Metadaten enthält, z. B. den Maschinenzustand, die Größe des " "Betriebssystems und so weiter." -msgid "API endpoint" -msgstr "API-Endpunkt" - -msgid "API extension" -msgstr "API-Erweiterung" - -msgid "API extension plug-in" -msgstr "API-Erweiterungs-Plugin" - -msgid "API key" -msgstr "API-Schlüssel" - -msgid "API server" -msgstr "API-Server" - -msgid "API token" -msgstr "API Token" - msgid "" "API used to access OpenStack Networking. Provides an extensible architecture " "to enable custom plug-in creation." @@ -1353,9 +1253,6 @@ msgstr "" "API für den Zugriff auf OpenStack Networking. Bietet eine erweiterbare " "Architektur, um die Erstellung benutzerdefinierter Plug-Ins zu ermöglichen." -msgid "API version" -msgstr "API Version" - msgid "ATA over Ethernet (AoE)" msgstr "ATA over Ethernet (AoE)" @@ -1369,16 +1266,6 @@ msgstr "" "Orchestrierungsdienst unterstützt ein CloudFormation-kompatibles Format " "(CFN)." -msgid "AWS CloudFormation template" -msgstr "AWS CloudFormation Vorlage" - -msgid "" -"Absolute limit on the amount of network traffic a Compute VM instance can " -"send and receive." -msgstr "" -"Absolute Begrenzung der Menge des Netzwerkverkehrs, die eine Compute VM-" -"Instanz senden und empfangen kann." - msgid "Active Directory" msgstr "Active Directory" @@ -1428,9 +1315,6 @@ msgstr "Alternativer Begriff für ein VM-Abbild." msgid "Alternative term for a VM instance type." msgstr "Alternativer Ausdruck für VM Instanz-Typ." -msgid "Alternative term for a VM or guest." -msgstr "Alternativer Begriff für eine VM oder einen Gast." - msgid "Alternative term for a cloud controller node." msgstr "Alternative Bezeichnung für einen Cloud-Controller-Knoten." @@ -1468,11 +1352,6 @@ msgstr "" msgid "Alternative term for an API token." msgstr "Alternativer Begriff für ein API-Token." -msgid "Alternative term for an Amazon EC2 access key. See EC2 access key." -msgstr "" -"Alternative Bezeichnung für einen Amazon EC2-Zugriffsschlüssel. Siehe EC2-" -"Zugriffschluessel." - msgid "Alternative term for an Identity service catalog." msgstr "Alternativer Ausdruck für den Identity-Dienstekatalog." @@ -1549,14 +1428,6 @@ msgstr "" "Ein Amazon EBS-Speicherdatenträger, das ein bootfähiges VM-Abbild enthält, " "das derzeit in OpenStack nicht unterstützt wird." -msgid "" -"An Amazon EC2 concept of an isolated area that is used for fault tolerance. " -"Do not confuse with an OpenStack Compute zone or cell." -msgstr "" -"Ein Amazon EC2 Konzept eines isolierten Bereichs, der zur Fehlertoleranz " -"verwendet wird. Nicht zu verwechseln mit einer OpenStack Compute Zone oder " -"Zelle." - msgid "" "An HTTP and reverse proxy server, a mail proxy server, and a generic TCP/UDP " "proxy server." @@ -1642,13 +1513,6 @@ msgstr "" "aller DNS-bezogenen Informationen, die einen oder mehrere Datensätze " "enthalten." -msgid "" -"An Identity service API access token that is associated with a specific " -"project." -msgstr "" -"Ein Identitätsdienst-API-Zugriffstoken, der einem bestimmten Projekt " -"zugeordnet ist." - msgid "" "An Identity service API endpoint that is associated with one or more " "projects." @@ -1999,28 +1863,6 @@ msgstr "" msgid "An object within Object Storage that is larger than 5 GB." msgstr "Ein Objekt im Objektspeicher, das größer als 5 GB ist." -msgid "" -"An official OpenStack service defined as core by DefCore Committee. " -"Currently, consists of Block Storage service (cinder), Compute service " -"(nova), Identity service (keystone), Image service (glance), Networking " -"service (neutron), and Object Storage service (swift)." -msgstr "" -"Ein offizieller OpenStack-Dienst, der als Kern von DefCore Committee " -"definiert wurde. Derzeit besteht er aus Blockspeicherdienst (Cinder), " -"Compute Dienst (Nova), Identitätsdienst (Keystone), Abbilddienst (Glance), " -"Networking Dienst (Neutron) und Object Storage Dienst (Swift)." - -msgid "" -"An official OpenStack service defined as optional by DefCore Committee. " -"Currently, consists of Dashboard (horizon), Telemetry service (Telemetry), " -"Orchestration service (heat), Database service (trove), Bare Metal service " -"(ironic), and so on." -msgstr "" -"Ein offizieller OpenStack-Dienst, der vom DefCore Committee als optional " -"definiert wurde. Derzeit besteht aus Dashboard (Horizon), Telemetrie-Service " -"(Telemetry), Orchestrierungs-Service (Heat), Datenbank-Service (Trove), Bare " -"Metal-Service (Ironic), und so weiter." - msgid "An open source LDAP server. Supported by both Compute and Identity." msgstr "" "Ein Open-Source-LDAP-Server. Unterstützt sowohl von Compute als auch von " @@ -2038,13 +1880,6 @@ msgstr "" "notwendigen Dienste für die schnelle Bereitstellung und Verwaltung von " "Clouds bereitzustellen." -msgid "" -"An operating system configuration management tool supporting OpenStack " -"deployments." -msgstr "" -"Ein Tool für das Konfigurationsmanagement von Betriebssystemen, das " -"OpenStack-Implementierungen unterstützt." - msgid "" "An operating system configuration-management tool supported by OpenStack." msgstr "" @@ -2078,9 +1913,6 @@ msgstr "" "Eine Option innerhalb des Abbilddienstes, so dass ein Abbild nach einer " "vordefinierten Anzahl von Sekunden anstelle von sofort gelöscht wird." -msgid "Anvil" -msgstr "Anvil" - msgid "" "Any business that provides Internet access to individuals or businesses." msgstr "" @@ -2148,9 +1980,6 @@ msgstr "Apache Lizenz 2.0" msgid "Apache Web Server" msgstr "Apache Web Server" -msgid "Application Catalog service (murano)" -msgstr "Applikationskatalog Dienst (murano)" - msgid "Application Programming Interface (API)" msgstr "Anwendungsprogrammierschnittstelle (API)" @@ -2217,13 +2046,6 @@ msgstr "B" msgid "BMC (Baseboard Management Controller)" msgstr "BMC (Baseboard Management Controller)" -msgid "Backup, Restore, and Disaster Recovery service (freezer)" -msgstr "" -"Backup-, Wiederherstellungs- und Notfallwiederherstellungsdienst (Freezer)" - -msgid "Bare Metal service (ironic)" -msgstr "Bare Metal service (ironic)" - msgid "" "Be sure to include the software and package versions that you are using, " "especially if you are using a development branch, such as, ``\"Kilo release" @@ -2234,9 +2056,6 @@ msgstr "" "wie z.B. ``\"Kilo release\" vs. git commit " "bc79c3ecc55929bac585d04a03475b72e06a3208``." -msgid "Bell-LaPadula model" -msgstr "Bell-LaPadula model" - msgid "" "Belongs to a particular domain and is used to specify information about the " "domain. There are several types of DNS records. Each record type contains " @@ -2253,18 +2072,12 @@ msgstr "" "Nameserver (NS) Datensätze, die die autorisierenden Nameserver für eine " "Domain angeben." -msgid "Benchmark service (rally)" -msgstr "Benchmark service (rally)" - msgid "Bexar" msgstr "Bexar" msgid "Block Storage API" msgstr "Blockspeicher-API" -msgid "Block Storage service (cinder)" -msgstr "**Block Storage service (cinder)**" - msgid "" "Block storage that is simultaneously accessible by multiple clients, for " "example, NFS." @@ -2379,9 +2192,6 @@ msgstr "" "Containern für Objektspeicher durch Abfragen auf der SQLite-Backend-" "Datenbank." -msgid "Chef" -msgstr "Küchenchef" - msgid "" "Choosing a host based on the existence of a GPU is currently unsupported in " "OpenStack." @@ -2392,9 +2202,6 @@ msgstr "" msgid "CirrOS" msgstr "CirrOS" -msgid "Cisco neutron plug-in" -msgstr "Cisco Neutron-Plug-in" - msgid "Cloud Auditing Data Federation (CADF)" msgstr "Cloud Auditing Data Federation (CADF)" @@ -2414,24 +2221,9 @@ msgstr "Cloud Infrastructure Management Schnittstelle (CIMI)" msgid "Cloudbase-Init" msgstr "Cloudbase-Init" -msgid "Clustering service (senlin)" -msgstr "Clustering-Dienst (senlin)" - msgid "Code name for :term:`Workflow service `." msgstr "Code name für :term:`Workflow service `." -msgid "" -"Code name for the :term:`Backup, Restore, and Disaster Recovery service " -"`." -msgstr "" -"Codename für den :term:`Backup, Restore, and Disaster Recovery service " -"`." - -msgid "" -"Code name for the :term:`Clustering service `." -msgstr "" -"Codename für den :Begriff:`Clustering-Service `." - msgid "" "Code name for the :term:`Containers Infrastructure Management " "service`." @@ -2442,11 +2234,6 @@ msgstr "" msgid "Code name for the :term:`DNS service `." msgstr "Codename für den :Begriff:`DNS-Dienst `." -msgid "" -"Code name for the :term:`Governance service `." -msgstr "" -"Code-Name für den :term:`Governance service `." - msgid "" "Code name for the :term:`Infrastructure Optimization service `." @@ -2461,13 +2248,6 @@ msgstr "" "Codename für den :Begriff:`Lastausgleichsservice `." -msgid "" -"Code name for the :term:`NFV Orchestration service `" -msgstr "" -"Code name für den :term:`NFV Orchestration service `" - msgid "" "Code name for the :term:`Root Cause Analysis service `." @@ -2520,13 +2300,6 @@ msgstr "" "Codename für OpenStack :term:`Shared File Systems service`." -msgid "" -"Codename for the :term:`Application Catalog service `." -msgstr "" -"Codename für den :Begriff:`Anwendungskatalogdienst `." - msgid "" "Codename for the :term:`Bare Metal service `." msgstr "" @@ -2538,13 +2311,6 @@ msgstr "Codename für den :Begriff:`Benchmarkdienst`." msgid "Codename for the :term:`Dashboard `." msgstr "Codename für das :term:`Dashboard `." -msgid "" -"Codename for the :term:`Data Processing service`." -msgstr "" -"Codename für den :Begriff:`Datenverarbeitungsdienst`." - msgid "Codename for the :term:`Image service`." msgstr "Codename für den :Begriff:`Abbilddienst`." @@ -2646,8 +2412,8 @@ msgstr "" "Komponente von Identity, die eine Regel-Management-Schnittstelle und eine " "regelbasierte Berechtigungs-Engine zur Verfügung stellt." -msgid "Compute service (nova)" -msgstr "Compute Dienst (nova)" +msgid "Compute API (Nova API)" +msgstr "Compute-API (Nova-API)" msgid "" "Computer that provides explicit services to the client software running on " @@ -2681,9 +2447,6 @@ msgstr "" "Verbunden mit einem direkten Verbraucher in RabbitMQ-Compute, kann die " "Nachricht nur durch die aktuelle Verbindung verwendet werden." -msgid "Container Infrastructure Management service (magnum)" -msgstr "Container Infrastructure Management Dienst (magnum)" - msgid "" "Contains configuration information that Object Storage uses to reconfigure a " "ring or to re-create it from scratch after a serious failure." @@ -2751,15 +2514,6 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Module, die einige OpenStack-Kern-APIs erweitern." msgid "D" msgstr "D" -msgid "DHCP agent" -msgstr "DHCP Agent" - -msgid "DNS record" -msgstr "DNS-Datensatz" - -msgid "DNS service (designate)" -msgstr "DNS Dienst (designate)" - msgid "" "Daemon that provides DNS, DHCP, BOOTP, and TFTP services for virtual " "networks." @@ -2767,15 +2521,6 @@ msgstr "" "Ein Dämon, der die Dienst DNS, DHCP, BOOTP und TFTP für virtuelle Netzwerke " "bereitstellt." -msgid "Dashboard (horizon)" -msgstr "Dashboard (horizon)" - -msgid "Data Processing service (sahara)" -msgstr "Datenverarbeitungsdienst (Sahara)" - -msgid "Data loss prevention (DLP) software" -msgstr "Software zur Verhinderung von Datenverlust (DLP)" - msgid "" "Data that is only known to or accessible by a user and used to verify that " "the user is who he says he is. Credentials are presented to the server " @@ -2788,9 +2533,6 @@ msgstr "" "Authentifizierung präsentiert. Beispiele sind ein Passwort, ein geheimer " "Schlüssel, ein digitales Zertifikat und ein Fingerabdruck." -msgid "Database service (trove)" -msgstr "Datenbankservice (trove)" - msgid "Debian" msgstr "Debian" @@ -2912,9 +2654,6 @@ msgstr "Dynamic HyperText Markup Language (DHTML)" msgid "E" msgstr "E" -msgid "EBS boot volume" -msgstr "EBS Boot-Datenträger" - msgid "EC2" msgstr "EC2" @@ -2924,12 +2663,6 @@ msgstr "EC2 API" msgid "EC2 Compatibility API" msgstr "EC2 Kompatibilität API" -msgid "EC2 access key" -msgstr "EC2 Zugriffsschlüssel" - -msgid "EC2 secret key" -msgstr "EC2 Geheimschlüssel" - msgid "ESXi" msgstr "ESXi" @@ -3137,9 +2870,6 @@ msgstr "Glossar" msgid "GlusterFS" msgstr "GlusterFS" -msgid "Governance service (congress)" -msgstr "Governance-Service (congress)" - msgid "" "Governs the ability of subjects to access objects, while enabling users to " "make policy decisions and assign security attributes. The traditional UNIX " @@ -3213,9 +2943,6 @@ msgstr "" msgid "Host Bus Adapter (HBA)" msgstr "Host Bus Adapter (HBA)" -msgid "Hyper-V" -msgstr "Hyper-V" - msgid "Hypertext Transfer Protocol (HTTP)" msgstr "Hypertext Transfer Protocol (HTTP)" @@ -3225,15 +2952,9 @@ msgstr "Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS)" msgid "I" msgstr "Ich" -msgid "ID number" -msgstr "ID Nummer" - msgid "IETF" msgstr "IETF" -msgid "INI format" -msgstr "INI-Format" - msgid "" "IOPS are a common performance measurement used to benchmark computer storage " "devices like hard disk drives, solid state drives, and storage area networks." @@ -3302,15 +3023,6 @@ msgstr "Icehouse" msgid "Identity API" msgstr "Identität API" -msgid "Identity back end" -msgstr "Identitäts-Backend" - -msgid "Identity service (keystone)" -msgstr "Identitätsdienst (keystone)" - -msgid "Identity service API" -msgstr "Identitätsdienst API" - msgid "" "If Object Storage finds objects, containers, or accounts that are corrupt, " "they are placed in this state, are not replicated, cannot be read by " @@ -3344,9 +3056,6 @@ msgstr "" msgid "Image API" msgstr "Abbild-API" -msgid "Image service (glance)" -msgstr "Abbild-Dienst (glance)**" - msgid "" "Impassable limits for guest VMs. Settings include total RAM size, maximum " "number of vCPUs, and maximum disk size." @@ -3457,9 +3166,6 @@ msgstr "" "Informationen, die nur aus Einsen und Nullen bestehen, was die Sprache der " "Computer ist." -msgid "Infrastructure Optimization service (watcher)" -msgstr "Infrastruktur-Optimierungsdienst (watcher)" - msgid "Infrastructure-as-a-Service (IaaS)" msgstr "Infrastruktur-as-a-Service (IaaS)" @@ -3504,9 +3210,6 @@ msgstr "Internet Service Provider (ISP)" msgid "Internet Small Computer System Interface (iSCSI)" msgstr "Internet Small Computer System Interface (iSCSI)" -msgid "Internet protocol (IP)" -msgstr "Internetprotokoll (IP)" - msgid "J" msgstr "J" @@ -3528,9 +3231,6 @@ msgstr "K" msgid "Kerberos" msgstr "Kerberos" -msgid "Key Manager service (barbican)" -msgstr "Key Manager service (barbican) [Schlüsselmanager-Dienst (barbican)]" - msgid "Kickstart" msgstr "Kickstart" @@ -3550,18 +3250,6 @@ msgstr "" msgid "Launchpad" msgstr "Launchpad" -msgid "Layer-2 (L2) agent" -msgstr "Layer-2 (L2) Agent" - -msgid "Layer-2 network" -msgstr "Layer-2-Netzwerk" - -msgid "Layer-3 (L3) agent" -msgstr "Layer-3 (L3) Agent" - -msgid "Layer-3 network" -msgstr "Layer-3-Netzwerk" - msgid "Liberty" msgstr "Liberty" @@ -3571,15 +3259,6 @@ msgstr "Lightweight Directory Access Protocol (LDAP)" msgid "Linux" msgstr "Linux" -msgid "Linux Bridge neutron plug-in" -msgstr "Linux Bridge neutron plug-in" - -msgid "Linux bridge" -msgstr "Linux-Bridge" - -msgid "Linux containers (LXC)" -msgstr "Linux-Container (LXC)" - msgid "" "Linux kernel feature that provides independent virtual networking instances " "on a single host with separate routing tables and interfaces. Similar to " @@ -3610,9 +3289,6 @@ msgstr "" msgid "Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS)" msgstr "Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS)" -msgid "Load-balancing service (octavia)" -msgstr "Lastausgleichsdienst (Octavia)" - msgid "Logical Volume Manager (LVM)" msgstr "Logical Volume Manager (LVM)" @@ -3661,13 +3337,6 @@ msgstr "" "Maximale Frame- oder Paketgröße für ein bestimmtes Netzwerkmedium. Typisch " "1500 Bytes für Ethernet-Netzwerke." -msgid "" -"Mechanism for highly available multi-host routing when using OpenStack " -"Networking (neutron)." -msgstr "" -"Mechanismus zum hochverfügbaren multi-host Routing bei der Verwendung von " -"OpenStack Netzwerk (neutron)." - msgid "" "Mechanism in IP networks to detect end-to-end MTU and adjust packet size " "accordingly." @@ -3682,13 +3351,6 @@ msgstr "" "Nachrichtenaustausch, der gelöscht wird, wenn der Dienst neu gestartet wird. " "Seine Daten werden nicht in persistente Speicherung geschrieben." -msgid "" -"Message queue software supported by OpenStack. An alternative to RabbitMQ. " -"Also spelled 0MQ." -msgstr "" -"Von OpenStack unterstützte Nachrichtenwarteschlangensoftware. Eine " -"Alternative zu RabbitMQ. Wird auch 0MQ geschrieben." - msgid "" "Message queue software supported by OpenStack; an alternative to RabbitMQ." msgstr "" @@ -3702,15 +3364,9 @@ msgstr "" "Nachrichtenwarteschlange, die gelöscht wird, wenn der Dienst neu gestartet " "wird. Seine Daten werden nicht in persistente Speicherung geschrieben." -msgid "Message service (zaqar)" -msgstr "Message service (zaqar) [Nachrichtendienst (zaqar)]" - msgid "Meta-Data Server (MDS)" msgstr "Meta-Data Server (MDS)" -msgid "Metadata agent" -msgstr "Metadatenagent" - msgid "" "Method of keeping a clock for a host or node correct via communication with " "a trusted, accurate time source." @@ -3728,35 +3384,18 @@ msgstr "" msgid "Mitaka" msgstr "Mitaka" -msgid "Modular Layer 2 (ML2) neutron plug-in" -msgstr "Modular Layer 2 (ML2) neutron Plug-In" - -msgid "" -"Modular system that allows the underlying message queue software of Compute " -"to be changed. For example, from RabbitMQ to ZeroMQ or Qpid." -msgstr "" -"Modulares System, das es ermöglicht, die zugrunde liegende " -"Nachrichtenwarteschlangensoftware von Compute zu ändern. Zum Beispiel von " -"RabbitMQ zu ZeroMQ oder Qpid." - msgid "Monitor (LBaaS)" msgstr "Monitor (LBaaS)" msgid "Monitor (Mon)" msgstr "Monitor (Mon)" -msgid "Monitoring (monasca)" -msgstr "Monitoring (monasca)" - msgid "N" msgstr "N" msgid "Nebula" msgstr "Nebula" -msgid "NetApp volume driver" -msgstr "NetApp Volume Treiber" - msgid "Network Address Translation (NAT)" msgstr "Netzwerk-Adressübersetzung (NAT)" @@ -3778,19 +3417,9 @@ msgstr "" "Server (Süden) oder Verkehr in die Cloud (Süden) und aus der Cloud (Norden). " "Siehe auch east-west traffic." -msgid "" -"Network traffic between servers in the same cloud or data center. See also " -"north-south traffic." -msgstr "" -"Netzwerkverkehr zwischen Servern in derselben Cloud oder demselben " -"Rechenzentrum. Siehe auch Nord-Süd-Verkehr." - msgid "Networking API (Neutron API)" msgstr "Netzwerk-API (Neutronen-API)" -msgid "Networking service (neutron)" -msgstr "Netzwerkdienst (Neutron)" - msgid "" "New users are assigned to this project if no project is specified when a " "user is created." @@ -3801,9 +3430,6 @@ msgstr "" msgid "Newton" msgstr "Newton" -msgid "Nexenta volume driver" -msgstr "Nexenta volume driver" - msgid "Nginx" msgstr "Nginx" @@ -3843,9 +3469,6 @@ msgstr "" "Objektspeicher-Middleware, die ein Abbild über ein Formular auf einer " "Webseite hochlädt (veröffentlicht)." -msgid "Object Storage service (swift)" -msgstr "Object Storage service (swift)" - msgid "Ocata" msgstr "Ocata" @@ -3915,9 +3538,6 @@ msgstr "" "Eine der Standardrollen im Compute RBAC-System. Gewährt vollständigen " "Systemzugriff." -msgid "One of the hypervisors supported by OpenStack." -msgstr "Eine der Hypervisor unterstützt von OpenStack." - msgid "One of the supported response formats in OpenStack." msgstr "Eines der unterstützten Antwortformate in OpenStack." @@ -3945,9 +3565,6 @@ msgstr "" msgid "Open vSwitch" msgstr "Open vSwitch" -msgid "Open vSwitch (OVS) agent" -msgstr "Open vSwitch (OVS) agent" - msgid "" "Open vSwitch is a production quality, multilayer virtual switch licensed " "under the open source Apache 2.0 license. It is designed to enable massive " @@ -3962,9 +3579,6 @@ msgstr "" "Management-Schnittstellen und -Protokolle unterstützt (z.B. NetFlow, sFlow, " "SPAN, RSPAN, CLI, LACP, 802.1ag)." -msgid "Open vSwitch neutron plug-in" -msgstr "Open vSwitch neutron plug-in" - msgid "OpenDev" msgstr "OpenDev" @@ -4016,9 +3630,6 @@ msgid "" msgstr "" "OpenStack Networking Agent, der Metadatendienste für Instanzen bereitstellt." -msgid "OpenStack code name" -msgstr "OpenStack-Codename" - msgid "OpenStack distribution packages" msgstr "OpenStack Distributionspakete" @@ -4118,13 +3729,6 @@ msgstr "" "OpenStack unterstützt Verschlüsselungstechnologien wie HTTPS, SSH, SSL, TLS, " "digitale Zertifikate und Datenverschlüsselung." -msgid "" -"OpenStack-on-OpenStack program. The code name for the OpenStack Deployment " -"program." -msgstr "" -"OpenStack-on-OpenStack-Programm. Der Codename für das OpenStack-" -"Bereitstellungsprogramm." - msgid "" "Opens all objects for an object server and verifies the MD5 hash, size, and " "metadata for each object." @@ -4132,9 +3736,6 @@ msgstr "" "Öffnet alle Objekte für einen Objektserver und überprüft den MD5-Hash, die " "Größe und die Metadaten für jedes Objekt." -msgid "Orchestration service (heat)" -msgstr "Orchestrierungsservice (heat)" - msgid "" "Organizes and stores objects in Object Storage. Similar to the concept of a " "Linux directory but cannot be nested. Alternative term for an Image service " @@ -4150,9 +3751,6 @@ msgstr "OSLO" msgid "P" msgstr "P" -msgid "PCI passthrough" -msgstr "PCI passthrough" - msgid "" "Pages that use HTML, JavaScript, and Cascading Style Sheets to enable users " "to interact with a web page or show simple animation." @@ -4182,13 +3780,6 @@ msgstr "" "Teil des OpenStack :Begriffs:`Telemetriedienst `; bietet einen Indexer und eine Zeitseriendatenbank." -msgid "" -"Part of the OpenStack :term:`Telemetry service `; provides event storage." -msgstr "" -"Teil des OpenStack :Begriffs:`Telemetriedienst `; bietet Ereignisspeicherung." - msgid "" "Passed to API requests and used by OpenStack to verify that the client is " "authorized to run the requested operation." @@ -4400,9 +3991,6 @@ msgstr "Python" msgid "Q" msgstr "Q" -msgid "QEMU Copy On Write 2 (QCOW2)" -msgstr "QEMU Copy On Write 2 (QCOW2)" - msgid "" "QEMU is a generic and open source machine emulator and virtualizer. One of " "the hypervisors supported by OpenStack, generally used for development " @@ -4439,15 +4027,6 @@ msgstr "RAM-Überlastung" msgid "RESTful" msgstr "RESTful" -msgid "RPC driver" -msgstr "RPC-Treiber" - -msgid "RXTX cap" -msgstr "RXTX Kappe" - -msgid "RXTX quota" -msgstr "RXTX-Quota" - msgid "RabbitMQ" msgstr "RabbitMQ" @@ -4483,9 +4062,6 @@ msgstr "" "Veröffentlicht als Open Source von Rackspace im Jahr 2010; die Basis für " "Object Storage." -msgid "Reliable, Autonomic Distributed Object Store" -msgstr "Reliable, Autonomic Distributed Object Store" - msgid "Remote Procedure Call (RPC)" msgstr "Remote Procedure Call (RPC)" @@ -4512,20 +4088,9 @@ msgstr "Rocky" msgid "Role Based Access Control (RBAC)" msgstr "Role Based Access Control (RBAC)" -msgid "Root Cause Analysis (RCA) service (Vitrage)" -msgstr "Root Cause Analysis (RCA) service (Vitrage)" - -msgid "Runs automated tests against the core OpenStack API; written in Rails." -msgstr "" -"Führt automatisierte Tests gegen die Kern-OpenStack-API aus; Geschrieben in " -"Rails." - msgid "S" msgstr "S" -msgid "SAML assertion" -msgstr "SAML-Assertion" - msgid "SELinux" msgstr "SELinux" @@ -4552,9 +4117,6 @@ msgstr "SQLite" msgid "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)" msgstr "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)" -msgid "See API endpoint." -msgstr "Siehe API-Endpunkt." - msgid "Service Function Chain (SFC)" msgstr "Service Function Chain (SFC)" @@ -4578,9 +4140,6 @@ msgstr "" msgid "Shared File Systems API" msgstr "Shared File Systems API" -msgid "Shared File Systems service (manila)" -msgstr "Shared File Systems service (manila)" - msgid "Sheepdog" msgstr "Sheepdog" @@ -4593,16 +4152,6 @@ msgstr "Simple Protocol for Independent Computing Environments (SPICE)" msgid "Single-root I/O Virtualization (SR-IOV)" msgstr "Single-root I/O Virtualization (SR-IOV)" -msgid "SmokeStack" -msgstr "SmokeStack" - -msgid "" -"Soft limit on the amount of network traffic a Compute VM instance can send " -"and receive." -msgstr "" -"Soft-Limit für die Menge des Netzwerkverkehrs, die eine Compute VM-Instanz " -"senden und empfangen kann." - msgid "Software Development Lifecycle Automation service (solum)" msgstr "Softwareentwicklung Lifecycle Automation Service (Solum)" @@ -4643,9 +4192,6 @@ msgstr "" "Software, die auf einem Host oder Knoten läuft und die Funktionen eines " "hardwarebasierten Netzwerkswitches bietet." -msgid "Software-defined networking (SDN)" -msgstr "Software-definierte Netzwerke (SDN)" - msgid "SolidFire Volume Driver" msgstr "SolidFire Volumentreiber" @@ -4738,9 +4284,6 @@ msgstr "Unterstützt die Interaktion mit VMware Produkten in Compute." msgid "T" msgstr "T" -msgid "Telemetry service (telemetry)" -msgstr "Telemetry service (telemetry)" - msgid "TempAuth" msgstr "TempAuth" @@ -4774,13 +4317,6 @@ msgstr "" "verwendet wird. Die Netzwerkschicht ist für die Paketweiterleitung " "einschließlich der Weiterleitung von einem Knoten zum anderen verantwortlich." -msgid "" -"The API used to access the OpenStack Identity service provided through " -"keystone." -msgstr "" -"Die API wurde für den Zugriff auf den OpenStack Identitätsdienst verwendet, " -"der über Keystone bereitgestellt wird." - msgid "The Amazon commercial block storage product." msgstr "Das kommerzielle Blockspeicherprodukt von Amazon." @@ -5008,36 +4544,6 @@ msgstr "" msgid "The OpenStack IRC channel" msgstr "Der OpenStack IRC Kanal" -msgid "" -"The OpenStack community lives in the #openstack IRC channel on the Freenode " -"network. You can hang out, ask questions, or get immediate feedback for " -"urgent and pressing issues. To install an IRC client or use a browser-based " -"client, go to `https://webchat.freenode.net/ `_. You can also use `Colloquy `_ (Mac OS X), " -"`mIRC `_ (Windows), or XChat (Linux). When you are in " -"the IRC channel and want to share code or command output, the generally " -"accepted method is to use a Paste Bin. The OpenStack project has one at " -"`Paste `_. Just paste your longer amounts of " -"text or logs in the web form and you get a URL that you can paste into the " -"channel. The OpenStack IRC channel is ``#openstack`` on ``irc.freenode." -"net``. You can find a list of all OpenStack IRC channels on the `IRC page on " -"the wiki `_." -msgstr "" -"Die OpenStack-Community lebt im #openstack IRC-Kanal im Freenode-Netzwerk. " -"Sie können herumhängen, Fragen stellen oder sofortige Rückmeldung für " -"dringende und wichtige Fragen erhalten. Um einen IRC-Client zu installieren " -"oder einen browserbasierten Client zu verwenden, gehen Sie zu `https://" -"webchat.freenode.net/ ` _. Sie können auch " -"`Colloquy ` _ (Mac OS X), `mIRC ` _ (Windows) oder XChat (Linux) verwenden. Wenn Sie im IRC-Kanal sind und " -"Code- oder Befehlsausgabe teilen wollen, ist die allgemein anerkannte " -"Methode, einen Paste-Bin zu verwenden. Das OpenStack-Projekt hat eins bei " -"`Paste ` _. Fügen Sie einfach Ihre längeren " -"Mengen an Text oder Logs in das Web-Formular und Sie erhalten eine URL, die " -"Sie in den Kanal einfügen können. Der OpenStack IRC-Kanal ist ``#openstack`` " -"auf ``irc.freenode.net``. Sie finden eine Liste aller OpenStack IRC Kanäle " -"auf der `IRC Seite im Wiki ` _." - msgid "" "The OpenStack community values your set up and testing efforts and wants " "your feedback. To log a bug, you must `sign up for a Launchpad account " @@ -5104,26 +4610,6 @@ msgstr "" "implementiert, um On-Demand-, skalierbare und technologieunabhängige " "Netzwerkabstraktion bereitzustellen." -msgid "" -"The OpenStack service that implement services and libraries to provide on-" -"demand, self-service access to Block Storage resources via abstraction and " -"automation on top of other block storage devices." -msgstr "" -"Der OpenStack-Dienst, der Dienste und Bibliotheken implementiert, um On-" -"Demand-Self-Service-Zugriff auf Blockspeicherressourcen durch Abstraktion " -"und Automatisierung auf anderen Blockspeichergeräten zu ermöglichen." - -msgid "" -"The OpenStack service that provide services and associated libraries to " -"store, browse, share, distribute and manage bootable disk images, other data " -"closely associated with initializing compute resources, and metadata " -"definitions." -msgstr "" -"Der OpenStack-Dienst, der Dienste und zugehörige Bibliotheken zum Speichern, " -"Durchsuchen, Freigeben, Verteilen und Verwalten von bootfähigen " -"Festplattenabbildern, anderen Daten, die eng mit der Initialisierung von " -"Rechenressourcen verbunden sind, und Metadaten-Definitionen bereitstellt." - msgid "" "The OpenStack service that provides a multi-project, highly scalable, " "performant, fault-tolerant monitoring-as-a-service solution for metrics, " @@ -5178,9 +4664,6 @@ msgstr "" "Die VM-Instanz wird angehalten und ihr Zustand wird auf der Festplatte des " "Hosts gespeichert." -msgid "The Xen administrative API, which is supported by Compute." -msgstr "Die Xen-Administrations-API, die von Compute." - msgid "" "The `OpenStack wiki `_ contains a broad range " "of topics but some of the information can be difficult to find or is a few " @@ -5584,14 +5067,6 @@ msgstr "" msgid "The number of replicas of the data in an Object Storage ring." msgstr "Die Anzahl der Repliken der Daten in einem Objektspeicherring." -msgid "" -"The open standard messaging protocol used by OpenStack components for intra-" -"service communications, provided by RabbitMQ, Qpid, or ZeroMQ." -msgstr "" -"Das offene Standardmessaging-Protokoll, das von OpenStack-Komponenten für " -"die Intra-Service-Kommunikation verwendet wird und von RabbitMQ, Qpid oder " -"ZeroMQ bereitgestellt wird." - msgid "" "The persistent data store used to save and retrieve information for a " "service, such as lists of Object Storage objects, current state of guest " @@ -5778,15 +5253,6 @@ msgstr "" "zugeordnet sind, auf die sie zugreifen können. Es registriert auch Endpunkte " "für OpenStack-Dienste und fungiert als gemeinsames Authentifizierungssystem." -msgid "" -"The project that implements clustering services and libraries for the " -"management of groups of homogeneous objects exposed by other OpenStack " -"services." -msgstr "" -"Das Projekt, das Clustering-Dienste und Bibliotheken für die Verwaltung von " -"Gruppen homogener Objekte implementiert, die von anderen OpenStack-Diensten " -"bereitgestellt werden." - msgid "" "The project that produces a secret storage and generation system capable of " "providing key management for services wishing to enable encryption features." @@ -5805,26 +5271,6 @@ msgstr "" "diesen Bibliotheken bereitgestellten APIs sollten qualitativ hochwertig, " "stabil, konsistent, dokumentiert und allgemein anwendbar sein." -msgid "" -"The project that provides Governance-as-a-Service across any collection of " -"cloud services in order to monitor, enforce, and audit policy over dynamic " -"infrastructure." -msgstr "" -"Das Projekt, das Governance-as-a-Service für jede Sammlung von Cloud-" -"Diensten anbietet, um Richtlinien über dynamische Infrastrukturen zu " -"überwachen, durchzusetzen und zu überprüfen." - -msgid "" -"The project that provides a messaging service that affords a variety of " -"distributed application patterns in an efficient, scalable and highly " -"available manner, and to create and maintain associated Python libraries and " -"documentation." -msgstr "" -"Das Projekt, das einen Messaging-Dienst bietet, der eine Vielzahl von " -"verteilten Anwendungsmustern in einer effizienten, skalierbaren und " -"hochverfügbaren Weise bietet und die damit verbundenen Python-Bibliotheken " -"und Dokumentation erstellt und verwaltet." - msgid "" "The project that provides an application catalog service so that users can " "compose and deploy composite environments on an application abstraction " @@ -5834,14 +5280,6 @@ msgstr "" "zusammengesetzte Umgebungen auf einer Anwendungsabstraktionsebene erstellen " "und bereitstellen können, während der Anwendungslebenszyklus verwaltet wird." -msgid "" -"The project that provides integrated tooling for backing up, restoring, and " -"recovering file systems, instances, or database backups." -msgstr "" -"Das Projekt, das integrierte Werkzeuge für die Sicherung, Wiederherstellung " -"und Wiederherstellung von Dateisystemen, Instanzen oder Datenbanksicherungen " -"bereitstellt." - msgid "" "The project which provides a set of services for provisioning, scaling, and " "managing container orchestration engines." @@ -5962,17 +5400,6 @@ msgstr "" "manuals>`__ und aktualisieren Sie die Quelldatei `` doc/common/glossary.rst " "`` wie im OpenStack Mitwirkungsprozess vorgesehen." -msgid "" -"To provide feedback on documentation, join our IRC channel ``#openstack-" -"doc`` on the Freenode IRC network, or `report a bug in Launchpad `_ and choose the particular project " -"that the documentation is a part of." -msgstr "" -"Um Rückmeldung zur Dokumentation zu geben, betreten Sie unseren IRC Kanal " -"``#openstack-doc`` im Freenode IRC_Netzwerk oder `Melden Sie einen Bug " -"`_ und wählen Sie das " -"bestimmte Projekt, zu dem die Dokumentation gehört. " - msgid "" "Tool used for maintaining Address Resolution Protocol packet filter rules in " "the Linux kernel firewall modules. Used along with iptables, ebtables, and " @@ -6000,9 +5427,6 @@ msgstr "Torpedo" msgid "Train" msgstr "Train (Zug)" -msgid "TripleO" -msgstr "TripleO" - msgid "" "Two Project Team Gathering meetings in Denver were held at a hotel next to " "the train line from downtown to the airport. The crossing signals there had " @@ -6195,14 +5619,6 @@ msgstr "" "Stellt sicher, dass das Objekt nach dem Löschen nicht auf einem anderen " "Knoten aktualisiert wird." -msgid "" -"Used to restrict communications between hosts and/or nodes, implemented in " -"Compute using iptables, arptables, ip6tables, and ebtables." -msgstr "" -"Wird verwendet, um die Kommunikation zwischen Hosts und/oder Knoten zu " -"beschränken, die in Compute mit iptables, arptables, ip6tables und ebtables " -"implementiert wurden." - msgid "Used to track segments of a large object within Object Storage." msgstr "" "Wird verwendet, um Segmente eines großen Objekts innerhalb des " @@ -6226,30 +5642,15 @@ msgstr "V" msgid "VIF UUID" msgstr "VIF UUID" -msgid "VLAN manager" -msgstr "VLAN Manager" - -msgid "VLAN network" -msgstr "VLAN Netzwerk" - msgid "VM Remote Control (VMRC)" msgstr "VM Remote Control (VMRC)" -msgid "VM disk (VMDK)" -msgstr "VM disk (VMDK)" - -msgid "VM image" -msgstr "VM Abbild" - msgid "VM image container format supported by Image service." msgstr "VM-Abbildcontainerformat, das vom Abbild-Dienst unterstützt wird." msgid "VMware API" msgstr "VMware API" -msgid "VMware NSX Neutron plug-in" -msgstr "VMware NSX Neutron Plug-in" - msgid "VNC proxy" msgstr "VNC-Proxy" @@ -6283,9 +5684,6 @@ msgstr "" "Brückenabbildungen definiert ist. Ein flaches Netzwerk kann jedoch mehrere " "Subnetze enthalten." -msgid "VirtualBox" -msgstr "VirtualBox" - msgid "" "Virtualization API library used by OpenStack to interact with many of its " "supported hypervisors." @@ -6329,9 +5727,6 @@ msgstr "" "vom Scheduler-Dienst verwendet wird, um Leistungsdaten von den Compute-, " "Volume- und Netzwerkknoten zu empfangen." -msgid "Workflow service (mistral)" -msgstr "Workflow Dienst (mistral)" - msgid "X" msgstr "X" @@ -6355,36 +5750,9 @@ msgstr "" msgid "XFS" msgstr "XFS" -msgid "Xen" -msgstr "Xen" - -msgid "Xen API" -msgstr "Xen-API" - -msgid "Xen Cloud Platform (XCP)" -msgstr "Xen Cloud Plattform (XCP)" - -msgid "Xen Storage Manager Volume Driver" -msgstr "Xen Storage Manager Volumentreiber" - -msgid "" -"Xen is a hypervisor using a microkernel design, providing services that " -"allow multiple computer operating systems to execute on the same computer " -"hardware concurrently." -msgstr "" -"Xen ist ein Hypervisor, der ein Mikrokernel-Design verwendet und Dienste " -"bereitstellt, die es mehreren Computerbetriebssystemen ermöglichen, auf " -"derselben Computerhardware gleichzeitig auszuführen." - -msgid "XenServer" -msgstr "XenServer" - msgid "Z" msgstr "Z" -msgid "ZeroMQ" -msgstr "ZeroMQ" - msgid "Zuul" msgstr "Zuul" @@ -6582,1328 +5950,23 @@ msgstr "" "spezialisiert auf die Überprüfung (Gating) von Änderungen über mehrere " "Systeme und Applikationen, bevor ein einzelner Patch integriert wird." -msgid "absolute limit" -msgstr "absolutes Limit" - -msgid "access control list (ACL)" -msgstr "access control list (ACL) [Zugriffskontrollliste]" - -msgid "access key" -msgstr "access key [Zugriffsschlüssel]" - -msgid "account" -msgstr "account [Konto]" - -msgid "account auditor" -msgstr "account auditor [Rechnungsprüfer]" - -msgid "account database" -msgstr "account database [Kontodatenbank]" - -msgid "account reaper" -msgstr "account reaper [Konto Reaper]" - -msgid "account server" -msgstr "account server [Kontoserver]" - -msgid "account service" -msgstr "account service [Kontodienst]" - -msgid "accounting" -msgstr "accounting [Abrechnung]" - -msgid "active/active configuration" -msgstr "aktiv/aktiv Konfiguration" - -msgid "active/passive configuration" -msgstr "aktive/passive Konfiguration" - -msgid "address pool" -msgstr "Adresspool" - -msgid "admin API" -msgstr "Admin-API" - -msgid "admin server" -msgstr "Admin-Server" - -msgid "administrator" -msgstr "Administrator" - -msgid "alert" -msgstr "Alarm" - -msgid "allocate" -msgstr "allocate" - -msgid "aodh" -msgstr "aodh" - -msgid "applet" -msgstr "Applet" - -msgid "application server" -msgstr "Applikationsserver" - msgid "arptables" msgstr "arptables" -msgid "associate" -msgstr "associate [zuweisen]" - -msgid "attach" -msgstr "anhängen" - -msgid "attachment (network)" -msgstr "Anhang (Netzwerk)" - -msgid "auditing" -msgstr "Auditieren" - -msgid "auditor" -msgstr "Auditor" - -msgid "auth node" -msgstr "Authentifizierungsknoten" - -msgid "authentication" -msgstr "Authentifizierung" - -msgid "authentication token" -msgstr "Authentifizierungstoken" - -msgid "authorization" -msgstr "Autorisierung" - -msgid "authorization node" -msgstr "Autorisierungsknoten" - -msgid "auto declare" -msgstr "automatisch deklarieren" - -msgid "availability zone" -msgstr "Verfügbarkeitszone" - -msgid "back end" -msgstr "Backend" - -msgid "back-end catalog" -msgstr "Backend-Katalog" - -msgid "back-end store" -msgstr "Backend-Shop" - -msgid "bandwidth" -msgstr "Bandbreite" - -msgid "barbican" -msgstr "barbican" - -msgid "bare" -msgstr "bare" - -msgid "base image" -msgstr "Basisabbild" - -msgid "binary" -msgstr "binär" - -msgid "bit" -msgstr "bit" - -msgid "bits per second (BPS)" -msgstr "Bits pro Sekunde (BPS)" - -msgid "block device" -msgstr "Blockgerät" - -msgid "block migration" -msgstr "Blockmigration" - -msgid "bootable disk image" -msgstr "bootfähiges Disk-Abbild" - -msgid "browser" -msgstr "Browser" - -msgid "builder file" -msgstr "Builder-Datei" - -msgid "bursting" -msgstr "bursting" - -msgid "button class" -msgstr "button class [Schaltfläche]" - -msgid "byte" -msgstr "Byte" - -msgid "cache pruner" -msgstr "Cache-Pruner" - -msgid "capability" -msgstr "capability [Fähigkeit]" - -msgid "capacity cache" -msgstr "capacity cache [Kapazitätszwischenspeicher]" - -msgid "capacity updater" -msgstr "capacity updater [Kapazitätsaktualisierer]" - -msgid "catalog" -msgstr "Katalog" - -msgid "catalog service" -msgstr "catalog service [Katalogdienst]" - -msgid "ceilometer" -msgstr "ceilometer" - -msgid "cell" -msgstr "cell [Zelle]" - -msgid "cell forwarding" -msgstr "cell forwarding [Zellenweiterleitung]" - -msgid "cell manager" -msgstr "cell manager [Zellenverwaltung]" - -msgid "certificate authority (CA)" -msgstr "Certificate Authority (CA)" - -msgid "chance scheduler" -msgstr "Chance-Scheduler" - -msgid "changes since" -msgstr "changes since [Änderungen seit]" - -msgid "child cell" -msgstr "child cell" - -msgid "cinder" -msgstr "cinder" - -msgid "cloud architect" -msgstr "Cloud-Architekt" - -msgid "cloud computing" -msgstr "Cloud-Computing" - -msgid "cloud controller" -msgstr "Cloud controller" - -msgid "cloud controller node" -msgstr "Cloud-Controller-Knoten" - -msgid "cloud-init" -msgstr "cloud-init" - -msgid "cloudadmin" -msgstr "Cloudadmin" - -msgid "cloudpipe" -msgstr "cloudpipe" - -msgid "cloudpipe image" -msgstr "cloudpipe image" - -msgid "command filter" -msgstr "command filter" - -msgid "community project" -msgstr "Gemeinschaftsprojekt" - -msgid "compression" -msgstr "Kompression" - -msgid "compute controller" -msgstr "compute controller" - -msgid "compute host" -msgstr "Compute Host" - -msgid "compute node" -msgstr "Compute Knoten" - -msgid "compute worker" -msgstr "Compute Worker" - -msgid "concatenated object" -msgstr "concatenated object [Verkettetes Objekt]" - -msgid "conductor" -msgstr "Conductor" - -msgid "congress" -msgstr "Congress" - -msgid "consistency window" -msgstr "consistency window [Konsistenzfenster]" - -msgid "console log" -msgstr "console log [Konsolen-Log]" - -msgid "container" -msgstr "Container" - -msgid "container auditor" -msgstr "container auditor [Rechnungsprüfer]" - -msgid "container database" -msgstr "Containerdatenbank" - -msgid "container format" -msgstr "Containerformat" - -msgid "container server" -msgstr "Containerserver" - -msgid "container service" -msgstr "Containerdienst" - -msgid "content delivery network (CDN)" -msgstr "content delivery network (CDN)" - -msgid "controller node" -msgstr "Controller-Knoten" - -msgid "core API" -msgstr "core API [Kern API]" - -msgid "core service" -msgstr "core service [Kerndienst]" - -msgid "cost" -msgstr "cost [Kosten]" - -msgid "credentials" -msgstr "credentials [Zugangsdaten]" - -msgid "current workload" -msgstr "aktuelle Arbeitsbelastung" - -msgid "customer" -msgstr "Kunde" - -msgid "customization module" -msgstr "Anpassungsmodul" - -msgid "daemon" -msgstr "Dämon" - -msgid "data encryption" -msgstr "Datenverschlüsselung" - -msgid "data store" -msgstr "Datenspeicher" - -msgid "database ID" -msgstr "Datenbank-ID" - -msgid "database replicator" -msgstr "Datenbank-Replikator" - -msgid "deallocate" -msgstr "freigeben" - -msgid "deduplication" -msgstr "Deduplizierung" - -msgid "default panel" -msgstr "Standard-Panel" - -msgid "default project" -msgstr "default project" - -msgid "default token" -msgstr "Standard-Token" - -msgid "delayed delete" -msgstr "verzögertes Löschen" - -msgid "delivery mode" -msgstr "Liefermodus" - -msgid "denial of service (DoS)" -msgstr "Denial-of-Service (DoS)" - -msgid "deprecated auth" -msgstr "veraltetes auth" - -msgid "designate" -msgstr "designate" - -msgid "developer" -msgstr "Entwickler" - -msgid "device ID" -msgstr "device ID [Geräte ID]" - -msgid "device weight" -msgstr "device weight [Gerätegewichtung]" - -msgid "direct consumer" -msgstr "Direktverbraucher" - -msgid "direct exchange" -msgstr "Direkter Austausch" - -msgid "direct publisher" -msgstr "Direktpublisher" - -msgid "disassociate" -msgstr "disassoziieren" - -msgid "disk encryption" -msgstr "disk encryption [Festplattenverschlüsselung]" - -msgid "disk format" -msgstr "disk format [Festplattenformat]" - -msgid "dispersion" -msgstr "Dispergierung" - -msgid "distributed virtual router (DVR)" -msgstr "Distributed Virtual Router (DVR)" - -msgid "dnsmasq" -msgstr "dnsmasq" - -msgid "domain" -msgstr "Domäne" - -msgid "download" -msgstr "download" - -msgid "durable exchange" -msgstr "Dauerhafter Austausch" - -msgid "durable queue" -msgstr "Dauerhafte Warteschlange" - -msgid "east-west traffic" -msgstr "Ost-West-Verkehr" - -msgid "ebtables" -msgstr "ebtables" - -msgid "encapsulation" -msgstr "Verkapselung" - -msgid "encryption" -msgstr "encryption" - -msgid "endpoint" -msgstr "endpunkt" - -msgid "endpoint registry" -msgstr "Endpunkt-Registrierung" - -msgid "endpoint template" -msgstr "Endpunktvorlage" - -msgid "entity" -msgstr "Entität" - -msgid "ephemeral image" -msgstr "flüchtiges Abbild" - -msgid "ephemeral volume" -msgstr "ephemerer Datenträger" - -msgid "euca2ools" -msgstr "euca2ools" - -msgid "evacuate" -msgstr "evakuieren" - -msgid "exchange" -msgstr "exchange" - -msgid "exchange type" -msgstr "exchange type [Austauschtyp]" - -msgid "exclusive queue" -msgstr "Exklusive Warteschlange" - -msgid "extended attributes (xattr)" -msgstr "Erweiterte Attribute (xattr)" - -msgid "extension" -msgstr "Erweiterung" - -msgid "external network" -msgstr "externes Netzwerk" - -msgid "extra specs" -msgstr "Extra Spezifikationen" - -msgid "fan-out exchange" -msgstr "Fan-Out Austausch" - -msgid "federated identity" -msgstr "Föderierte Identität" - -msgid "fill-first scheduler" -msgstr "fill-first scheduler" - -msgid "filter" -msgstr "Filter" - -msgid "firewall" -msgstr "Firewall" - -msgid "fixed IP address" -msgstr "feste IP-Adresse" - -msgid "flat mode injection" -msgstr "flat mode injection" - -msgid "flat network" -msgstr "flat network [Flaches Netzwerk]" - -msgid "flavor" -msgstr "flavor [Variante]" - -msgid "flavor ID" -msgstr "flavor ID [Varianten-ID]" - -msgid "floating IP address" -msgstr "floating IP address" - -msgid "freezer" -msgstr "freezer" - -msgid "front end" -msgstr "Frontend" - -msgid "gateway" -msgstr "Zahlungs-Gateway" - -msgid "generic receive offload (GRO)" -msgstr "generische Empfangsentlastung (GRO)" - -msgid "generic routing encapsulation (GRE)" -msgstr "generische Routing-Kapselung (GRE)" - -msgid "glance" -msgstr "glance" - -msgid "glance API server" -msgstr "glance API-Server" - -msgid "glance registry" -msgstr "glance-registry" - -msgid "global endpoint template" -msgstr "globale Endpunktvorlage" - -msgid "gnocchi" -msgstr "Gnocchi" - -msgid "golden image" -msgstr "goldenes Abbild" - -msgid "guest OS" -msgstr "Gastbetriebssystem" - -msgid "handover" -msgstr "Übergabe" - -msgid "hard reboot" -msgstr "harter Reboot" - -msgid "health monitor" -msgstr "health monitor [Gesundheitsmonitor]" - -msgid "heat" -msgstr "Heat" - -msgid "high availability (HA)" -msgstr "hochverfügbar (HA)" - -msgid "horizon" -msgstr "horizon" - -msgid "horizon plug-in" -msgstr "Horizon Plugin" - -msgid "host" -msgstr "Host" - -msgid "host aggregate" -msgstr "Host-Aggregat" - -msgid "hybrid cloud" -msgstr "hybrid cloud" - -msgid "hyperlink" -msgstr "Hyperlink" - -msgid "hypervisor" -msgstr "Hypervisor" - -msgid "hypervisor pool" -msgstr "Hypervisor Bestand" - msgid "iSCSI Qualified Name (IQN)" msgstr "iSCSI Qualified Name (IQN)" -msgid "identity provider" -msgstr "Identitätsanbieter" - -msgid "image" -msgstr "Abbild" - -msgid "image ID" -msgstr "Abbild-ID" - -msgid "image UUID" -msgstr "Abbild UUID" - -msgid "image cache" -msgstr "Abbilder-Cache" - -msgid "image membership" -msgstr "Abbildmitgliedschaft" - -msgid "image owner" -msgstr "Abbildbesitzer" - -msgid "image registry" -msgstr "Abbildregistrierung" - -msgid "image status" -msgstr "Abbildstatus" - -msgid "image store" -msgstr "Abbildspeicher" - -msgid "incubated project" -msgstr "Inkubationsprojekt" - -msgid "ingress filtering" -msgstr "Ingress-Filterung" - -msgid "injection" -msgstr "Datei-Injektion" - -msgid "instance" -msgstr "Instanz" - -msgid "instance ID" -msgstr "instance ID" - -msgid "instance UUID" -msgstr "Instanz-UUID" - -msgid "instance state" -msgstr "Instanzstatus" - -msgid "instance tunnels network" -msgstr "Instanztunnel Netzwerk" - -msgid "instance type" -msgstr "Instanztyp" - -msgid "instance type ID" -msgstr "Instanztyp-ID" - -msgid "interface" -msgstr "interface [Schnittstelle]" - -msgid "interface ID" -msgstr "interface ID [Schnittstellen-ID]" - msgid "ip6tables" msgstr "ip6tables" -msgid "ipset" -msgstr "ipset" - msgid "iptables" msgstr "iptables" -msgid "ironic" -msgstr "ironic" - -msgid "itsec" -msgstr "itsec" - -msgid "jumbo frame" -msgstr "Jumbo Frame" - -msgid "kernel-based VM (KVM)" -msgstr "kernel-based VM (KVM)" - -msgid "keystone" -msgstr "Keystone" - -msgid "large object" -msgstr "großes Objekt" - msgid "libvirt" msgstr "libvirt" -msgid "live migration" -msgstr "Live-Migration" - -msgid "load balancer" -msgstr "Lastausgleichsvorrichtung" - -msgid "load balancing" -msgstr "Lastausgleich" - -msgid "magnum" -msgstr "Magnum" - -msgid "management API" -msgstr "Management-API" - -msgid "management network" -msgstr "Managementnetzwerk" - -msgid "manager" -msgstr "Manager" - -msgid "manifest" -msgstr "Manifest" - -msgid "manifest object" -msgstr "Manifestobjekt" - -msgid "manila" -msgstr "manila" - -msgid "manila-share" -msgstr "manila-share" - -msgid "maximum transmission unit (MTU)" -msgstr "maximum transmission unit (MTU)" - -msgid "mechanism driver" -msgstr "Mechanismus-Treiber" - -msgid "melange" -msgstr "Melange" - -msgid "membership" -msgstr "Mitgliedschaft" - -msgid "membership list" -msgstr "Mitgliederliste" - -msgid "memcached" -msgstr "memcached" - -msgid "memory overcommit" -msgstr "memory overcommit [Speicherüberbelegung]" - -msgid "message broker" -msgstr "message broker [Nachrichtenmakler]" - -msgid "message bus" -msgstr "message bus [Nachrichtenbus]" - -msgid "message queue" -msgstr "Nachrichtenwarteschlange" - -msgid "migration" -msgstr "Migration" - -msgid "mistral" -msgstr "mistral" - -msgid "monasca" -msgstr "monasca" - -msgid "multi-factor authentication" -msgstr "Multi-Faktor-Authentifizierung" - -msgid "multi-host" -msgstr "Multi-Host" - -msgid "multinic" -msgstr "multinic" - -msgid "murano" -msgstr "murano" - -msgid "netadmin" -msgstr "netadmin" - -msgid "network" -msgstr "Netzwerk" - -msgid "network ID" -msgstr "Netzwerk-ID" - -msgid "network UUID" -msgstr "Netzwerk-UUID" - -msgid "network controller" -msgstr "network controller" - -msgid "network manager" -msgstr "network manager" - -msgid "network namespace" -msgstr "network namespace" - -msgid "network node" -msgstr "network node" - -msgid "network segment" -msgstr "network segment" - -msgid "network worker" -msgstr "network worker" - -msgid "neutron" -msgstr "Neutron" - -msgid "neutron API" -msgstr "neutron-api" - -msgid "neutron manager" -msgstr "neutron manager" - -msgid "neutron plug-in" -msgstr "neutron plug-in" - -msgid "node" -msgstr "Knoten" - -msgid "non-durable exchange" -msgstr "non-durable exchange" - -msgid "non-durable queue" -msgstr "non-durable queue" - -msgid "non-persistent volume" -msgstr "non-persistent volume" - -msgid "north-south traffic" -msgstr "north-south traffic" - -msgid "nova" -msgstr "Nova" - -msgid "nova-network" -msgstr "nova-network" - -msgid "object" -msgstr "Objekt" - -msgid "object auditor" -msgstr "object auditor" - -msgid "object expiration" -msgstr "object expiration" - -msgid "object hash" -msgstr "object hash" - -msgid "object path hash" -msgstr "object path hash" - -msgid "object replicator" -msgstr "object replicator" - -msgid "object server" -msgstr "Objektserver" - -msgid "object versioning" -msgstr "Objektversionierung" - msgid "openSUSE" msgstr "openSUSE" -msgid "operator" -msgstr "Betreiber" - -msgid "optional service" -msgstr "optionaler Service" - -msgid "orphan" -msgstr "orphan" - -msgid "panko" -msgstr "Panko" - -msgid "parent cell" -msgstr "parent cell" - -msgid "partition" -msgstr "partition" - -msgid "partition index" -msgstr "Partitionsindex" - -msgid "partition shift value" -msgstr "Partitionsverschiebungswert" - -msgid "path MTU discovery (PMTUD)" -msgstr "Pfad MTU-Entdeckung (PMTUD)" - -msgid "pause" -msgstr "Pause" - -msgid "persistent message" -msgstr "persistent message" - -msgid "persistent volume" -msgstr "persistent volume" - -msgid "personality file" -msgstr "personality file" - -msgid "plug-in" -msgstr "plug-in" - -msgid "policy service" -msgstr "policy service" - -msgid "policy-based routing (PBR)" -msgstr "policy-based routing (PBR)" - -msgid "pool" -msgstr "pool [Bestand]" - -msgid "pool member" -msgstr "pool member [Bestandteil]" - -msgid "port" -msgstr "Port" - -msgid "port UUID" -msgstr "port UUID" - -msgid "preseed" -msgstr "preseed" - -msgid "private IP address" -msgstr "private IP-Adresse" - -msgid "private image" -msgstr "private image [privates Abbild]" - -msgid "private network" -msgstr "privates Netzwerk" - -msgid "project" -msgstr "Projekt" - -msgid "project ID" -msgstr "Projektkennung" - -msgid "project VPN" -msgstr "project VPN" - -msgid "promiscuous mode" -msgstr "promiscuous mode" - -msgid "protected property" -msgstr "protected property [Geschützte Eigenschaft]" - -msgid "provider" -msgstr "provider" - -msgid "proxy node" -msgstr "proxy node" - -msgid "proxy server" -msgstr "Proxyserver" - -msgid "public API" -msgstr "public API" - -msgid "public IP address" -msgstr "public IP address" - -msgid "public image" -msgstr "public image" - -msgid "public key authentication" -msgstr "Public-Key-Authentifizierung" - -msgid "public network" -msgstr "public network" - -msgid "quarantine" -msgstr "quarantine" - -msgid "quota" -msgstr "quota" - -msgid "radvd" -msgstr "radvd" - -msgid "rally" -msgstr "rally" - -msgid "rate limit" -msgstr "Ratenbegrenzung" - -msgid "raw" -msgstr "roh" - -msgid "rebalance" -msgstr "Neugewichtung" - -msgid "reboot" -msgstr "Neu starten" - -msgid "rebuild" -msgstr "wieder aufbauen" - -msgid "record" -msgstr "record" - -msgid "record ID" -msgstr "record ID" - -msgid "reference architecture" -msgstr "reference architecture [Referenzarchitektur]" - -msgid "region" -msgstr "Region" - -msgid "registry" -msgstr "registry [Registrierung]" - -msgid "registry server" -msgstr "registry server [Registrierungungsserver]" - -msgid "replica" -msgstr "replica" - -msgid "replica count" -msgstr "replica count" - -msgid "replication" -msgstr "replication" - -msgid "replicator" -msgstr "replicator" - -msgid "request ID" -msgstr "request ID" - -msgid "rescue image" -msgstr "rescue image" - -msgid "resize" -msgstr "resize" - -msgid "ring" -msgstr "ring" - -msgid "ring builder" -msgstr "ring builder" - -msgid "role" -msgstr "role" - -msgid "role ID" -msgstr "role ID" - -msgid "rootwrap" -msgstr "Rootwrap" - -msgid "round-robin scheduler" -msgstr "Round-Robin-Scheduler" - -msgid "router" -msgstr "Router" - -msgid "routing key" -msgstr "Routing-Key" - -msgid "rsync" -msgstr "rsync" - -msgid "sahara" -msgstr "Sahara" - -msgid "scheduler manager" -msgstr "Scheduler-Manager" - -msgid "scoped token" -msgstr "Scoped Token" - -msgid "scrubber" -msgstr "Schrubber" - -msgid "secret key" -msgstr "Geheimschlüssel" - -msgid "secure boot" -msgstr "sicherer Start" - -msgid "secure shell (SSH)" -msgstr "sichere Shell (SSH)" - -msgid "security group" -msgstr "Sicherheitsgruppe" - -msgid "segmented object" -msgstr "segmentiertes Objekt" - -msgid "self-service" -msgstr "Selbstbedienung" - -msgid "senlin" -msgstr "senlin" - -msgid "server" -msgstr "Server" - -msgid "server UUID" -msgstr "Server-UUID" - -msgid "server image" -msgstr "Server-Abbild" - -msgid "service" -msgstr "Dienst" - -msgid "service ID" -msgstr "service ID [Dienstkennung]" - -msgid "service catalog" -msgstr "service catalog [Dienstekatalog]" - -msgid "service project" -msgstr "service project" - -msgid "service provider" -msgstr "service provider" - -msgid "service registration" -msgstr "service registration" - -msgid "service token" -msgstr "service token" - -msgid "session back end" -msgstr "session back end" - -msgid "session persistence" -msgstr "session persistence" - -msgid "session storage" -msgstr "session storage" - -msgid "share" -msgstr "Share [Freigabe]" - -msgid "share network" -msgstr "Share network [Freigabenetzwerk]" - -msgid "shared IP address" -msgstr "shared IP address [geteilte IP-Adresse]" - -msgid "shared IP group" -msgstr "shared IP group" - -msgid "shared storage" -msgstr "shared storage" - -msgid "snapshot" -msgstr "Momentaufnahme" - -msgid "soft reboot" -msgstr "soft reboot" - -msgid "solum" -msgstr "Solum" - -msgid "spread-first scheduler" -msgstr "Spread-First-Scheduler" - -msgid "stack" -msgstr "Stapel" - -msgid "static IP address" -msgstr "statische IP-Adresse" - -msgid "storage back end" -msgstr "Speicher-Backend" - -msgid "storage manager" -msgstr "Speichermanager" - -msgid "storage manager back end" -msgstr "Speichermanager Backend" - -msgid "storage node" -msgstr "Speicherknoten" - -msgid "storage services" -msgstr "Speicherdienstleistungen" - -msgid "strategy" -msgstr "Strategie" - -msgid "subdomain" -msgstr "Subdomäne" - -msgid "subnet" -msgstr "Subnetz" - -msgid "suspend" -msgstr "sperren" - -msgid "swap" -msgstr "Swap" - -msgid "swift" -msgstr "swift" - -msgid "swift All in One (SAIO)" -msgstr "swift All in One (SAIO)" - -msgid "swift middleware" -msgstr "swift middleware" - -msgid "swift proxy server" -msgstr "swift proxy server" - -msgid "swift storage node" -msgstr "swift storage node" - -msgid "sync point" -msgstr "sync point" - -msgid "sysadmin" -msgstr "sysadmin" - -msgid "system usage" -msgstr "Systemauslastung" - -msgid "tacker" -msgstr "tacker" - -msgid "tenant" -msgstr "tenant" - -msgid "tenant ID" -msgstr "tenant ID" - -msgid "tenant endpoint" -msgstr "tenant endpoint" - -msgid "token" -msgstr "Token" - -msgid "token services" -msgstr "token services" - -msgid "tombstone" -msgstr "tombstone" - -msgid "topic publisher" -msgstr "topic publisher" - -msgid "transaction ID" -msgstr "transaction ID" - -msgid "transient" -msgstr "transient" - -msgid "transient exchange" -msgstr "transient exchange" - -msgid "transient message" -msgstr "transient message" - -msgid "transient queue" -msgstr "transient queue" - -msgid "trove" -msgstr "trove" - -msgid "trusted platform module (TPM)" -msgstr "vertrauenswürdiges Plattformmodul (TPM)" - -msgid "unscoped token" -msgstr "unskopiertes Token" - -msgid "updater" -msgstr "Updater" - -msgid "user" -msgstr "user" - -msgid "user data" -msgstr "user data" - msgid "vSphere" msgstr "vSphere" - -msgid "virtual IP address (VIP)" -msgstr "virtuelle IP-Adresse (VIP)" - -msgid "virtual VLAN" -msgstr "virtuelles VLAN" - -msgid "virtual machine (VM)" -msgstr "virtuelle Maschine (VM)" - -msgid "virtual network" -msgstr "virtual network" - -msgid "virtual networking" -msgstr "virtual networking" - -msgid "virtual port" -msgstr "virtual port" - -msgid "virtual private network (VPN)" -msgstr "Virtuelles Privates Netzwerk (VPN)" - -msgid "virtual server" -msgstr "virtual server" - -msgid "virtual switch (vSwitch)" -msgstr "virtueller Switch (vSwitch)" - -msgid "volume" -msgstr "Datenträger" - -msgid "volume ID" -msgstr "Datenträger ID" - -msgid "volume controller" -msgstr "Datenträger Controller" - -msgid "volume driver" -msgstr "Datenträgertreiber" - -msgid "volume manager" -msgstr "Volume Manager" - -msgid "volume node" -msgstr "volume node [Datenträger-Knoten]" - -msgid "volume plug-in" -msgstr "volume plug-in [Datenträger Plug-in]" - -msgid "volume worker" -msgstr "Volume Worker" - -msgid "weight" -msgstr "weight [Gewichtung]" - -msgid "weighted cost" -msgstr "weighted cost [Gewichtungskosten]" - -msgid "weighting" -msgstr "gewichten" - -msgid "worker" -msgstr "worker" - -msgid "zaqar" -msgstr "Zaqar" diff --git a/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc.po b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc.po index 794b798e..a4951742 100644 --- a/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc.po +++ b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc.po @@ -4,9 +4,9 @@ # Robert Simai , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: operations-guide\n" +"Project-Id-Version: operations-guide 2013.2.1.dev1207\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-20 10:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-15 20:32+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -318,13 +318,6 @@ msgstr "" ":ref:`table_segregation_methods` bietet eine Vergleichsansicht jeder " "Trennmethode, die derzeit von OpenStack Compute bereitgestellt wird." -msgid "" -":term:`Availability zones ` and host aggregates, which " -"merely divide a single Compute deployment." -msgstr "" -":term:`Availability zones ` und Host-Aggregate, die " -"lediglich eine einzelne Compute Deployment teilen." - msgid "" msgstr "" @@ -484,22 +477,6 @@ msgstr "" msgid "A compute node" msgstr "Compute Knoten" -msgid "" -"A critical part of a cloud's scalability is the amount of effort that it " -"takes to run your cloud. To minimize the operational cost of running your " -"cloud, set up and use an automated deployment and configuration " -"infrastructure with a configuration management system, such as :term:" -"`Puppet` or :term:`Chef`. Combined, these systems greatly reduce manual " -"effort and the chance for operator error." -msgstr "" -"Ein kritischer Teil der Skalierbarkeit einer Cloud ist der Aufwand, der für " -"den Betrieb Ihrer Cloud erforderlich ist. Um die Betriebskosten für den " -"Betrieb Ihrer Cloud zu minimieren, richten Sie eine automatisierte " -"Bereitstellungs- und Konfigurationsinfrastruktur mit einem " -"Konfigurationsmanagementsystem ein, wie beispielsweise :term:`Puppet` oder :" -"term:`Chef`. In Kombination reduzieren diese Systeme den manuellen Aufwand " -"und die Wahrscheinlichkeit von Bedienungsfehlern erheblich." - msgid "" "A descriptive name, such as xx.size\\_name, is conventional but not " "required, though some third-party tools may rely on it." @@ -5213,20 +5190,6 @@ msgstr "" "Instanz zum Host mit dnsmasq gelangen, aber es ist nicht in der Lage, die " "Rückreise durchzuführen." -msgid "" -"If you find a bug and can't fix it or aren't sure it's really a doc bug, log " -"a bug in ` Storyboard `_. You can assign the bug to yourself if you know how to " -"fix it. Also, a member of the OpenStack operations-doc team can triage the " -"doc bug." -msgstr "" -"Wenn Sie einen Bug finden, den Sie nicht selbst beseitigen können oder Sie " -"sind nicht sicher, ob es tatsächlich ein Fehler in den Docs ist, öffnen Sie " -"einen Bug im `Storyboard `_. Sie können sich den Bug selbst zuweisen wenn " -"Sie wissen, wie er zu beseitigen ist. Oder Mitglieder des OpenStack " -"Operations-doc Teams bewerten ihn bei einer Triage." - msgid "" "If you find that you have reached or are reaching the capacity limit of your " "computing resources, you should plan to add additional compute nodes. Adding " @@ -5484,22 +5447,6 @@ msgstr "" "2.6.29 funktioniert. Die xfs_freeze-Version unterstützt die gleichen " "Befehlszeilenargumente wie ``fsfsfreeze``." -msgid "" -"If your preference is to build your own OpenStack expertise internally, a " -"good way to kick-start that might be to attend or arrange a training " -"session. The OpenStack Foundation has a `Training Marketplace `_ where you can look for nearby events. " -"Also, the OpenStack community is `working to produce `_ open source training materials." -msgstr "" -"Wenn Sie es vorziehen, Ihre eigene OpenStack-Expertise intern aufzubauen, " -"ist dies eine gute Möglichkeit, um mit der Teilnahme oder der Organisation " -"einer Schulung zu beginnen. Die OpenStack Foundation verfügt über einen " -"`Trainingsmarktplatz `_, auf " -"dem Sie nach Veranstaltungen in der Nähe suchen können. Außerdem `arbeitet " -"die OpenStack-Community daran, `_ Open-Source-Trainingsmaterialien zu erstellen." - msgid "" "Image API v2 supports multiline properties, so this option is not required " "for v2 but it can still be used." @@ -7803,17 +7750,6 @@ msgstr "Andere Überlegungen zur Sicherung beinhalten:" msgid "Other considerations" msgstr "Weitere Überlegungen" -msgid "" -"Other newer configuration tools include `Juju `_ " -"and `Salt `_; and more mature configuration " -"management tools include `CFEngine `_ and `Bcfg2 " -"`_." -msgstr "" -"Andere neuere Konfigurationswerkzeuge sind `Juju `_ " -"und `Salt `_; und ausgereiftere " -"Konfigurationsmanagement-Tools sind `CFEngine `_ und " -"`Bcfg2 `_." - msgid "" "Other services follow the same process, with their respective directories " "and databases." @@ -11407,33 +11343,6 @@ msgstr "" "verwaisten Dateien suchen. Um die Datenbank ordnungsgemäß zu deinstallieren, " "lesen Sie bitte das für das verwendete Produkt entsprechende Handbuch." -msgid "" -"These tools also make it possible to test and roll back changes, as they are " -"fully repeatable. Conveniently, a large body of work has been done by the " -"OpenStack community in this space. Puppet, a configuration management tool, " -"even provides official modules for OpenStack projects in an OpenStack " -"infrastructure system known as `Puppet OpenStack `_. Chef configuration management is provided within `OpenStack " -"Chef Repo `_. Additional " -"configuration management systems include Juju, Ansible, and Salt. Also, " -"PackStack is a command-line utility for Red Hat Enterprise Linux and " -"derivatives that uses Puppet modules to support rapid deployment of " -"OpenStack on existing servers over an SSH connection." -msgstr "" -"Diese Tools ermöglichen es auch, Änderungen zu testen und zurückzusetzen, da " -"sie vollständig wiederholbar sind. Praktischerweise wurde in diesem Bereich " -"ein großer Teil der Arbeit von der OpenStack-Community geleistet. Puppet, " -"ein Konfigurationsmanagement-Tool, bietet sogar offizielle Module für " -"OpenStack-Projekte in einem OpenStack-Infrastruktursystem namens `Puppet " -"OpenStack `_. Das " -"Konfigurationsmanagement für Chef wird innerhalb von `OpenStack Chef Repo " -"`_ bereitgestellt. " -"Weitere Konfigurationsmanagementsysteme sind Juju, Ansible und Salt. " -"Außerdem ist PackStack ein Befehlszeilenprogramm für Red Hat Enterprise " -"Linux und Derivate, das Puppet-Module verwendet, um eine schnelle " -"Bereitstellung von OpenStack auf bestehenden Servern über eine SSH-" -"Verbindung zu unterstützen." - msgid "" "These tunnels use the regular routing tables on the host to route the " "resulting GRE packet, so there is no requirement that GRE endpoints are all " @@ -11844,22 +11753,6 @@ msgstr "" "Beispiel zeigt die Interaktion mit einem Werkzeug, das den Begriff " "``Mandant`` verwendet" -msgid "" -"This infrastructure includes systems to automatically install the operating " -"system's initial configuration and later coordinate the configuration of all " -"services automatically and centrally, which reduces both manual effort and " -"the chance for error. Examples include Ansible, CFEngine, Chef, Puppet, and " -"Salt. You can even use OpenStack to deploy OpenStack, named TripleO " -"(OpenStack On OpenStack)." -msgstr "" -"Diese Infrastruktur umfasst Systeme, die die Erstkonfiguration des " -"Betriebssystems automatisch installieren und später die Konfiguration aller " -"Dienste automatisch und zentral koordinieren, was sowohl den manuellen " -"Aufwand als auch die Fehleranfälligkeit reduziert. Beispiele sind Ansible, " -"CFEngine, Chefkoch, Marionette und Salz. Sie können OpenStack sogar " -"verwenden, um OpenStack, genannt TripleO (OpenStack On OpenStack), " -"bereitzustellen." - msgid "" "This instructs rsyslog to send all logs to the IP listed. In this example, " "the IP points to the cloud controller." @@ -11960,15 +11853,6 @@ msgstr "" msgid "This might print the error and cause of the problem." msgstr "Dies kann den Fehler und die Ursache des Problems ausgeben." -msgid "" -"This output shows that an instance named ``devstack`` was created from an " -"Ubuntu 12.04 image using a flavor of ``m1.small`` and is hosted on the " -"compute node ``c02.example.com``." -msgstr "" -"Diese Ausgabe zeigt, dass eine Instanz namens ``devstack`` aus einem Ubuntu " -"12.04 Image mit einer Variante von ``m1.small`` erstellt wurde und auf dem " -"Compute-Knoten `c02.example.com`` gehostet wird." - msgid "" "This output shows that two networks are configured, each network containing " "255 IPs (a /24 subnet). The first network has been assigned to a certain " @@ -12551,22 +12435,6 @@ msgstr "" "Um diesen Scheduler in nova einzubinden, bearbeiten Sie eine " "Konfigurationsdatei, ``/etc/nova/nova/nova.conf``:" -msgid "" -"To prevent system capacities from being exhausted without notification, you " -"can set up :term:`quotas `. Quotas are operational limits. For " -"example, the number of gigabytes allowed per tenant can be controlled to " -"ensure that a single tenant cannot consume all of the disk space. Quotas are " -"currently enforced at the tenant (or project) level, rather than the user " -"level." -msgstr "" -"Um zu verhindern, dass die Systemkapazitäten ohne Benachrichtigung " -"ausgeschöpft werden, können Sie :term:`quotas ` einrichten. Quoten " -"sind Betriebsgrenzen. So kann beispielsweise die Anzahl der pro Mandant " -"zulässigen Gigabyte gesteuert werden, um sicherzustellen, dass ein einzelner " -"Mandant nicht den gesamten Festplattenspeicher verbraucht. Kontingente " -"werden derzeit nicht auf der Benutzerebene, sondern auf der Mandanten- (oder " -"Projekt-) Ebene durchgesetzt." - msgid "" "To provide a chain of trust from an end user to the Image service, and the " "Image service to Compute, an end user can import signed images that can be " @@ -13954,20 +13822,6 @@ msgstr "" "gespeichert sind, ist die Tabelle, die Sie am ehesten in Bezug auf " "Benutzerinstanzen betrachten müssen, die Instanztabelle." -msgid "" -"While it is important for an operator to be familiar with the steps involved " -"in deploying OpenStack, we also strongly encourage you to evaluate " -"`OpenStack deployment tools `_ and " -"configuration-management tools, such as :term:`Puppet` or :term:`Chef`, " -"which can help automate this deployment process." -msgstr "" -"Es ist zwar wichtig, dass ein Bediener mit den Schritten bei der " -"Bereitstellung von OpenStack vertraut ist, aber wir empfehlen Ihnen auch " -"dringend, die `OpenStack-Bereitstellungstools `_ und Konfigurationsmanagement-Tools wie :term:`Puppet` oder :" -"term:`Chef` zu evaluieren, die helfen können, diesen Bereitstellungsprozess " -"zu automatisieren." - msgid "" "While monitoring system resources, I noticed a significant increase in " "memory consumption while the EC2 API processed this request. I thought it " @@ -14604,18 +14458,6 @@ msgstr "" "Verfügbarkeitszonen können auch helfen, verschiedene Hardwareklassen zu " "trennen." -msgid "" -"You may find that you can automate the partitioning itself. For example, MIT " -"uses `Fully Automatic Installation (FAI) `_ to do " -"the initial PXE-based partition and then install using a combination of min/" -"max and percentage-based partitioning." -msgstr "" -"Sie werden feststellen, dass Sie die Partitionierung selbst automatisieren " -"können. Zum Beispiel verwendet MIT `Vollautomatische Installation (FAI) " -"`_, um die anfängliche PXE-basierte Partition zu " -"erstellen und dann mit einer Kombination aus min/max und prozentbasierter " -"Partitionierung zu installieren." - msgid "" "You may need to explicitly install the ``ipset`` package if your " "distribution does not install it as a dependency." @@ -14815,13 +14657,6 @@ msgstr "" "`Ein tcpdump Tutorial und Primer `_" -msgid "" -"`Ansible `_, with `OpenStack Ansible `_" -msgstr "" -"`Ansible `_, mit `OpenStack Ansible `_" - msgid "" "`Bare Metal service (ironic) upgrades `_" @@ -14836,23 +14671,9 @@ msgstr "" "`Blockspeicherdienst (cinder) Upgrades `_" -msgid "" -"`CERN Cloud Infrastructure User Guide `_" -msgstr "" -"`CERN Cloud Infrastructure Benutzerhandbuch `_" - msgid "`CSAIL homepage `_" msgstr "`CSAIL Homepage `_" -msgid "" -"`Chef `_, with available `OpenStack Chef recipes " -"`_" -msgstr "" -"`Chef `_, mit verfügbaren `OpenStack Chef-" -"Rezepten `_" - msgid "" "`Compute service (nova) upgrades `_" @@ -14961,13 +14782,6 @@ msgstr "" "``nova-compute`` Service läuft in den Kinder Zellen. Jede Zelle hat ihre " "eigene Message Queue und Datenbank Service." -msgid "" -"`OpenStack Configuration Reference `_" -msgstr "" -"`OpenStack-Konfigurationsreferenz `_" - msgid "`OpenStack End User Guide `_" msgstr "" "`OpenStack Endbenutzerhandbuch `_" @@ -14986,13 +14800,6 @@ msgstr "" "`OpenStack Installations-Tutorial für Red Hat Enterprise Linux und CentOS " "`_" -msgid "" -"`OpenStack Installation Tutorial for Ubuntu `_" -msgstr "" -"`OpenStack Installations-Tutorial für Ubuntu `_" - msgid "" "`OpenStack Installation Tutorial for Ubuntu Server `_" @@ -15000,13 +14807,6 @@ msgstr "" "`OpenStack Installations-Tutorial für Ubuntu Server `_" -msgid "" -"`OpenStack Installation Tutorial for openSUSE and SUSE Linux Enterprise " -"`_" -msgstr "" -"`Tutorial zur OpenStack-Installation für openSUSE und SUSE Linux Enterprise " -"`_" - msgid "" "`OpenStack Installation Tutorial for openSUSE and SUSE Linux Enterprise " "Server `_" @@ -15014,13 +14814,6 @@ msgstr "" "`Tutorial zur OpenStack-Installation für openSUSE und SUSE Linux Enterprise " "Server `_" -msgid "" -"`OpenStack Networking Guide `_" -msgstr "" -"`OpenStack Networking Guide `_" - msgid "" "`OpenStack Security Guide `_" msgstr "" @@ -15052,13 +14845,6 @@ msgstr "" "`Problem mit Heavy Network IO und Dnsmasq `_." -msgid "" -"`Puppet `_, with available `OpenStack Puppet modules " -"`_" -msgstr "" -"`Puppet `_, mit verfügbaren `OpenStack Puppet Modulen " -"`_" - msgid "`Puppet Labs Documentation `_" msgstr "`Puppet Labs Dokumentation `_" @@ -15730,17 +15516,6 @@ msgstr "Datenträger" msgid "where ``nova`` is the database you want to back up." msgstr "wobei ``nova`` die Datenbank ist, die Sie sichern möchten." -msgid "" -"will keep the RPC version locked across the specified services to the RPC " -"version used in X+1. As all instances of a particular service are upgraded " -"to the newer version, the corresponding line can be removed from ``nova." -"conf``." -msgstr "" -"hält die RPC-Version über die angegebenen Dienste für die in X+1 verwendete " -"RPC-Version gesperrt. Da alle Instanzen eines bestimmten Dienstes auf die " -"neuere Version aktualisiert werden, kann die entsprechende Zeile aus ``nova." -"conf`` entfernt werden." - msgid "" "“The Cloud” has been described as a volatile environment where servers can " "be created and terminated at will. While this may be true, it does not mean " diff --git a/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-common.po b/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-common.po index 41151cdb..ef0813a7 100644 --- a/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-common.po +++ b/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-common.po @@ -4,9 +4,9 @@ # suhartono , 2021. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: operations-guide 2013.2.1.dev1181\n" +"Project-Id-Version: operations-guide 2013.2.1.dev1207\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-15 20:32+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,9 +17,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Zanata 4.3.3\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -msgid "(RADOS)" -msgstr "(RADOS)" - msgid "" "**CentOS, Fedora, and Red Hat Enterprise Linux:** https://www.rdoproject.org/" msgstr "" @@ -65,13 +62,6 @@ msgstr "" msgid "A Block Storage node that runs the cinder-volume daemon." msgstr "Sebuah node Block Storage yang menjalankan daemon cinder-volume." -msgid "" -"A Block Storage volume plug-in that enables communication with the Xen " -"Storage Manager API." -msgstr "" -"Sebuah Block Storage volume plug-in yang mengaktifkan komunikasi dengan Xen " -"Storage Manager API." - msgid "" "A Ceph component that communicates with external clients, checks data state " "and consistency, and performs quorum functions." @@ -88,15 +78,6 @@ msgstr "" "model PKI adalah daftar sertifikat yang telah dicabut. Entitas akhir yang " "mempresentasikan sertifikat ini tidak boleh dipercaya." -msgid "" -"A Compute API parameter that downloads changes to the requested item since " -"your last request, instead of downloading a new, fresh set of data and " -"comparing it against the old data." -msgstr "" -"Sebuah parameter API Compute yang mendownload perubahan pada item yang " -"diminta sejak permintaan terakhir Anda, bukan men-download yang baru, " -"melakukan penyegaran set data dan membandingkannya terhadap data lama." - msgid "" "A Compute RabbitMQ message queue that remains active when the server " "restarts." @@ -362,9 +343,6 @@ msgstr "" "Sebuah proyek komunitas dapat diangkat ke status ini dan kemudian " "dipromosikan untuk sebuah proyek inti." -msgid "A compute service that creates VPNs on a per-project basis." -msgstr "Sebuah layanan komputasi yang menciptakan VPN pada basis per-proyek." - msgid "" "A computing environment residing behind a firewall that delivers software, " "infrastructure and platform services to an enterprise." @@ -408,13 +386,6 @@ msgstr "" msgid "A database engine supported by the Database service." msgstr "Sebuah mesin database yang didukung oleh layanan Database." -msgid "" -"A default role in the Compute RBAC system that can quarantine an instance in " -"any project." -msgstr "" -"Peran standar dalam sistem Compute RBAC yang dapat melakukan karantina " -"sebuah instance dalam setiap proyek." - msgid "" "A device that moves data in the form of blocks. These device nodes interface " "the devices, such as hard disks, CD-ROM drives, flash drives, and other " @@ -431,13 +402,6 @@ msgstr "" "Sebuah layanan direktori, yang memungkinkan pengguna untuk login dengan user " "name dan password. Ini adalah sumber khas token otentikasi." -msgid "" -"A discrete OpenStack environment with dedicated API endpoints that typically " -"shares only the Identity (keystone) with other regions." -msgstr "" -"Lingkungan OpenStack diskrit dengan dedicated API endpoint yang biasanya " -"berbagi hanya Identity (keystone) dengan wilayah lain." - msgid "A disk storage protocol tunneled within Ethernet." msgstr "Sebuah protokol penyimpanan disk terowongan (tunneled) dalam Ethernet." @@ -550,14 +514,6 @@ msgstr "" "sebuah proyek dan dapat digunakan oleh atau ditugaskan ke instance VM dalam " "proyek." -msgid "" -"A group of interrelated web development techniques used on the client-side " -"to create asynchronous web applications. Used extensively in horizon." -msgstr "" -"Sekelompok teknik pengembangan web saling terkait yang digunakan pada sisi " -"klien untuk membuat aplikasi web asynchronous. Digunakan secara luas di " -"horizon." - msgid "" "A group of related button types within horizon. Buttons to start, stop, and " "suspend VMs are in one class. Buttons to associate and disassociate floating " @@ -575,21 +531,6 @@ msgstr "" "Sekelompok pengguna; digunakan untuk mengisolasi akses ke sumber daya " "Compute. Istilah alternatif untuk sebuah proyek." -msgid "" -"A grouped release of projects related to OpenStack that came out in April " -"2012, the fifth release of OpenStack. It included Compute (nova 2012.1), " -"Object Storage (swift 1.4.8), Image (glance), Identity (keystone), and " -"Dashboard (horizon). Essex is the code name for the fifth release of " -"OpenStack. The design summit took place in Boston, Massachusetts, US and " -"Essex is a nearby city." -msgstr "" -"Sebuah rilis dikelompokkan proyek yang terkait dengan OpenStack yang keluar " -"pada bulan April 2012, rilis kelima OpenStack. Ini termasuk Hitung (nova " -"2012.1), Object Storage (swift 1.4.8), Image (glance), Identity (keystone), " -"dan Dashboard (horizon). Essex adalah nama kode untuk rilis kelima " -"OpenStack. KTT desain berlangsung di Boston, Massachusetts, Amerika Serikat " -"dan Essex adalah sebuah kota di dekatnya." - msgid "" "A grouped release of projects related to OpenStack that came out in February " "of 2011. It included only Compute (nova) and Object Storage (swift). Bexar " @@ -643,13 +584,6 @@ msgstr "" "(contractual measurement). Sistem ketersediaan tinggi berusaha untuk " "meminimalkan downtime sistem dan kehilangan data." -msgid "" -"A horizon component that stores and tracks client session information. " -"Implemented through the Django sessions framework." -msgstr "" -"Sebuah komponen horizon informasi sesi penyimpanan dan trek klien. " -"Dilaksanakan melalui sesi kerangka Django." - msgid "" "A hybrid cloud is a composition of two or more clouds (private, community or " "public) that remain distinct entities but are bound together, offering the " @@ -1012,13 +946,6 @@ msgstr "" "snapshot volume penyimpanan volume cadangan. Gunakan snapshot image untuk " "membuat cadangan data, atau sebagai \"gold\" image untuk server tambahan." -msgid "" -"A pre-made VM image that serves as a cloudpipe server. Essentially, OpenVPN " -"running on Linux." -msgstr "" -"Sebuah image VM pre-made yang berfungsi sebagai server cloudpipe. Pada " -"dasarnya, OpenVPN berjalan di Linux." - msgid "" "A process that is created when a RPC call is executed; used to push the " "message to the topic exchange." @@ -1059,12 +986,6 @@ msgstr "" "inkubasi dan kemudian ke proyek inti, atau mungkin digabungkan dengan batang " "kode utama (main code trunk)." -msgid "" -"A project that ports the shell script-based project named DevStack to Python." -msgstr "" -"Sebuah proyek yang port proyek berbasis shell script bernama DevStack untuk " -"Python." - msgid "A recommended architecture for an OpenStack cloud." msgstr "Sebuah arsitektur dianjurkan untuk cloud OpenStack." @@ -1329,9 +1250,6 @@ msgstr "" "Sebuah ruang virtual tempat perangkat lunak baru atau yang belum teruji " "dapat dijalankan dengan aman." -msgid "A web framework used extensively in horizon." -msgstr "Sebuah kerangka web yang digunakan secara luas di horizon." - msgid "" "A worker process that verifies the integrity of Object Storage objects, " "containers, and accounts. Auditors is the collective term for the Object " @@ -1348,24 +1266,6 @@ msgstr "" "Sebuah wrapper digunakan oleh layanan Image yang berisi image VM dan " "metadata yang terkait, seperti keadaan mesin, ukuran disk OS, dan sebagainya." -msgid "API endpoint" -msgstr "API endpoint (endpoint API)" - -msgid "API extension" -msgstr "API extension (ekstensi API)" - -msgid "API extension plug-in" -msgstr "API ekstensi plug-in" - -msgid "API key" -msgstr "API key" - -msgid "API server" -msgstr "API server" - -msgid "API token" -msgstr "API Token" - msgid "" "API used to access OpenStack :term:`Object Storage `." @@ -1380,9 +1280,6 @@ msgstr "" "API yang digunakan untuk mengakses OpenStack Networking. Memberikan sebuah " "arsitektur extensible untuk mengaktifkan pembuatan plug-in kustom." -msgid "API version" -msgstr "API version (versi API)" - msgid "ATA over Ethernet (AoE)" msgstr "ATA over Ethernet (AoE)" @@ -1395,16 +1292,6 @@ msgstr "" "membuat dan mengelola koleksi sumber daya terkait. Layanan Orchestration " "mendukung format CloudFormation-kompatibel (CFN)." -msgid "AWS CloudFormation template" -msgstr "AWS CloudFormation template" - -msgid "" -"Absolute limit on the amount of network traffic a Compute VM instance can " -"send and receive." -msgstr "" -"Batas absolut pada jumlah lalu lintas jaringan instance Compute VM dapat " -"mengirim dan menerima." - msgid "Active Directory" msgstr "Active Directory" @@ -1462,9 +1349,6 @@ msgstr "Istilah alternatif untuk image VM." msgid "Alternative term for a VM instance type." msgstr "Istilah alternatif untuk VM jenis instance (VM instance type)." -msgid "Alternative term for a VM or guest." -msgstr "Istilah alternatif untuk VM atau guest." - msgid "Alternative term for a cloud controller node." msgstr "Istilah alternatif untuk cloud controller node." @@ -1501,10 +1385,6 @@ msgstr "" msgid "Alternative term for an API token." msgstr "Istilah alternatif untuk token API." -msgid "Alternative term for an Amazon EC2 access key. See EC2 access key." -msgstr "" -"Istilah alternatif untuk kunci akses Amazon EC2. Lihat tombol akses EC2." - msgid "Alternative term for an Identity service catalog." msgstr "Istilah alternatif untuk katalog layanan Identity." @@ -1580,13 +1460,6 @@ msgstr "" "Volume penyimpanan Amazon EBS yang berisi image VM bootable, saat ini tidak " "didukung di OpenStack." -msgid "" -"An Amazon EC2 concept of an isolated area that is used for fault tolerance. " -"Do not confuse with an OpenStack Compute zone or cell." -msgstr "" -"Konsep Amazon EC2 dari daerah terisolasi yang digunakan untuk toleransi " -"kesalahan. Jangan rancu dengan zona OpenStack Compute atau sel." - msgid "" "An HTTP and reverse proxy server, a mail proxy server, and a generic TCP/UDP " "proxy server." @@ -1669,12 +1542,6 @@ msgstr "" "domain adalah suatu entitas atau wadah (container) dari semua informasi yang " "terkait DNS yang mengandung satu atau lebih catatan." -msgid "" -"An Identity service API access token that is associated with a specific " -"project." -msgstr "" -"API access token layanan Identity yang berhubungan dengan proyek tertentu." - msgid "" "An Identity service API endpoint that is associated with one or more " "projects." @@ -2018,28 +1885,6 @@ msgstr "" msgid "An object within Object Storage that is larger than 5 GB." msgstr "Sebuah objek dalam Storage Object yang lebih besar dari 5GB." -msgid "" -"An official OpenStack service defined as core by DefCore Committee. " -"Currently, consists of Block Storage service (cinder), Compute service " -"(nova), Identity service (keystone), Image service (glance), Networking " -"service (neutron), and Object Storage service (swift)." -msgstr "" -"Layanan OpenStack resmi didefinisikan sebagai inti oleh Komite DefCore. Saat " -"ini, terdiri dari layanan Block Storage (cinder), Compute layanan (nova), " -"layanan Identity (keystone), layanan Image (glance), layanan Networking " -"(neutron), dan layanan Object Storage (swift)." - -msgid "" -"An official OpenStack service defined as optional by DefCore Committee. " -"Currently, consists of Dashboard (horizon), Telemetry service (Telemetry), " -"Orchestration service (heat), Database service (trove), Bare Metal service " -"(ironic), and so on." -msgstr "" -"Layanan OpenStack resmi didefinisikan sebagai opsional oleh DefCore " -"Committee. Saat ini, terdiri dari Dashboard (horizon), layanan telemetri " -"(Telemetry), layanan Orchestration (heat), layanan Database (trove), layanan " -"Bare Metal (ironic), dan sebagainya." - msgid "An open source LDAP server. Supported by both Compute and Identity." msgstr "Open source server LDAP. Didukung oleh Compute dan Identity." @@ -2054,13 +1899,6 @@ msgstr "" "semua layanan yang diperlukan untuk pengerahan (deploy) dengan cepat dan " "pengelolaan cloud." -msgid "" -"An operating system configuration management tool supporting OpenStack " -"deployments." -msgstr "" -"Alat operasi manajemen konfigurasi sistem yang mendukung OpenStack " -"pengerahan (deployment)." - msgid "" "An operating system configuration-management tool supported by OpenStack." msgstr "" @@ -2093,9 +1931,6 @@ msgstr "" "Pilihan dalam layanan Image sehingga image dihapus setelah sejumlah detik " "standar (predefined) bukannya segera." -msgid "Anvil" -msgstr "Anvil (landasan)" - msgid "" "Any business that provides Internet access to individuals or businesses." msgstr "" @@ -2161,9 +1996,6 @@ msgstr "Apache License 2.0" msgid "Apache Web Server" msgstr "Apache Web Server (Server Web Apache)" -msgid "Application Catalog service (murano)" -msgstr "Layanan Application Catalog (murano)" - msgid "Application Programming Interface (API)" msgstr "Application Programming Interface (API)" @@ -2227,12 +2059,6 @@ msgstr "B" msgid "BMC (Baseboard Management Controller)" msgstr "BMC (Baseboard Management Controller)" -msgid "Backup, Restore, and Disaster Recovery service (freezer)" -msgstr "Backup, Restore, dan layanan Disaster Recovery (freezer)" - -msgid "Bare Metal service (ironic)" -msgstr "Layanan Bare Metal (ironic)" - msgid "" "Be sure to include the software and package versions that you are using, " "especially if you are using a development branch, such as, ``\"Kilo release" @@ -2242,9 +2068,6 @@ msgstr "" "gunakan, terutama jika Anda menggunakan cabang pengembangan, seperti, ``" "\"Kilo release\" vs git commit bc79c3ecc55929bac585d04a03475b72e06a3208``." -msgid "Bell-LaPadula model" -msgstr "Bell-LaPadula model" - msgid "" "Belongs to a particular domain and is used to specify information about the " "domain. There are several types of DNS records. Each record type contains " @@ -2259,18 +2082,12 @@ msgstr "" "termasuk mail exchange (MX), yang merinci mail server untuk domain tertentu; " "dan nama server (NS) rekor, yang merinci server nama otoritatif untuk domain." -msgid "Benchmark service (rally)" -msgstr "Layanan Benchmark (rally)" - msgid "Bexar" msgstr "Bexar" msgid "Block Storage API" msgstr "Block Storage API" -msgid "Block Storage service (cinder)" -msgstr "Layanan Block Storage (cinder)" - msgid "" "Block storage that is simultaneously accessible by multiple clients, for " "example, NFS." @@ -2382,9 +2199,6 @@ msgstr "" "Cek untuk kehilangan replika atau benda yang salah dalam wadah (container) " "Obyek Storage ditentukan melalui query ke SQLite database back-end." -msgid "Chef" -msgstr "Chef" - msgid "" "Choosing a host based on the existence of a GPU is currently unsupported in " "OpenStack." @@ -2394,9 +2208,6 @@ msgstr "" msgid "CirrOS" msgstr "CirrOS" -msgid "Cisco neutron plug-in" -msgstr "Cisco neutron plug-in" - msgid "Cloud Auditing Data Federation (CADF)" msgstr "Cloud Auditing Data Federation (CADF)" @@ -2436,24 +2247,9 @@ msgstr "" "dan otomatisasi. Ini termasuk, kekuatan pemrosesan mentah (raw processing " "power) , memori, jaringan, penyimpanan aplikasi berbasis cloud." -msgid "Clustering service (senlin)" -msgstr "Layanan Clustering (senlin)" - msgid "Code name for :term:`Workflow service `." msgstr "Code name untuk :term:`Workflow service `." -msgid "" -"Code name for the :term:`Backup, Restore, and Disaster Recovery service " -"`." -msgstr "" -"Nama kode untuk :term:`Backup, Restore, and Disaster Recovery service " -"`." - -msgid "" -"Code name for the :term:`Clustering service `." -msgstr "" -"Kode nama untuk :term:`Clustering service `." - msgid "" "Code name for the :term:`Containers Infrastructure Management " "service`." @@ -2464,11 +2260,6 @@ msgstr "" msgid "Code name for the :term:`DNS service `." msgstr "Nama kode untuk :term:`DNS service `." -msgid "" -"Code name for the :term:`Governance service `." -msgstr "" -"Nama kode untuk :term:`Governance service `." - msgid "" "Code name for the :term:`Infrastructure Optimization service `." @@ -2483,13 +2274,6 @@ msgstr "" "Nama kode untuk :term:`Load-balancing service `." -msgid "" -"Code name for the :term:`NFV Orchestration service `" -msgstr "" -"Nama kode untuk :term:`NFV Orchestration service `" - msgid "" "Code name for the :term:`Root Cause Analysis service `." @@ -2550,13 +2334,6 @@ msgstr "" "Codename untuk OpenStack :term:`Shared File Systems service`." -msgid "" -"Codename for the :term:`Application Catalog service `." -msgstr "" -"Codename untuk :term:`Application Catalog service `." - msgid "" "Codename for the :term:`Bare Metal service `." msgstr "" @@ -2573,13 +2350,6 @@ msgstr "" msgid "Codename for the :term:`Dashboard `." msgstr "Codename untuk :term:`Dashboard `." -msgid "" -"Codename for the :term:`Data Processing service`." -msgstr "" -"Codename untuk :term:`Data Processing service`." - msgid "Codename for the :term:`Image service`." msgstr "Codename untuk :term:`Image service`." @@ -2681,11 +2451,8 @@ msgstr "" "Komponen Identity yang menyediakan antarmuka aturan-manajemen dan mesin " "otorisasi berbasis aturan." -msgid "Compute API (nova API)" -msgstr "Compute API (nova API)" - -msgid "Compute service (nova)" -msgstr "Layanan Compute (nova)" +msgid "Compute API (Nova API)" +msgstr "Compute API (Nova API)" msgid "" "Computer that provides explicit services to the client software running on " @@ -2724,9 +2491,6 @@ msgstr "" "Terhubung oleh konsumen langsung di RabbitMQ-Compute, pesan dapat dikonsumsi " "hanya dengan sambungan saat ini." -msgid "Container Infrastructure Management service (magnum)" -msgstr "Layanan Container Infrastructure Management (magnum)" - msgid "" "Contains code, examples, and documentation that you use to create " "applications in the language of your choice." @@ -2794,15 +2558,6 @@ msgstr "Modul kustom yang memperpanjang beberapa API OpenStack inti." msgid "D" msgstr "D" -msgid "DHCP agent" -msgstr "Agen DHCP" - -msgid "DNS record" -msgstr "DNS record" - -msgid "DNS service (designate)" -msgstr "Layanan DNS (menunjuk)" - msgid "" "Daemon that provides DNS, DHCP, BOOTP, and TFTP services for virtual " "networks." @@ -2810,18 +2565,9 @@ msgstr "" "Daemon yang menyediakan DNS, DHCP, BOOTP, dan layanan TFTP untuk jaringan " "virtual." -msgid "Dashboard (horizon)" -msgstr "Dashboard (horizon)" - -msgid "Data Processing service (sahara)" -msgstr "Layanan Data Processing (sahara)" - msgid "Data centers available to many users over the Internet." msgstr "Pusat data tersedia untuk banyak pengguna melalui Internet." -msgid "Data loss prevention (DLP) software" -msgstr "Data loss prevention (DLP) software" - msgid "" "Data that is only known to or accessible by a user and used to verify that " "the user is who he says he is. Credentials are presented to the server " @@ -2834,9 +2580,6 @@ msgstr "" "rahasia (secret key), sertifikat digital (digital certificate), dan sidik " "jari (fingerprint)." -msgid "Database service (trove)" -msgstr "Layanan Database (trove)" - msgid "Debian" msgstr "Debian" @@ -2957,9 +2700,6 @@ msgstr "Dynamic HyperText Markup Language (DHTML)" msgid "E" msgstr "E" -msgid "EBS boot volume" -msgstr "EBS boot volume" - msgid "EC2" msgstr "EC2" @@ -2969,29 +2709,12 @@ msgstr "EC2 API" msgid "EC2 Compatibility API" msgstr "EC2 Compatibility API" -msgid "EC2 access key" -msgstr "EC2 access key" - -msgid "EC2 secret key" -msgstr "EC2 secret key" - msgid "ESXi" msgstr "ESXi" msgid "ETag" msgstr "ETag" -msgid "" -"Each OpenStack release has a code name. Code names ascend in alphabetical " -"order: Austin, Bexar, Cactus, Diablo, Essex, Folsom, Grizzly, Havana, " -"Icehouse, Juno, Kilo, Liberty, Mitaka, Newton, Ocata, Pike, Queens, Rocky, " -"Stein, Train, Ussuri, Victoria, and Wallaby." -msgstr "" -"Setiap rilis OpenStack memiliki nama kode. Nama kode naik dalam urutan " -"abjad: Austin, Bexar, Cactus, Diablo, Essex, Folsom, Grizzly, Havana, " -"Icehouse, Juno, Kilo, Liberty, Mitaka, Newton, Ocata, Pike, Queens, Rocky, " -"Stein, Train, Ussuri, Victoria , dan Wallaby." - msgid "" "Either a soft or hard reboot of a server. With a soft reboot, the operating " "system is signaled to restart, which enables a graceful shutdown of all " @@ -3189,9 +2912,6 @@ msgstr "Glosarium" msgid "GlusterFS" msgstr "GlusterFS" -msgid "Governance service (congress)" -msgstr "Layanan Governance (congress)" - msgid "" "Governs the ability of subjects to access objects, while enabling users to " "make policy decisions and assign security attributes. The traditional UNIX " @@ -3263,9 +2983,6 @@ msgstr "" msgid "Host Bus Adapter (HBA)" msgstr "Host Bus Adapter (HBA)" -msgid "Hyper-V" -msgstr "Hyper-V" - msgid "Hypertext Transfer Protocol (HTTP)" msgstr "Hypertext Transfer Protocol (HTTP)" @@ -3275,15 +2992,9 @@ msgstr "Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS)" msgid "I" msgstr "I" -msgid "ID number" -msgstr "ID number" - msgid "IETF" msgstr "IETF" -msgid "INI format" -msgstr "Format INI" - msgid "IO" msgstr "IO" @@ -3354,15 +3065,6 @@ msgstr "Icehouse" msgid "Identity API" msgstr "Identity API" -msgid "Identity back end" -msgstr "Identity back end" - -msgid "Identity service (keystone)" -msgstr "Layanan Identity (keystone)" - -msgid "Identity service API" -msgstr "Identity service API" - msgid "" "If Object Storage finds objects, containers, or accounts that are corrupt, " "they are placed in this state, are not replicated, cannot be read by " @@ -3396,9 +3098,6 @@ msgstr "" msgid "Image API" msgstr "Image API" -msgid "Image service (glance)" -msgstr "Layanan Image (glance)" - msgid "" "Impassable limits for guest VMs. Settings include total RAM size, maximum " "number of vCPUs, and maximum disk size." @@ -3507,9 +3206,6 @@ msgstr "" "Informasi yang hanya terdiri dari satu dan nol, yang merupakan bahasa " "komputer." -msgid "Infrastructure Optimization service (watcher)" -msgstr "Layanan Infrastructure Optimization (watcher)" - msgid "Infrastructure-as-a-Service (IaaS)" msgstr "Infrastructure-as-a-Service (IaaS)" @@ -3553,9 +3249,6 @@ msgstr "Internet Service Provider (ISP)" msgid "Internet Small Computer System Interface (iSCSI)" msgstr "Internet Small Computer System Interface (iSCSI)" -msgid "Internet protocol (IP)" -msgstr "Internet protocol (IP)" - msgid "J" msgstr "J" @@ -3577,9 +3270,6 @@ msgstr "K" msgid "Kerberos" msgstr "Kerberos" -msgid "Key Manager service (barbican)" -msgstr "Layanan Key Manager (barbican)" - msgid "Kickstart" msgstr "Kickstart" @@ -3599,18 +3289,6 @@ msgstr "" msgid "Launchpad" msgstr "Launchpad" -msgid "Layer-2 (L2) agent" -msgstr "Layer-2 (L2) agent" - -msgid "Layer-2 network" -msgstr "Layer-2 network (jaringan lapisan-2)" - -msgid "Layer-3 (L3) agent" -msgstr "Layer-3 (L3) agent" - -msgid "Layer-3 network" -msgstr "Layer-3 network (jaringan lapisan-3)" - msgid "Liberty" msgstr "Liberty" @@ -3620,15 +3298,6 @@ msgstr "Lightweight Directory Access Protocol (LDAP)" msgid "Linux" msgstr "Linux" -msgid "Linux Bridge neutron plug-in" -msgstr "Linux Bridge neutron plug-in" - -msgid "Linux bridge" -msgstr "Linux bridge (jembatan Linux)" - -msgid "Linux containers (LXC)" -msgstr "Linux containers (LXC)" - msgid "" "Linux kernel feature that provides independent virtual networking instances " "on a single host with separate routing tables and interfaces. Similar to " @@ -3658,9 +3327,6 @@ msgstr "" msgid "Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS)" msgstr "Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS)" -msgid "Load-balancing service (octavia)" -msgstr "Layanan Load Balancing (octavia)" - msgid "Logical Volume Manager (LVM)" msgstr "Logical Volume Manager (LVM)" @@ -3709,13 +3375,6 @@ msgstr "" "Bingkai maksimum atau ukuran paket untuk media jaringan tertentu. Biasanya " "1500 byte untuk jaringan Ethernet." -msgid "" -"Mechanism for highly available multi-host routing when using OpenStack " -"Networking (neutron)." -msgstr "" -"Mekanisme untuk routing multi-host yang sangat tersedia ketika menggunakan " -"OpenStack Networking (neutron)." - msgid "" "Mechanism in IP networks to detect end-to-end MTU and adjust packet size " "accordingly." @@ -3730,13 +3389,6 @@ msgstr "" "Pertukaran pesan yang dihapus ketika layanan restart. datanya tidak ditulis " "ke penyimpanan persisten." -msgid "" -"Message queue software supported by OpenStack. An alternative to RabbitMQ. " -"Also spelled 0MQ." -msgstr "" -"Message queue software supported by OpenStack. An alternative to RabbitMQ. " -"Also spelled 0MQ." - msgid "" "Message queue software supported by OpenStack; an alternative to RabbitMQ." msgstr "" @@ -3749,15 +3401,9 @@ msgstr "" "Antrian pesan yang dihapus ketika layanan restart. datanya tidak ditulis ke " "penyimpanan persisten." -msgid "Message service (zaqar)" -msgstr "Layanan Message (zaqar)" - msgid "Meta-Data Server (MDS)" msgstr "Meta-Data Server (MDS)" -msgid "Metadata agent" -msgstr "Agen Metadata" - msgid "" "Method of keeping a clock for a host or node correct via communication with " "a trusted, accurate time source." @@ -3775,37 +3421,18 @@ msgstr "" msgid "Mitaka" msgstr "Mitaka" -msgid "Modular Layer 2 (ML2) neutron plug-in" -msgstr "Modular Layer 2 (ML2) neutron plug-in" - -msgid "" -"Modular system that allows the underlying message queue software of Compute " -"to be changed. For example, from RabbitMQ to ZeroMQ or Qpid." -msgstr "" -"Sistem modular yang memungkinkan perangkat lunak antrian pesan yang " -"mendasari Compute harus diubah. Misalnya, dari RabbitMQ ke ZeroMQ atau Qpid." - msgid "Monitor (LBaaS)" msgstr "Monitor (LBaaS)" msgid "Monitor (Mon)" msgstr "Monitor (Mon)" -msgid "Monitoring (monasca)" -msgstr "Monitoring (monasca)" - msgid "N" msgstr "N" -msgid "NFV Orchestration service (tacker)" -msgstr "Layanan NFV Orchestration (tacker)" - msgid "Nebula" msgstr "Nebula" -msgid "NetApp volume driver" -msgstr "NetApp volume driver" - msgid "Network Address Translation (NAT)" msgstr "Network Address Translation (NAT)" @@ -3827,19 +3454,9 @@ msgstr "" "(selatan), atau lalu lintas ke dalam cloud (selatan) dan keluar dari cloud " "(utara). Lihat juga lalu lintas timur-barat." -msgid "" -"Network traffic between servers in the same cloud or data center. See also " -"north-south traffic." -msgstr "" -"Lalu lintas jaringan antara server di awan yang sama atau datacenter. Lihat " -"juga lalu lintas utara-selatan." - msgid "Networking API (Neutron API)" msgstr "Networking API (Neutron API)" -msgid "Networking service (neutron)" -msgstr "Layanan Networking (neutron)" - msgid "" "New users are assigned to this project if no project is specified when a " "user is created." @@ -3850,9 +3467,6 @@ msgstr "" msgid "Newton" msgstr "Newton" -msgid "Nexenta volume driver" -msgstr "Nexenta volume driver" - msgid "Nginx" msgstr "Nginx" @@ -3891,9 +3505,6 @@ msgstr "" "Object Storage middleware yang di upload (posting) image melalui formulir di " "halaman web." -msgid "Object Storage service (swift)" -msgstr "Layanan Object Storage (swift)" - msgid "Ocata" msgstr "Ocata" @@ -3959,9 +3570,6 @@ msgstr "" "Salah satu peran default di sistem Compute RBAC. Melakukan hibah (grant) " "akses sistem yang lengkap." -msgid "One of the hypervisors supported by OpenStack." -msgstr "Salah satu hypervisors didukung oleh OpenStack." - msgid "One of the supported response formats in OpenStack." msgstr "Salah satu format respon didukung dalam OpenStack." @@ -3988,9 +3596,6 @@ msgstr "" msgid "Open vSwitch" msgstr "Open vSwitch" -msgid "Open vSwitch (OVS) agent" -msgstr "Open vSwitch (OVS) agent" - msgid "" "Open vSwitch is a production quality, multilayer virtual switch licensed " "under the open source Apache 2.0 license. It is designed to enable massive " @@ -4004,9 +3609,6 @@ msgstr "" "sementara masih mendukung antarmuka manajemen standar dan protokol (misalnya " "NetFlow, sFlow, SPAN, RSPAN, CLI, LACP, 802.1ag)." -msgid "Open vSwitch neutron plug-in" -msgstr "Open vSwitch neutron plug-in" - msgid "OpenDev" msgstr "OpenDev" @@ -4059,9 +3661,6 @@ msgid "" msgstr "" "Agen OpenStack Networking yang menyediakan layanan metadata untuk instance." -msgid "OpenStack code name" -msgstr "OpenStack code name" - msgid "OpenStack distribution packages" msgstr "Paket distribusi OpenStack" @@ -4159,12 +3758,6 @@ msgstr "" "OpenStack mendukung teknologi enkripsi seperti HTTPS, SSH, SSL, TLS, " "sertifikat digital, dan enkripsi data." -msgid "" -"OpenStack-on-OpenStack program. The code name for the OpenStack Deployment " -"program." -msgstr "" -"Program OpenStack-on-OpenStack. Nama kode untuk program OpenStack Deployment." - msgid "" "Opens all objects for an object server and verifies the MD5 hash, size, and " "metadata for each object." @@ -4172,9 +3765,6 @@ msgstr "" "Membuka semua objek untuk server objek dan memverifikasi MD5 hash, ukuran, " "dan metadata untuk setiap objek." -msgid "Orchestration service (heat)" -msgstr "Layanan Orchestration (heat)" - msgid "" "Organizes and stores objects in Object Storage. Similar to the concept of a " "Linux directory but cannot be nested. Alternative term for an Image service " @@ -4190,9 +3780,6 @@ msgstr "Oslo" msgid "P" msgstr "P" -msgid "PCI passthrough" -msgstr "PCI passthrough" - msgid "" "Pages that use HTML, JavaScript, and Cascading Style Sheets to enable users " "to interact with a web page or show simple animation." @@ -4223,13 +3810,6 @@ msgstr "" "Bagian dari OpenStack :term:`Telemetry service `; menyediakan database indexer dan time-series." -msgid "" -"Part of the OpenStack :term:`Telemetry service `; provides event storage." -msgstr "" -"Bagian dari OpenStack :term:`Telemetry service `; menyediakan event storage." - msgid "" "Passed to API requests and used by OpenStack to verify that the client is " "authorized to run the requested operation." @@ -4433,9 +4013,6 @@ msgstr "Python" msgid "Q" msgstr "Q" -msgid "QEMU Copy On Write 2 (QCOW2)" -msgstr "QEMU Copy On Write 2 (QCOW2)" - msgid "" "QEMU is a generic and open source machine emulator and virtualizer. One of " "the hypervisors supported by OpenStack, generally used for development " @@ -4472,15 +4049,6 @@ msgstr "RAM overcommit" msgid "RESTful" msgstr "RESTful" -msgid "RPC driver" -msgstr "RPC driver" - -msgid "RXTX cap" -msgstr "RXTX cap" - -msgid "RXTX quota" -msgstr "RXTX quota" - msgid "RabbitMQ" msgstr "RabbitMQ" @@ -4515,9 +4083,6 @@ msgstr "" "Dirilis sebagai open source oleh Rackspace pada tahun 2010; dasar Object " "Storage." -msgid "Reliable, Autonomic Distributed Object Store" -msgstr "Reliable, Autonomic Distributed Object Store" - msgid "Remote Procedure Call (RPC)" msgstr "Remote Procedure Call (RPC)" @@ -4544,9 +4109,6 @@ msgstr "Rocky" msgid "Role Based Access Control (RBAC)" msgstr "Role Based Access Control (RBAC)" -msgid "Root Cause Analysis (RCA) service (Vitrage)" -msgstr "Layanan Root Cause Analysis (RCA) (vitrage)" - msgid "" "Running fewer processes in the cloud and moving those processes to local " "places." @@ -4554,16 +4116,9 @@ msgstr "" "Menjalankan lebih sedikit proses di cloud dan memindahkan proses tersebut ke " "tempat lokal." -msgid "Runs automated tests against the core OpenStack API; written in Rails." -msgstr "" -"Menjalankan tes otomatis terhadap inti OpenStack API; ditulis dalam Rails." - msgid "S" msgstr "S" -msgid "SAML assertion" -msgstr "SAML assertion" - msgid "" "SDKs that provide a multi-cloud abstraction layer and include support for " "OpenStack. These SDKs are excellent for writing applications that need to " @@ -4604,9 +4159,6 @@ msgstr "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)" msgid "Sandbox" msgstr "Sandbox" -msgid "See API endpoint." -msgstr "Lihat API endpoint." - msgid "Service Function Chain (SFC)" msgstr "Service Function Chain (SFC)" @@ -4629,9 +4181,6 @@ msgstr "" msgid "Shared File Systems API" msgstr "Shared File Systems API" -msgid "Shared File Systems service (manila)" -msgstr "Layanan Shared File Systems (manila)" - msgid "Sheepdog" msgstr "Sheepdog" @@ -4644,16 +4193,6 @@ msgstr "Simple Protocol for Independent Computing Environments (SPICE)" msgid "Single-root I/O Virtualization (SR-IOV)" msgstr "Single-root I/O Virtualization (SR-IOV)" -msgid "SmokeStack" -msgstr "SmokeStack" - -msgid "" -"Soft limit on the amount of network traffic a Compute VM instance can send " -"and receive." -msgstr "" -"Batas lunak pada jumlah lalu lintas jaringan instance VM Compute dapat " -"mengirim dan menerima." - msgid "Software Development Kit (SDK)" msgstr "Software Development Kit (SDK)" @@ -4696,9 +4235,6 @@ msgstr "" "Software yang berjalan pada host atau node dan menyediakan fitur dan fungsi " "dari switch jaringan berbasis hardware." -msgid "Software-defined networking (SDN)" -msgstr "Software-defined networking (SDN)" - msgid "SolidFire Volume Driver" msgstr "SolidFire Volume Driver" @@ -4790,9 +4326,6 @@ msgstr "Interaksi dukungan (support) dengan produk VMware di Compute." msgid "T" msgstr "T" -msgid "Telemetry service (telemetry)" -msgstr "Layanan Telemetry (telemetry)" - msgid "TempAuth" msgstr "TempAuth" @@ -4833,13 +4366,6 @@ msgstr "" "Lapisan jaringan yang bertanggung jawab untuk forwarding paket termasuk rute " "dari satu node ke yang lain." -msgid "" -"The API used to access the OpenStack Identity service provided through " -"keystone." -msgstr "" -"API yang digunakan untuk mengakses layanan OpenStack Identity disediakan " -"melalui keystone." - msgid "The Amazon commercial block storage product." msgstr "Amazon produk penyimpanan blok komersial." @@ -5058,35 +4584,6 @@ msgstr "" msgid "The OpenStack IRC channel" msgstr "OpenStack IRC channel (saluran IRC OpenStack)" -msgid "" -"The OpenStack community lives in the #openstack IRC channel on the Freenode " -"network. You can hang out, ask questions, or get immediate feedback for " -"urgent and pressing issues. To install an IRC client or use a browser-based " -"client, go to `https://webchat.freenode.net/ `_. You can also use `Colloquy `_ (Mac OS X), " -"`mIRC `_ (Windows), or XChat (Linux). When you are in " -"the IRC channel and want to share code or command output, the generally " -"accepted method is to use a Paste Bin. The OpenStack project has one at " -"`Paste `_. Just paste your longer amounts of " -"text or logs in the web form and you get a URL that you can paste into the " -"channel. The OpenStack IRC channel is ``#openstack`` on ``irc.freenode." -"net``. You can find a list of all OpenStack IRC channels on the `IRC page on " -"the wiki `_." -msgstr "" -"The OpenStack community lives in the #openstack IRC channel on the Freenode " -"network. You can hang out, ask questions, or get immediate feedback for " -"urgent and pressing issues. To install an IRC client or use a browser-based " -"client, go to `https://webchat.freenode.net/ `_. You can also use `Colloquy `_ (Mac OS X), " -"`mIRC `_ (Windows), or XChat (Linux). When you are in " -"the IRC channel and want to share code or command output, the generally " -"accepted method is to use a Paste Bin. The OpenStack project has one at " -"`Paste `_. Just paste your longer amounts of " -"text or logs in the web form and you get a URL that you can paste into the " -"channel. The OpenStack IRC channel is ``#openstack`` on ``irc.freenode." -"net``. You can find a list of all OpenStack IRC channels on the `IRC page on " -"the wiki `_." - msgid "" "The OpenStack community values your set up and testing efforts and wants " "your feedback. To log a bug, you must `sign up for a Launchpad account " @@ -5151,26 +4648,6 @@ msgstr "" "untuk menyediakan abstraksi jaringan on-demand, scalable, dan technology-" "agnostic" -msgid "" -"The OpenStack service that implement services and libraries to provide on-" -"demand, self-service access to Block Storage resources via abstraction and " -"automation on top of other block storage devices." -msgstr "" -"Layanan OpenStack yang menerapkan layanan dan perpustakaan untuk menyediakan " -"sumber on-demand , self-service akses ke Block Storage melalui abstraksi dan " -"otomatisasi di atas perangkat penyimpanan blok lainnya." - -msgid "" -"The OpenStack service that provide services and associated libraries to " -"store, browse, share, distribute and manage bootable disk images, other data " -"closely associated with initializing compute resources, and metadata " -"definitions." -msgstr "" -"Layanan OpenStack yang menyediakan layanan dan perpustakaan terkait untuk " -"menyimpan, menelusuri, membagikan, mendistribusikan dan mengelola image disk " -"bootable, data lain yang terkait erat dengan inisialisasi sumber daya " -"komputasi, dan definisi metadata." - msgid "" "The OpenStack service that provides a multi-project, highly scalable, " "performant, fault-tolerant monitoring-as-a-service solution for metrics, " @@ -5235,9 +4712,6 @@ msgstr "" "yang disebut pengecualian Waldon, diberikan kepada elemen-elemen bendera " "negara yang terdengar sangat keren. Nama kode dipilih dengan suara populer." -msgid "The Xen administrative API, which is supported by Compute." -msgstr "Xen administrative API, yang didukung oleh Compute." - msgid "" "The `OpenStack wiki `_ contains a broad range " "of topics but some of the information can be difficult to find or is a few " @@ -5696,13 +5170,6 @@ msgstr "" msgid "The number of replicas of the data in an Object Storage ring." msgstr "Jumlah replika data dalam cincin Object Storage." -msgid "" -"The open standard messaging protocol used by OpenStack components for intra-" -"service communications, provided by RabbitMQ, Qpid, or ZeroMQ." -msgstr "" -"Protokol standar pesan terbuka yang digunakan oleh komponen OpenStack untuk " -"komunikasi intra-service, yang disediakan oleh RabbitMQ, Qpid, vs ZeroMQ." - msgid "" "The persistent data store used to save and retrieve information for a " "service, such as lists of Object Storage objects, current state of guest " @@ -5886,15 +5353,6 @@ msgstr "" "juga mencatat endpoint untuk layanan OpenStack dan bertindak sebagai sistem " "otentikasi yang umum." -msgid "" -"The project that implements clustering services and libraries for the " -"management of groups of homogeneous objects exposed by other OpenStack " -"services." -msgstr "" -"Proyek yang mengimplementasikan layanan clustering dan perpustakaan untuk " -"pengelolaan kelompok objek homogen yang dibuka oleh layanan OpenStack " -"lainnya." - msgid "" "The project that produces a secret storage and generation system capable of " "providing key management for services wishing to enable encryption features." @@ -5913,25 +5371,6 @@ msgstr "" "ini harus berkualitas tinggi, stabil, konsisten, didokumentasikan dan " "berlaku umum." -msgid "" -"The project that provides Governance-as-a-Service across any collection of " -"cloud services in order to monitor, enforce, and audit policy over dynamic " -"infrastructure." -msgstr "" -"Proyek yang menyediakan Governance-as-a-Service di setiap koleksi layanan " -"cloud untuk memantau, menegakkan, dan melakukan audit kebijakan atas " -"infrastruktur yang dinamis." - -msgid "" -"The project that provides a messaging service that affords a variety of " -"distributed application patterns in an efficient, scalable and highly " -"available manner, and to create and maintain associated Python libraries and " -"documentation." -msgstr "" -"Proyek yang menyediakan layanan pesan yang memberi berbagai pola aplikasi " -"terdistribusi secara efisien, terukur dan sangat tersedia, dan untuk membuat " -"dan memelihara perpustakaan Python terkait dan dokumentasi." - msgid "" "The project that provides an application catalog service so that users can " "compose and deploy composite environments on an application abstraction " @@ -5941,13 +5380,6 @@ msgstr "" "menulis dan mengerahkan lingkungan komposit pada tingkat abstraksi aplikasi " "dan juga mengelola siklus hidup aplikasi (application lifecycle)." -msgid "" -"The project that provides integrated tooling for backing up, restoring, and " -"recovering file systems, instances, or database backups." -msgstr "" -"Proyek yang menyediakan perkakas terintegrasi untuk pembuatan cadangan, " -"penyimpanan, dan pemulihan sistem file, instance, atau backup basis data." - msgid "" "The project which provides a set of services for provisioning, scaling, and " "managing container orchestration engines." @@ -6072,17 +5504,6 @@ msgstr "" "manuals ` __ dan perbarui " "file sumber ``doc/common/glossary.rst`` melalui Proses kontribusi OpenStack." -msgid "" -"To provide feedback on documentation, join our IRC channel ``#openstack-" -"doc`` on the Freenode IRC network, or `report a bug in Launchpad `_ and choose the particular project " -"that the documentation is a part of." -msgstr "" -"Untuk memberikan masukan tentang dokumentasi, ikuti saluran IRC ``#openstack-" -"doc`` kami di jaringan Freenode IRC, atau `report a bug in Launchpad " -"`_ dan pilih proyek tertentu " -"yang menjadi bagian dokumentasi." - msgid "" "Tool used for maintaining Address Resolution Protocol packet filter rules in " "the Linux kernel firewall modules. Used along with iptables, ebtables, and " @@ -6110,9 +5531,6 @@ msgstr "Torpedo" msgid "Train" msgstr "Train" -msgid "TripleO" -msgstr "TripleO" - msgid "" "Two Project Team Gathering meetings in Denver were held at a hotel next to " "the train line from downtown to the airport. The crossing signals there had " @@ -6302,13 +5720,6 @@ msgstr "" "Digunakan untuk menandai objek Object Storage yang telah dihapus; memastikan " "bahwa objek tidak diperbarui pada node lain setelah sudah dihapus." -msgid "" -"Used to restrict communications between hosts and/or nodes, implemented in " -"Compute using iptables, arptables, ip6tables, and ebtables." -msgstr "" -"Digunakan untuk membatasi komunikasi antara host dan/atau node, dilaksanakan " -"di Compute menggunakan iptables, arptables, ip6tables, dan iptables." - msgid "Used to track segments of a large object within Object Storage." msgstr "Digunakan untuk melacak segmen dari objek besar dalam Object Storage." @@ -6333,30 +5744,15 @@ msgstr "V" msgid "VIF UUID" msgstr "VIF UUID" -msgid "VLAN manager" -msgstr "VLAN manager" - -msgid "VLAN network" -msgstr "VLAN network" - msgid "VM Remote Control (VMRC)" msgstr "VM Remote Control (VMRC)" -msgid "VM disk (VMDK)" -msgstr "VM disk (VMDK)" - -msgid "VM image" -msgstr "VM image" - msgid "VM image container format supported by Image service." msgstr "VM format kontainer image yang didukung oleh layanan Image." msgid "VMware API" msgstr "VMware API" -msgid "VMware NSX Neutron plug-in" -msgstr "VMware NSX Neutron plug-in" - msgid "VNC proxy" msgstr "VNC proxy" @@ -6393,9 +5789,6 @@ msgstr "" "didefinisikan oleh pemetaan jembatan (bridge mapping). Namun, jaringan datar " "dapat berisi beberapa subnet." -msgid "VirtualBox" -msgstr "VirtualBox" - msgid "" "Virtualization API library used by OpenStack to interact with many of its " "supported hypervisors." @@ -6452,9 +5845,6 @@ msgstr "" "layanan scheduler untuk menerima pesan kemampuan dari node komputasi, " "volume, dan jaringan." -msgid "Workflow service (mistral)" -msgstr "Layanan Workflow (mistral)" - msgid "X" msgstr "X" @@ -6477,36 +5867,9 @@ msgstr "" msgid "XFS" msgstr "XFS" -msgid "Xen" -msgstr "Xen" - -msgid "Xen API" -msgstr "Xen API" - -msgid "Xen Cloud Platform (XCP)" -msgstr "Xen Cloud Platform (XCP)" - -msgid "Xen Storage Manager Volume Driver" -msgstr "Xen Storage Manager Volume Driver" - -msgid "" -"Xen is a hypervisor using a microkernel design, providing services that " -"allow multiple computer operating systems to execute on the same computer " -"hardware concurrently." -msgstr "" -"Xen hypervisor menggunakan desain microkernel, menyediakan layanan yang " -"mengaktifkan beberapa sistem operasi komputer untuk mengeksekusi pada " -"perangkat keras komputer yang sama secara bersamaan." - -msgid "XenServer" -msgstr "XenServer" - msgid "Z" msgstr "Z" -msgid "ZeroMQ" -msgstr "ZeroMQ" - msgid "Zuul" msgstr "Zuul" @@ -6703,1370 +6066,23 @@ msgstr "" "mengkhususkan diri dalam perubahan gating di beberapa sistem dan aplikasi " "sebelum mendarat patch tunggal." -msgid "absolute limit" -msgstr "absolute limit" - -msgid "access control list (ACL)" -msgstr "access control list (ACL)" - -msgid "access key" -msgstr "access key (kunci akses)" - -msgid "account" -msgstr "account (akun)" - -msgid "account auditor" -msgstr "account auditor (akun auditor)" - -msgid "account database" -msgstr "account database (akun database)" - -msgid "account reaper" -msgstr "account reaper (akun reaper)" - -msgid "account server" -msgstr "account server (akun server)" - -msgid "account service" -msgstr "account service (akun layanan)" - -msgid "accounting" -msgstr "accounting (akuntansi)" - -msgid "active/active configuration" -msgstr "active/active configuration (konfigurasi aktif/aktif)" - -msgid "active/passive configuration" -msgstr "active/passive configuration (konfigurasi pasif/aktif)" - -msgid "address pool" -msgstr "address pool (kolam alamat)" - -msgid "admin API" -msgstr "admin API " - -msgid "admin server" -msgstr "admin server" - -msgid "administrator" -msgstr "administrator" - -msgid "alert" -msgstr "alert (peringatan)" - -msgid "allocate" -msgstr "allocate (alokasi)" - -msgid "aodh" -msgstr "aodh" - -msgid "applet" -msgstr "applet" - -msgid "application server" -msgstr "application server" - msgid "arptables" msgstr "arptables" -msgid "associate" -msgstr "associate" - -msgid "attach" -msgstr "attach (menghubungkan/melekatkan)" - -msgid "attachment (network)" -msgstr "attachment (network)" - -msgid "auditing" -msgstr "auditing" - -msgid "auditor" -msgstr "auditor" - -msgid "auth node" -msgstr "auth node" - -msgid "authentication" -msgstr "authentication (otentikasi)" - -msgid "authentication token" -msgstr "authentication token" - -msgid "authorization" -msgstr "authorization (otorisasi)" - -msgid "authorization node" -msgstr "authorization node" - -msgid "auto declare" -msgstr "auto declare" - -msgid "availability zone" -msgstr "Zona ketersediaan" - -msgid "back end" -msgstr "back end" - -msgid "back-end catalog" -msgstr "back-end catalog" - -msgid "back-end store" -msgstr "back-end store" - -msgid "bandwidth" -msgstr "bandwidth" - -msgid "barbican" -msgstr "barbican" - -msgid "bare" -msgstr "bare" - -msgid "base image" -msgstr "base image" - -msgid "binary" -msgstr "binary" - -msgid "bit" -msgstr "bit" - -msgid "bits per second (BPS)" -msgstr "bits per second (BPS)" - -msgid "block device" -msgstr "block device (perangkat blok)" - -msgid "block migration" -msgstr "block migration" - -msgid "bootable disk image" -msgstr "bootable disk image" - -msgid "browser" -msgstr "browser" - -msgid "builder file" -msgstr "builder file" - -msgid "bursting" -msgstr "bursting" - -msgid "button class" -msgstr "button class" - -msgid "byte" -msgstr "byte" - -msgid "cache pruner" -msgstr "cache pruner" - -msgid "capability" -msgstr "capability" - -msgid "capacity cache" -msgstr "capacity cache" - -msgid "capacity updater" -msgstr "capacity updater (kapasitas updater)" - -msgid "catalog" -msgstr "catalog" - -msgid "catalog service" -msgstr "catalog service" - -msgid "ceilometer" -msgstr "ceilometer" - -msgid "cell" -msgstr "cell (sel)" - -msgid "cell forwarding" -msgstr "cell forwarding" - -msgid "cell manager" -msgstr "cell manager" - -msgid "certificate authority (CA)" -msgstr "certificate authority (CA)" - -msgid "chance scheduler" -msgstr "chance scheduler" - -msgid "changes since" -msgstr "changes since" - -msgid "child cell" -msgstr "child cell" - -msgid "cinder" -msgstr "cinder" - -msgid "cloud architect" -msgstr "cloud architect" - -msgid "cloud computing" -msgstr "cloud computing" - -msgid "cloud computing infrastructure" -msgstr "infrastruktur komputasi awan" - -msgid "cloud computing platform software" -msgstr "perangkat lunak platform komputasi awan" - -msgid "cloud computing service architecture" -msgstr "arsitektur layanan komputasi awan" - -msgid "cloud controller" -msgstr "cloud controller" - -msgid "cloud controller node" -msgstr "cloud controller node" - -msgid "cloud technology" -msgstr "teknologi cloud" - -msgid "cloud-init" -msgstr "cloud-init" - -msgid "cloudadmin" -msgstr "cloudadmin" - -msgid "cloudpipe" -msgstr "cloudpipe" - -msgid "cloudpipe image" -msgstr "cloudpipe image" - -msgid "command filter" -msgstr "command filter" - -msgid "community project" -msgstr "community project" - -msgid "compression" -msgstr "compression" - -msgid "compute controller" -msgstr "compute controller" - -msgid "compute host" -msgstr "compute host" - -msgid "compute node" -msgstr "compute node" - -msgid "compute worker" -msgstr "compute worker" - -msgid "concatenated object" -msgstr "concatenated object" - -msgid "conductor" -msgstr "conductor" - -msgid "congress" -msgstr "congress" - -msgid "consistency window" -msgstr "consistency window" - -msgid "console log" -msgstr "console log" - -msgid "container" -msgstr "container" - -msgid "container auditor" -msgstr "container auditor" - -msgid "container database" -msgstr "container database" - -msgid "container format" -msgstr "container format" - -msgid "container server" -msgstr "container server" - -msgid "container service" -msgstr "container service" - -msgid "content delivery network (CDN)" -msgstr "content delivery network (CDN)" - -msgid "continuous delivery" -msgstr "continuous delivery" - -msgid "continuous deployment" -msgstr "continuous deployment" - -msgid "continuous integration" -msgstr "continuous integration" - -msgid "controller node" -msgstr "controller node" - -msgid "core API" -msgstr "core API (inti API)" - -msgid "core service" -msgstr "core service" - -msgid "cost" -msgstr "cost" - -msgid "credentials" -msgstr "credentials" - -msgid "current workload" -msgstr "current workload" - -msgid "customer" -msgstr "customer" - -msgid "customization module" -msgstr "customization module" - -msgid "daemon" -msgstr "daemon" - -msgid "data encryption" -msgstr "data encryption" - -msgid "data store" -msgstr "data store" - -msgid "database ID" -msgstr "database ID" - -msgid "database replicator" -msgstr "database replicator" - -msgid "deallocate" -msgstr "deallocate" - -msgid "deduplication" -msgstr "deduplication" - -msgid "default panel" -msgstr "default panel" - -msgid "default project" -msgstr "default project" - -msgid "default token" -msgstr "default token" - -msgid "delayed delete" -msgstr "delayed delete" - -msgid "delivery mode" -msgstr "delivery mode" - -msgid "denial of service (DoS)" -msgstr "denial of service (DoS)" - -msgid "deprecated auth" -msgstr "deprecated auth" - -msgid "designate" -msgstr "designate" - -msgid "developer" -msgstr "developer" - -msgid "device ID" -msgstr "device ID" - -msgid "device weight" -msgstr "device weight" - -msgid "direct consumer" -msgstr "direct consumer" - -msgid "direct exchange" -msgstr "direct exchange" - -msgid "direct publisher" -msgstr "direct publisher" - -msgid "disassociate" -msgstr "disassociate" - -msgid "disk encryption" -msgstr "disk encryption" - -msgid "disk format" -msgstr "disk format" - -msgid "dispersion" -msgstr "dispersion" - -msgid "distributed virtual router (DVR)" -msgstr "distributed virtual router (DVR)" - -msgid "dnsmasq" -msgstr "dnsmasq" - -msgid "domain" -msgstr "domain" - -msgid "download" -msgstr "download" - -msgid "durable exchange" -msgstr "durable exchange" - -msgid "durable queue" -msgstr "durable queue" - -msgid "east-west traffic" -msgstr "east-west traffic" - -msgid "ebtables" -msgstr "ebtables" - -msgid "edge computing" -msgstr "edge computing" - -msgid "encapsulation" -msgstr "encapsulation" - -msgid "encryption" -msgstr "encryption" - -msgid "endpoint" -msgstr "endpoint" - -msgid "endpoint registry" -msgstr "endpoint registry" - -msgid "endpoint template" -msgstr "endpoint template" - -msgid "enterprise cloud computing" -msgstr "enterprise cloud computing" - -msgid "entity" -msgstr "entity" - -msgid "ephemeral image" -msgstr "ephemeral image" - -msgid "ephemeral volume" -msgstr "ephemeral volume" - -msgid "euca2ools" -msgstr "euca2ools" - -msgid "evacuate" -msgstr "evacuate" - -msgid "exchange" -msgstr "exchange" - -msgid "exchange type" -msgstr "exchange type" - -msgid "exclusive queue" -msgstr "exclusive queue" - -msgid "extended attributes (xattr)" -msgstr "extended attributes (xattr)" - -msgid "extension" -msgstr "extension" - -msgid "external network" -msgstr "external network" - -msgid "extra specs" -msgstr "extra specs" - -msgid "fan-out exchange" -msgstr "fan-out exchange" - -msgid "federated identity" -msgstr "federated identity" - -msgid "fill-first scheduler" -msgstr "fill-first scheduler" - -msgid "filter" -msgstr "Filter" - -msgid "firewall" -msgstr "firewall" - -msgid "fixed IP address" -msgstr "fixed IP address" - -msgid "flat mode injection" -msgstr "flat mode injection" - -msgid "flat network" -msgstr "flat network (jaringan datar)" - -msgid "flavor" -msgstr "Flavor" - -msgid "flavor ID" -msgstr "Flavor ID (ID flavor)" - -msgid "floating IP address" -msgstr "Floating IP Address (alamat IP mengambang)" - -msgid "freezer" -msgstr "freezer" - -msgid "front end" -msgstr "front end" - -msgid "gateway" -msgstr "gateway" - -msgid "generic receive offload (GRO)" -msgstr "generic receive offload (GRO)" - -msgid "generic routing encapsulation (GRE)" -msgstr "generic routing encapsulation (GRE)" - -msgid "glance" -msgstr "glance" - -msgid "glance API server" -msgstr "glance API server" - -msgid "glance registry" -msgstr "glance registry" - -msgid "global endpoint template" -msgstr "global endpoint template" - -msgid "gnocchi" -msgstr "gnocchi" - -msgid "golden image" -msgstr "golden image" - -msgid "guest OS" -msgstr "guest OS" - -msgid "handover" -msgstr "handover" - -msgid "hard reboot" -msgstr "hard reboot" - -msgid "health monitor" -msgstr "health monitor" - -msgid "heat" -msgstr "heat" - -msgid "high availability (HA)" -msgstr "high availability (HA)" - -msgid "horizon" -msgstr "horizon" - -msgid "horizon plug-in" -msgstr "horizon plug-in" - -msgid "host" -msgstr "host" - -msgid "host aggregate" -msgstr "host aggregate" - -msgid "hybrid cloud" -msgstr "hybrid cloud (awan hibrida)" - -msgid "hybrid cloud computing" -msgstr "hybrid cloud computing" - -msgid "hyperlink" -msgstr "hyperlink" - -msgid "hypervisor" -msgstr "hypervisor" - -msgid "hypervisor pool" -msgstr "hypervisor pool" - msgid "iSCSI Qualified Name (IQN)" msgstr "iSCSI Qualified Name (IQN)" -msgid "identity provider" -msgstr "identity provider" - -msgid "image" -msgstr "image" - -msgid "image ID" -msgstr "image ID" - -msgid "image UUID" -msgstr "image UUID" - -msgid "image cache" -msgstr "image cache" - -msgid "image membership" -msgstr "image membership" - -msgid "image owner" -msgstr "image owner" - -msgid "image registry" -msgstr "image registry" - -msgid "image status" -msgstr "image status" - -msgid "image store" -msgstr "image store" - -msgid "incubated project" -msgstr "incubated project" - -msgid "ingress filtering" -msgstr "ingress filtering" - -msgid "injection" -msgstr "injection" - -msgid "instance" -msgstr "instance" - -msgid "instance ID" -msgstr "instance ID" - -msgid "instance UUID" -msgstr "instance UUID" - -msgid "instance state" -msgstr "instance state" - -msgid "instance tunnels network" -msgstr "instance tunnels network" - -msgid "instance type" -msgstr "instance type" - -msgid "instance type ID" -msgstr "instance type ID" - -msgid "interface" -msgstr "interface" - -msgid "interface ID" -msgstr "interface ID" - msgid "ip6tables" msgstr "ip6tables" -msgid "ipset" -msgstr "ipset" - msgid "iptables" msgstr "iptables" -msgid "ironic" -msgstr "ironic" - -msgid "itsec" -msgstr "itsec" - -msgid "jumbo frame" -msgstr "jumbo frame" - -msgid "kernel-based VM (KVM)" -msgstr "kernel-based VM (KVM)" - -msgid "keystone" -msgstr "keystone" - -msgid "large object" -msgstr "large object" - msgid "libvirt" msgstr "libvirt" -msgid "live migration" -msgstr "live migration" - -msgid "load balancer" -msgstr "load balancer (penyeimbang beban)" - -msgid "load balancing" -msgstr "load balancing" - -msgid "magnum" -msgstr "magnum" - -msgid "management API" -msgstr "management API" - -msgid "management network" -msgstr "management network" - -msgid "manager" -msgstr "manager" - -msgid "manifest" -msgstr "manifest" - -msgid "manifest object" -msgstr "manifest object" - -msgid "manila" -msgstr "manila" - -msgid "manila-share" -msgstr "manila-share" - -msgid "maximum transmission unit (MTU)" -msgstr "maximum transmission unit (MTU)" - -msgid "mechanism driver" -msgstr "mechanism driver" - -msgid "melange" -msgstr "melange" - -msgid "membership" -msgstr "membership" - -msgid "membership list" -msgstr "membership list" - -msgid "memcached" -msgstr "memcached" - -msgid "memory overcommit" -msgstr "memory overcommit" - -msgid "message broker" -msgstr "message broker" - -msgid "message bus" -msgstr "message bus" - -msgid "message queue" -msgstr "message queue" - -msgid "migration" -msgstr "migration" - -msgid "mistral" -msgstr "mistral" - -msgid "monasca" -msgstr "monasca" - -msgid "multi-cloud SDKs" -msgstr "multi-cloud SDKs" - -msgid "multi-cloud computing" -msgstr "multi-cloud computing" - -msgid "multi-factor authentication" -msgstr "multi-factor authentication" - -msgid "multi-host" -msgstr "multi-host" - -msgid "multinic" -msgstr "multinic" - -msgid "murano" -msgstr "murano" - -msgid "netadmin" -msgstr "netadmin" - -msgid "network" -msgstr "network" - -msgid "network ID" -msgstr "Network ID (ID Jaringan)" - -msgid "network UUID" -msgstr "network UUID" - -msgid "network controller" -msgstr "network controller" - -msgid "network manager" -msgstr "network manager" - -msgid "network namespace" -msgstr "network namespace" - -msgid "network node" -msgstr "network node (simpul jaringan)" - -msgid "network segment" -msgstr "network segment" - -msgid "network worker" -msgstr "network worker" - -msgid "neutron" -msgstr "neutron" - -msgid "neutron API" -msgstr "neutron API" - -msgid "neutron manager" -msgstr "neutron manager" - -msgid "neutron plug-in" -msgstr "neutron plug-in" - -msgid "node" -msgstr "node (simpul)" - -msgid "non-durable exchange" -msgstr "non-durable exchange" - -msgid "non-durable queue" -msgstr "non-durable queue" - -msgid "non-persistent volume" -msgstr "non-persistent volume" - -msgid "north-south traffic" -msgstr "north-south traffic" - -msgid "nova" -msgstr "nova" - -msgid "nova-network" -msgstr "nova-network" - -msgid "object" -msgstr "object" - -msgid "object auditor" -msgstr "object auditor" - -msgid "object expiration" -msgstr "object expiration (objek kedaluwarsa)" - -msgid "object hash" -msgstr "object hash" - -msgid "object path hash" -msgstr "object path hash" - -msgid "object replicator" -msgstr "object replicator" - -msgid "object server" -msgstr "object server" - -msgid "object versioning" -msgstr "object versioning" - msgid "openSUSE" msgstr "openSUSE" -msgid "operator" -msgstr "operator" - -msgid "optional service" -msgstr "optional service (layanan opsional)" - -msgid "orphan" -msgstr "orphan" - -msgid "panko" -msgstr "panko" - -msgid "parent cell" -msgstr "parent cell" - -msgid "partition" -msgstr "partition" - -msgid "partition index" -msgstr "partition index" - -msgid "partition shift value" -msgstr "partition shift value" - -msgid "path MTU discovery (PMTUD)" -msgstr "path MTU discovery (PMTUD)" - -msgid "pause" -msgstr "pause" - -msgid "persistent message" -msgstr "persistent message" - -msgid "persistent volume" -msgstr "persistent volume" - -msgid "personality file" -msgstr "personality file" - -msgid "plug-in" -msgstr "plug-in" - -msgid "policy service" -msgstr "policy service" - -msgid "policy-based routing (PBR)" -msgstr "policy-based routing (PBR)" - -msgid "pool" -msgstr "pool (kolam besar)" - -msgid "pool member" -msgstr "pool member" - -msgid "port" -msgstr "port" - -msgid "port UUID" -msgstr "port UUID" - -msgid "preseed" -msgstr "preseed" - -msgid "private IP address" -msgstr "private IP address (alamat IP private)" - -msgid "private cloud" -msgstr "private cloud" - -msgid "private image" -msgstr "private image" - -msgid "private network" -msgstr "private network" - -msgid "project" -msgstr "Project" - -msgid "project ID" -msgstr "Project ID" - -msgid "project VPN" -msgstr "project VPN" - -msgid "promiscuous mode" -msgstr "promiscuous mode" - -msgid "protected property" -msgstr "protected property" - -msgid "provider" -msgstr "provider (penyedia)" - -msgid "proxy node" -msgstr "proxy node" - -msgid "proxy server" -msgstr "proxy server" - -msgid "public API" -msgstr "public API" - -msgid "public IP address" -msgstr "public IP address" - -msgid "public cloud" -msgstr "public cloud" - -msgid "public image" -msgstr "public image" - -msgid "public key authentication" -msgstr "public key authentication" - -msgid "public network" -msgstr "public network" - -msgid "quarantine" -msgstr "quarantine" - -msgid "quota" -msgstr "quota" - -msgid "radvd" -msgstr "radvd" - -msgid "rally" -msgstr "rally" - -msgid "rate limit" -msgstr "rate limit" - -msgid "raw" -msgstr "raw" - -msgid "rebalance" -msgstr "rebalance" - -msgid "reboot" -msgstr "reboot" - -msgid "rebuild" -msgstr "Membangun kembali" - -msgid "record" -msgstr "record" - -msgid "record ID" -msgstr "record ID" - -msgid "reference architecture" -msgstr "reference architecture" - -msgid "region" -msgstr "region" - -msgid "registry" -msgstr "registry" - -msgid "registry server" -msgstr "registry server" - -msgid "replica" -msgstr "replica (replika)" - -msgid "replica count" -msgstr "replica count" - -msgid "replication" -msgstr "replication (tiruan)" - -msgid "replicator" -msgstr "replicator" - -msgid "request ID" -msgstr "request ID" - -msgid "rescue image" -msgstr "rescue image" - -msgid "resize" -msgstr "resize (merubah ukuran)" - -msgid "ring" -msgstr "ring" - -msgid "ring builder" -msgstr "ring builder" - -msgid "role" -msgstr "role" - -msgid "role ID" -msgstr "role ID" - -msgid "rootwrap" -msgstr "rootwrap" - -msgid "round-robin scheduler" -msgstr "round-robin scheduler" - -msgid "router" -msgstr "router" - -msgid "routing key" -msgstr "routing key" - -msgid "rsync" -msgstr "rsync" - -msgid "sahara" -msgstr "sahara" - -msgid "scheduler manager" -msgstr "scheduler manager" - -msgid "scoped token" -msgstr "scoped token" - -msgid "scrubber" -msgstr "scrubber" - -msgid "secret key" -msgstr "secret key" - -msgid "secure boot" -msgstr "secure boot" - -msgid "secure shell (SSH)" -msgstr "secure shell (SSH)" - -msgid "security group" -msgstr "security group (kelompok keamanan)" - -msgid "segmented object" -msgstr "segmented object" - -msgid "self-service" -msgstr "self-service" - -msgid "senlin" -msgstr "senlin" - -msgid "server" -msgstr "server" - -msgid "server UUID" -msgstr "server UUID" - -msgid "server image" -msgstr "server image" - -msgid "service" -msgstr "service (layanan)" - -msgid "service ID" -msgstr "service ID" - -msgid "service catalog" -msgstr "service catalog" - -msgid "service project" -msgstr "service project" - -msgid "service provider" -msgstr "service provider" - -msgid "service registration" -msgstr "service registration" - -msgid "service token" -msgstr "service token" - -msgid "session back end" -msgstr "session back end" - -msgid "session persistence" -msgstr "session persistence (sesi persistensi)" - -msgid "session storage" -msgstr "session storage" - -msgid "share" -msgstr "share (berbagi)" - -msgid "share network" -msgstr "share network (jaringan berbagi)" - -msgid "shared IP address" -msgstr "shared IP address" - -msgid "shared IP group" -msgstr "shared IP group" - -msgid "shared storage" -msgstr "shared storage" - -msgid "snapshot" -msgstr "snapshot" - -msgid "soft reboot" -msgstr "soft reboot (reboot lembut)" - -msgid "solum" -msgstr "solum" - -msgid "spread-first scheduler" -msgstr "spread-first scheduler" - -msgid "stack" -msgstr "stack" - -msgid "static IP address" -msgstr "static IP address" - -msgid "storage back end" -msgstr "storage back end" - -msgid "storage manager" -msgstr "storage manager" - -msgid "storage manager back end" -msgstr "storage manager back end" - -msgid "storage node" -msgstr "storage node" - -msgid "storage services" -msgstr "storage service (layanan penyimpanan)" - -msgid "strategy" -msgstr "strategy" - -msgid "subdomain" -msgstr "subdomain" - -msgid "subnet" -msgstr "subnet" - -msgid "suspend" -msgstr "suspend (menangguhkan)" - -msgid "swap" -msgstr "swap" - -msgid "swift" -msgstr "swift" - -msgid "swift All in One (SAIO)" -msgstr "swift All in One (SAIO)" - -msgid "swift middleware" -msgstr "swift middleware" - -msgid "swift proxy server" -msgstr "swift proxy server" - -msgid "swift storage node" -msgstr "swift storage node" - -msgid "sync point" -msgstr "sync point" - -msgid "sysadmin" -msgstr "sysadmin" - -msgid "system usage" -msgstr "system usage" - -msgid "tacker" -msgstr "tacker" - -msgid "tenant" -msgstr "tenant (penyewa)" - -msgid "tenant ID" -msgstr "tenant ID" - -msgid "tenant endpoint" -msgstr "tenant endpoint" - -msgid "token" -msgstr "token" - -msgid "token services" -msgstr "token services" - -msgid "tombstone" -msgstr "tombstone" - -msgid "topic publisher" -msgstr "topic publisher" - -msgid "transaction ID" -msgstr "transaction ID" - -msgid "transient" -msgstr "transient" - -msgid "transient exchange" -msgstr "transient exchange" - -msgid "transient message" -msgstr "transient message" - -msgid "transient queue" -msgstr "transient queue" - -msgid "trove" -msgstr "trove" - -msgid "trusted platform module (TPM)" -msgstr "trusted platform module (TPM)" - -msgid "unscoped token" -msgstr "unscoped token" - -msgid "updater" -msgstr "updater" - -msgid "user" -msgstr "user (pengguna)" - -msgid "user data" -msgstr "user data" - msgid "vSphere" msgstr "vSphere" - -msgid "virtual IP address (VIP)" -msgstr "virtual IP address (VIP)" - -msgid "virtual VLAN" -msgstr "virtual VLAN" - -msgid "virtual machine (VM)" -msgstr "virtual machine (VM)" - -msgid "virtual network" -msgstr "virtual network" - -msgid "virtual networking" -msgstr "virtual networking" - -msgid "virtual port" -msgstr "virtual port" - -msgid "virtual private network (VPN)" -msgstr "virtual private network (VPN)" - -msgid "virtual server" -msgstr "virtual server" - -msgid "virtual switch (vSwitch)" -msgstr "virtual switch (vSwitch)" - -msgid "volume" -msgstr "volume" - -msgid "volume ID" -msgstr "ID Volume" - -msgid "volume controller" -msgstr "volume controller" - -msgid "volume driver" -msgstr "volume driver" - -msgid "volume manager" -msgstr "volume manager" - -msgid "volume node" -msgstr "volume node" - -msgid "volume plug-in" -msgstr "volume plug-in" - -msgid "volume worker" -msgstr "volume worker" - -msgid "weight" -msgstr "weight" - -msgid "weighted cost" -msgstr "weighted cost" - -msgid "weighting" -msgstr "weighting" - -msgid "worker" -msgstr "worker" - -msgid "zaqar" -msgstr "zaqar" diff --git a/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc.po b/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc.po index 6fe46488..096aef0f 100644 --- a/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc.po +++ b/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc.po @@ -3,9 +3,9 @@ # suhartono , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: operations-guide\n" +"Project-Id-Version: operations-guide 2013.2.1.dev1207\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-17 10:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-15 20:32+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -308,13 +308,6 @@ msgstr "" ":ref:`table_segregation_methods` memberikan tampilan perbandingan setiap " "metode pemisahan yang saat ini disediakan oleh OpenStack Compute." -msgid "" -":term:`Availability zones ` and host aggregates, which " -"merely divide a single Compute deployment." -msgstr "" -":term:`Availability zones ` dan host agregat, yang hanya " -"membagi satu penyebaran Compute." - msgid "" msgstr "" @@ -467,21 +460,6 @@ msgstr "" msgid "A compute node" msgstr "Node komputasi " -msgid "" -"A critical part of a cloud's scalability is the amount of effort that it " -"takes to run your cloud. To minimize the operational cost of running your " -"cloud, set up and use an automated deployment and configuration " -"infrastructure with a configuration management system, such as :term:" -"`Puppet` or :term:`Chef`. Combined, these systems greatly reduce manual " -"effort and the chance for operator error." -msgstr "" -"Bagian penting dari skalabilitas cloud adalah jumlah upaya yang diperlukan " -"untuk menjalankan cloud Anda. Untuk meminimalkan biaya operasional " -"menjalankan cloud Anda, atur dan gunakan penyebaran otomatis dan " -"infrastruktur konfigurasi dengan sistem manajemen konfigurasi, seperti :term:" -"`Puppet` atau :term:`Chef`. Digabungkan, sistem ini sangat mengurangi upaya " -"manual dan kemungkinan kesalahan operator." - msgid "" "A descriptive name, such as xx.size\\_name, is conventional but not " "required, though some third-party tools may rely on it." @@ -5046,19 +5024,6 @@ msgstr "" "alamat IP, maka paket tersebut bisa mendapatkan dari instance ke host yang " "menjalankan dnsmasq, tetapi tidak dapat melakukan perjalanan kembali." -msgid "" -"If you find a bug and can't fix it or aren't sure it's really a doc bug, log " -"a bug in ` Storyboard `_. You can assign the bug to yourself if you know how to " -"fix it. Also, a member of the OpenStack operations-doc team can triage the " -"doc bug." -msgstr "" -"Jika Anda menemukan bug dan tidak dapat memperbaikinya atau tidak yakin itu " -"benar-benar bug doc, catat bug di `Storyboard `_. Anda dapat menetapkan bug " -"untuk diri sendiri jika Anda tahu cara memperbaikinya. Juga, anggota tim " -"operasi-doc OpenStack dapat melakukan triage bug doc." - msgid "" "If you find that you have reached or are reaching the capacity limit of your " "computing resources, you should plan to add additional compute nodes. Adding " @@ -5307,22 +5272,6 @@ msgstr "" "mulai 2.6.29. Versi xfs_freeze mendukung argumen command-line yang sama " "dengan ``fsfreeze``." -msgid "" -"If your preference is to build your own OpenStack expertise internally, a " -"good way to kick-start that might be to attend or arrange a training " -"session. The OpenStack Foundation has a `Training Marketplace `_ where you can look for nearby events. " -"Also, the OpenStack community is `working to produce `_ open source training materials." -msgstr "" -"Jika preferensi Anda adalah untuk membangun keahlian OpenStack Anda sendiri " -"secara internal, cara yang baik untuk memulai mungkin dengan menghadiri atau " -"mengatur sesi pelatihan. OpenStack Foundation memiliki `Training Marketplace " -"` _ di mana Anda dapat " -"mencari acara terdekat. Juga, komunitas OpenStack `working to produce " -"` _ materi pelatihan sumber " -"terbuka." - msgid "" "Image API v2 supports multiline properties, so this option is not required " "for v2 but it can still be used." @@ -7557,17 +7506,6 @@ msgstr "Pertimbangan cadangan lainnya termasuk:" msgid "Other considerations" msgstr "Pertimbangan lainnya" -msgid "" -"Other newer configuration tools include `Juju `_ " -"and `Salt `_; and more mature configuration " -"management tools include `CFEngine `_ and `Bcfg2 " -"`_." -msgstr "" -"Alat konfigurasi baru lainnya termasuk `Juju `_ dan " -"`Salt `_; dan alat manajemen konfigurasi yang " -"lebih matang meliputi `CFEngine `_ dan `Bcfg2 " -"`_." - msgid "" "Other services follow the same process, with their respective directories " "and databases." @@ -11072,32 +11010,6 @@ msgstr "" "seluruh panduan ini. Untuk menghapus instalan database dengan benar, lihat " "manual yang sesuai untuk produk yang digunakan." -msgid "" -"These tools also make it possible to test and roll back changes, as they are " -"fully repeatable. Conveniently, a large body of work has been done by the " -"OpenStack community in this space. Puppet, a configuration management tool, " -"even provides official modules for OpenStack projects in an OpenStack " -"infrastructure system known as `Puppet OpenStack `_. Chef configuration management is provided within `OpenStack " -"Chef Repo `_. Additional " -"configuration management systems include Juju, Ansible, and Salt. Also, " -"PackStack is a command-line utility for Red Hat Enterprise Linux and " -"derivatives that uses Puppet modules to support rapid deployment of " -"OpenStack on existing servers over an SSH connection." -msgstr "" -"Alat-alat ini juga memungkinkan untuk menguji dan mengembalikan perubahan, " -"karena sepenuhnya dapat diulang. Dengan mudah, banyak pekerjaan telah " -"dilakukan oleh komunitas OpenStack di ruang ini. Puppet, alat manajemen " -"konfigurasi, bahkan menyediakan modul resmi untuk proyek OpenStack dalam " -"sistem infrastruktur OpenStack yang dikenal sebagai `Puppet OpenStack " -"` _. Manajemen konfigurasi chef " -"disediakan dalam `OpenStack Chef Repo ` _. Sistem manajemen konfigurasi tambahan termasuk " -"Juju, Ansible, dan Salt. Juga, PackStack adalah utilitas baris perintah " -"untuk Red Hat Enterprise Linux dan turunannya yang menggunakan modul Puppet " -"untuk mendukung penyebaran OpenStack yang cepat pada server yang ada melalui " -"koneksi SSH." - msgid "" "These tunnels use the regular routing tables on the host to route the " "resulting GRE packet, so there is no requirement that GRE endpoints are all " @@ -11503,21 +11415,6 @@ msgstr "" "Panduan ini menggunakan istilah ``project``, kecuali jika contoh menunjukkan " "interaksi dengan alat yang menggunakan istilah ``tenant``." -msgid "" -"This infrastructure includes systems to automatically install the operating " -"system's initial configuration and later coordinate the configuration of all " -"services automatically and centrally, which reduces both manual effort and " -"the chance for error. Examples include Ansible, CFEngine, Chef, Puppet, and " -"Salt. You can even use OpenStack to deploy OpenStack, named TripleO " -"(OpenStack On OpenStack)." -msgstr "" -"Infrastruktur ini mencakup sistem untuk secara otomatis menginstal " -"konfigurasi awal sistem operasi dan kemudian mengoordinasikan konfigurasi " -"semua layanan secara otomatis dan terpusat, yang mengurangi upaya manual dan " -"kemungkinan kesalahan. Contohnya termasuk Ansible, CFEngine, Chef, Puppet, " -"dan Salt. Anda bahkan dapat menggunakan OpenStack untuk menggunakan " -"OpenStack, bernama TripleO (OpenStack On OpenStack)." - msgid "" "This instructs rsyslog to send all logs to the IP listed. In this example, " "the IP points to the cloud controller." @@ -11617,15 +11514,6 @@ msgstr "" msgid "This might print the error and cause of the problem." msgstr "Ini mungkin mencetak kesalahan dan penyebab masalah." -msgid "" -"This output shows that an instance named ``devstack`` was created from an " -"Ubuntu 12.04 image using a flavor of ``m1.small`` and is hosted on the " -"compute node ``c02.example.com``." -msgstr "" -"Output ini menunjukkan bahwa instance bernama ``devstack`` telah dibuat dari " -"image Ubuntu 12.04 menggunakan flavor ``m1.small`` dan di-host pada compute " -"node ``c02.example.com``." - msgid "" "This output shows that two networks are configured, each network containing " "255 IPs (a /24 subnet). The first network has been assigned to a certain " @@ -12187,20 +12075,6 @@ msgstr "" "Untuk menghubungkan penjadwal ini ke nova, edit satu file konfigurasi, ``/" "etc/nova/nova.conf``:" -msgid "" -"To prevent system capacities from being exhausted without notification, you " -"can set up :term:`quotas `. Quotas are operational limits. For " -"example, the number of gigabytes allowed per tenant can be controlled to " -"ensure that a single tenant cannot consume all of the disk space. Quotas are " -"currently enforced at the tenant (or project) level, rather than the user " -"level." -msgstr "" -"Agar kapasitas sistem tidak kehabisan tanpa pemberitahuan, Anda dapat " -"mengatur :term:`quotas `. Kuota adalah batasan operasional. Misalnya, " -"jumlah gigabyte yang diizinkan per penyewa dapat dikontrol untuk memastikan " -"bahwa penyewa tunggal tidak dapat mengkonsumsi semua ruang disk. Kuota saat " -"ini ditegakkan di tingkat penyewa (atau proyek), daripada tingkat pengguna." - msgid "" "To provide a chain of trust from an end user to the Image service, and the " "Image service to Compute, an end user can import signed images that can be " @@ -13535,19 +13409,6 @@ msgstr "" "yang kemungkinan besar perlu Anda lihat terkait dengan instance pengguna " "adalah tabel instance." -msgid "" -"While it is important for an operator to be familiar with the steps involved " -"in deploying OpenStack, we also strongly encourage you to evaluate " -"`OpenStack deployment tools `_ and " -"configuration-management tools, such as :term:`Puppet` or :term:`Chef`, " -"which can help automate this deployment process." -msgstr "" -"Meskipun penting bagi operator untuk memahami langkah-langkah yang terlibat " -"dalam penerapan OpenStack, kami juga sangat menyarankan Anda untuk " -"mengevaluasi `OpenStack deployment tools `_ dan alat manajemen konfigurasi, seperti :term:`Puppet` or :term:" -"`Chef`, yang dapat membantu mengotomatiskan proses penyebaran ini." - msgid "" "While monitoring system resources, I noticed a significant increase in " "memory consumption while the EC2 API processed this request. I thought it " @@ -14169,18 +14030,6 @@ msgstr "" "Zona ketersediaan juga dapat membantu memisahkan berbagai kelas perangkat " "keras." -msgid "" -"You may find that you can automate the partitioning itself. For example, MIT " -"uses `Fully Automatic Installation (FAI) `_ to do " -"the initial PXE-based partition and then install using a combination of min/" -"max and percentage-based partitioning." -msgstr "" -"Anda mungkin menemukan bahwa Anda dapat mengotomatisasi partisi itu sendiri. " -"Sebagai contoh, MIT menggunakan `Fully Automatic Installation (FAI) ` _ untuk melakukan partisi awal berbasis PXE dan kemudian " -"menginstal menggunakan kombinasi dari partisi min/max dan berbasis " -"persentase." - msgid "" "You may need to explicitly install the ``ipset`` package if your " "distribution does not install it as a dependency." @@ -14374,13 +14223,6 @@ msgid "" msgstr "" "`A tcpdump Tutorial and Primer `_" -msgid "" -"`Ansible `_, with `OpenStack Ansible `_" -msgstr "" -"`Ansible `_, with `OpenStack Ansible `_" - msgid "" "`Bare Metal service (ironic) upgrades `_" @@ -14395,23 +14237,9 @@ msgstr "" "`Block Storage service (cinder) upgrades `_" -msgid "" -"`CERN Cloud Infrastructure User Guide `_" -msgstr "" -"`CERN Cloud Infrastructure User Guide `_" - msgid "`CSAIL homepage `_" msgstr "`CSAIL homepage `_" -msgid "" -"`Chef `_, with available `OpenStack Chef recipes " -"`_" -msgstr "" -"`Chef `_, with available `OpenStack Chef recipes " -"`_" - msgid "" "`Compute service (nova) upgrades `_" @@ -14518,13 +14346,6 @@ msgstr "" "layanan ``nova-compute``. ``Nova-compute`` berjalan di child Cell. Setiap " "Cell memiliki antrian pesan dan layanan database sendiri." -msgid "" -"`OpenStack Configuration Reference `_" -msgstr "" -"`OpenStack Configuration Reference `_" - msgid "`OpenStack End User Guide `_" msgstr "`OpenStack End User Guide `_" @@ -14542,13 +14363,6 @@ msgstr "" "`OpenStack Installation Tutorial for Red Hat Enterprise Linux and CentOS " "`_" -msgid "" -"`OpenStack Installation Tutorial for Ubuntu `_" -msgstr "" -"`OpenStack Installation Tutorial for Ubuntu `_" - msgid "" "`OpenStack Installation Tutorial for Ubuntu Server `_" @@ -14556,13 +14370,6 @@ msgstr "" "`OpenStack Installation Tutorial for Ubuntu Server `_" -msgid "" -"`OpenStack Installation Tutorial for openSUSE and SUSE Linux Enterprise " -"`_" -msgstr "" -"`OpenStack Installation Tutorial for openSUSE and SUSE Linux Enterprise " -"`_" - msgid "" "`OpenStack Installation Tutorial for openSUSE and SUSE Linux Enterprise " "Server `_" @@ -14570,13 +14377,6 @@ msgstr "" "`OpenStack Installation Tutorial for openSUSE and SUSE Linux Enterprise " "Server `_" -msgid "" -"`OpenStack Networking Guide `_" -msgstr "" -"`OpenStack Networking Guide `_" - msgid "" "`OpenStack Security Guide `_" msgstr "" @@ -14606,13 +14406,6 @@ msgstr "" "`Problem with Heavy Network IO and Dnsmasq `_." -msgid "" -"`Puppet `_, with available `OpenStack Puppet modules " -"`_" -msgstr "" -"`Puppet `_, with available `OpenStack Puppet modules " -"`_" - msgid "`Puppet Labs Documentation `_" msgstr "`Puppet Labs Documentation `_" @@ -15278,17 +15071,6 @@ msgstr "volumes" msgid "where ``nova`` is the database you want to back up." msgstr "di mana ``nova`` adalah basis data yang ingin Anda buat cadangannya." -msgid "" -"will keep the RPC version locked across the specified services to the RPC " -"version used in X+1. As all instances of a particular service are upgraded " -"to the newer version, the corresponding line can be removed from ``nova." -"conf``." -msgstr "" -"akan membuat versi RPC terkunci di seluruh layanan yang ditentukan ke versi " -"RPC yang digunakan dalam X+1. Karena semua instance layanan tertentu " -"ditingkatkan (upgraded) ke versi yang lebih baru, baris yang sesuai dapat " -"dihapus dari ``nova.conf``." - msgid "" "“The Cloud” has been described as a volatile environment where servers can " "be created and terminated at will. While this may be true, it does not mean " diff --git a/doc/source/locale/ja/LC_MESSAGES/doc-common.po b/doc/source/locale/ja/LC_MESSAGES/doc-common.po index b412732a..e14b5a2b 100644 --- a/doc/source/locale/ja/LC_MESSAGES/doc-common.po +++ b/doc/source/locale/ja/LC_MESSAGES/doc-common.po @@ -1,24 +1,20 @@ # Akihiro Motoki , 2018. #zanata # Andreas Jaeger , 2018. #zanata -# masahito muroi , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: operations-guide 2013.2.1.dev1181\n" +"Project-Id-Version: operations-guide 2013.2.1.dev1207\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-15 20:32+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-06 11:01+0000\n" -"Last-Translator: masahito muroi \n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-08 01:46+0000\n" +"Last-Translator: Akihiro Motoki \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja\n" "X-Generator: Zanata 4.3.3\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -msgid "(RADOS)" -msgstr "(RADOS)" - msgid "" "**CentOS, Fedora, and Red Hat Enterprise Linux:** https://www.rdoproject.org/" msgstr "" @@ -54,21 +50,6 @@ msgstr "" msgid "A Block Storage node that runs the cinder-volume daemon." msgstr "cinder-volume デーモンを実行する Block Storage ノード。" -msgid "" -"A Block Storage volume plug-in that enables communication with the Xen " -"Storage Manager API." -msgstr "" -"Xen Storage Manager API と通信できる Block Storage ボリュームプラグイン。" - -msgid "" -"A Compute API parameter that downloads changes to the requested item since " -"your last request, instead of downloading a new, fresh set of data and " -"comparing it against the old data." -msgstr "" -"Compute API のパラメーター。古いデータと比較するために、新しいデータ群をダウ" -"ンロードする代わりに、最後に要求した後に実行された、要求した項目への変更をダ" -"ウンロードする。" - msgid "" "A Compute RabbitMQ message queue that remains active when the server " "restarts." @@ -275,9 +256,6 @@ msgstr "" msgid "A comment with additional information that explains a part of the text." msgstr "本文を補足する説明コメントです。" -msgid "A compute service that creates VPNs on a per-project basis." -msgstr "プロジェクトごとの VPN を作成する Compute のサービス。" - msgid "" "A configurable option within Object Storage to automatically delete objects " "after a specified amount of time has passed or a certain date is reached." @@ -313,13 +291,6 @@ msgstr "" msgid "A database engine supported by the Database service." msgstr "Database サービスがサポートしているデータベースエンジン。" -msgid "" -"A default role in the Compute RBAC system that can quarantine an instance in " -"any project." -msgstr "" -"あらゆるプロジェクトにあるインスタンスを検疫できる、Compute RBAC システムにお" -"けるデフォルトのロール。" - msgid "" "A device that moves data in the form of blocks. These device nodes interface " "the devices, such as hard disks, CD-ROM drives, flash drives, and other " @@ -329,13 +300,6 @@ msgstr "" "スク、CD-ROM ドライブ、フラッシュドライブ、その他のアドレス可能なメモリの範囲" "等がある。" -msgid "" -"A discrete OpenStack environment with dedicated API endpoints that typically " -"shares only the Identity (keystone) with other regions." -msgstr "" -"専用の API エンドポイントを持つ、分離した OpenStack 環境。一般的に Identity " -"(keystone) のみを他のリージョンと共有する。" - msgid "A disk storage protocol tunneled within Ethernet." msgstr "Ethernet 内をトンネルされるディスクストレージプロトコル。" @@ -442,13 +406,6 @@ msgstr "" "プロジェクトに割り当てたり、プロジェクトの仮想マシンインスタンス用に使用した" "りできる、 Fixed IP アドレスや Floating IP アドレスのグループ。" -msgid "" -"A group of interrelated web development techniques used on the client-side " -"to create asynchronous web applications. Used extensively in horizon." -msgstr "" -"非同期ウェブアプリケーションを作成するためにクライアント側で使用される相互に" -"関係するウェブ開発技術の総称。Horizon で広く使用されている。" - msgid "" "A group of related button types within horizon. Buttons to start, stop, and " "suspend VMs are in one class. Buttons to associate and disassociate floating " @@ -465,20 +422,6 @@ msgstr "" "ユーザーのグループ。Compute リソースへのアクセスを分離するために使用される。" "プロジェクトの別名。" -msgid "" -"A grouped release of projects related to OpenStack that came out in April " -"2012, the fifth release of OpenStack. It included Compute (nova 2012.1), " -"Object Storage (swift 1.4.8), Image (glance), Identity (keystone), and " -"Dashboard (horizon). Essex is the code name for the fifth release of " -"OpenStack. The design summit took place in Boston, Massachusetts, US and " -"Essex is a nearby city." -msgstr "" -"2012年4月に登場した OpenStack 関連プロジェクトのリリース。Compute (nova " -"2012.1), Object Storage (swift 1.4.8), Image (glance), Identity (keystone), " -"Dashboard (horizon) が含まれる。Essex は、OpenStack の 5 番目のリリースのコー" -"ド名。デザインサミットは、アメリカ合衆国マサチューセッツ州ボストンで開催され" -"た。Essex はその近郊都市。" - msgid "" "A grouped release of projects related to OpenStack that came out in February " "of 2011. It included only Compute (nova) and Object Storage (swift). Bexar " @@ -527,13 +470,6 @@ msgstr "" "中、合意された運用レベルを満たします。高可用性システムは、システムの停止時間" "とデータ損失を最小化しようとします。" -msgid "" -"A horizon component that stores and tracks client session information. " -"Implemented through the Django sessions framework." -msgstr "" -"クライアントセッションの保持と追跡を行う Horizon のコンポーネント。 Django の" -"セッションフレームワークを用いて実装されている。" - msgid "" "A kind of web service API that uses REST, or Representational State " "Transfer. REST is the style of architecture for hypermedia systems that is " @@ -783,13 +719,6 @@ msgstr "" "「ゴールド」イメージ(設定済みイメージ)としてバックアップしたりするのに使用" "する。" -msgid "" -"A pre-made VM image that serves as a cloudpipe server. Essentially, OpenVPN " -"running on Linux." -msgstr "" -"cloudpipe サーバーとしてサービスを行うための、あらかじめ用意された VM イメー" -"ジ。本質的には Linux 上で実行される OpenVPN。" - msgid "" "A process that is created when a RPC call is executed; used to push the " "message to the topic exchange." @@ -818,12 +747,6 @@ msgstr "" "ネットワーク経由で複数のコンピューターが関連するシステムを作成するために使用" "されるプログラミング言語。" -msgid "" -"A project that ports the shell script-based project named DevStack to Python." -msgstr "" -"DevStack という名前のシェルスクリプトベースのプロジェクトを Python に移植する" -"プロジェクト。" - msgid "A recommended architecture for an OpenStack cloud." msgstr "OpenStack クラウドの推奨アーキテクチャー。" @@ -1018,9 +941,6 @@ msgstr "" "Networking 内の仮想ネットワークポート。仮想インターフェースや仮想 NIC は、" "ポートに接続されます。" -msgid "A web framework used extensively in horizon." -msgstr "Horizon 中で広く使用されているウェブフレームワーク。" - msgid "" "A worker process that verifies the integrity of Object Storage objects, " "containers, and accounts. Auditors is the collective term for the Object " @@ -1037,21 +957,6 @@ msgstr "" "仮想マシンイメージ、および、マシンの状態や OS ディスク容量などの関連メタデー" "タを含む、Image サービスにより使用されるラッパー。" -msgid "API endpoint" -msgstr "API エンドポイント" - -msgid "API extension" -msgstr "API 拡張" - -msgid "API extension plug-in" -msgstr "API 拡張プラグイン" - -msgid "API key" -msgstr "API キー" - -msgid "API token" -msgstr "API トークン" - msgid "" "API used to access OpenStack Networking. Provides an extensible architecture " "to enable custom plug-in creation." @@ -1059,9 +964,6 @@ msgstr "" "OpenStack Networking にアクセスするために利用する API。独自プラグインを作成で" "きる拡張性を持ったアーキテクチャーになっている。" -msgid "API version" -msgstr "API バージョン" - msgid "ATA over Ethernet (AoE)" msgstr "ATA over Ethernet (AoE)" @@ -1074,15 +976,6 @@ msgstr "" "ソース群の作成、管理が可能。オーケストレーションサービスは CloudFormation 互" "換形式 (CFN) をサポートしている。" -msgid "AWS CloudFormation template" -msgstr "AWS CloudFormation テンプレート" - -msgid "" -"Absolute limit on the amount of network traffic a Compute VM instance can " -"send and receive." -msgstr "" -"Compute の仮想マシンインスタンスが送受信できるネットワーク通信量の絶対制限。" - msgid "Active Directory" msgstr "Active Directory" @@ -1128,9 +1021,6 @@ msgstr "VM イメージの別名。" msgid "Alternative term for a VM instance type." msgstr "VM インスタンスタイプの別名。" -msgid "Alternative term for a VM or guest." -msgstr "仮想マシンやゲストの別名。" - msgid "Alternative term for a cloud controller node." msgstr "クラウドコントローラーノードの別名。" @@ -1228,13 +1118,6 @@ msgstr "" "ブート可能な仮想マシンイメージを含む Amazon EBS ストレージボリューム。現在 " "OpenStack では未サポート。" -msgid "" -"An Amazon EC2 concept of an isolated area that is used for fault tolerance. " -"Do not confuse with an OpenStack Compute zone or cell." -msgstr "" -"耐障害性のために使用するエリアを分離する Amazon EC2 の概念。OpenStack " -"Compute のゾーンやセルと混同しないこと。" - msgid "" "An HTTP and reverse proxy server, a mail proxy server, and a generic TCP/UDP " "proxy server." @@ -1311,12 +1194,6 @@ msgstr "" "関連情報のエンティティーや 1 つ以上のレコードを持つ DNS 関連の情報の入れ物を" "表すのにも使用される。" -msgid "" -"An Identity service API access token that is associated with a specific " -"project." -msgstr "" -"特定のプロジェクトに関連付けられた Identity サービス API アクセストークン。" - msgid "" "An Identity service API endpoint that is associated with one or more " "projects." @@ -1569,28 +1446,6 @@ msgstr "" "Object Storage のオブジェクト状態の 1 つで、ドライブ故障によりオブジェクトの" "新しい複製が自動的に作成された状態。" -msgid "" -"An official OpenStack service defined as core by DefCore Committee. " -"Currently, consists of Block Storage service (cinder), Compute service " -"(nova), Identity service (keystone), Image service (glance), Networking " -"service (neutron), and Object Storage service (swift)." -msgstr "" -"正式な OpenStack サービスのうち、DefCore 委員会によりコアと定義されているサー" -"ビス。現時点では、 Block Storage サービス (cinder)、 Compute サービス " -"(nova)、 Identity サービス (keystone)、 Image サービス (glance)、 Networking " -"サービス (neutron)、 Object Storage サービス (swift) です。" - -msgid "" -"An official OpenStack service defined as optional by DefCore Committee. " -"Currently, consists of Dashboard (horizon), Telemetry service (Telemetry), " -"Orchestration service (heat), Database service (trove), Bare Metal service " -"(ironic), and so on." -msgstr "" -"正式な OpenStack サービスのうち、DefCore 委員会によりオプションと定義されてい" -"るサービス。現時点では、 Dashboard (horizon), Telemetry サービス " -"(Telemetry), Orchestration サービス (heat), Database サービス (trove), Bare " -"Metal サービス(ironic) など。" - msgid "An open source LDAP server. Supported by both Compute and Identity." msgstr "" "オープンソース LDAP サーバー。Compute と Identity によりサポートされる。" @@ -1606,12 +1461,6 @@ msgstr "" "クラウドの迅速なデプロイと管理のために必要なすべてのサービスを提供する用途" "の、SUSE によるオープンソースコミュニティープロジェクト。" -msgid "" -"An operating system configuration management tool supporting OpenStack " -"deployments." -msgstr "" -"OpenStack の導入をサポートするオペレーティングシステムの設定管理ツール。" - msgid "An operating system instance running under the control of a hypervisor." msgstr "" "ハイパーバイザーの管理下で実行しているオペレーティングシステムのインスタン" @@ -1639,9 +1488,6 @@ msgstr "" "イメージをすぐに削除する代わりに、事前定義した秒数経過後に削除するための、" "Image service 内のオプション。" -msgid "Anvil" -msgstr "Anvil" - msgid "" "Any business that provides Internet access to individuals or businesses." msgstr "個人や組織にインターネットアクセスを提供する何らかのビジネス。" @@ -1684,9 +1530,6 @@ msgstr "Apache License 2.0" msgid "Apache Web Server" msgstr "Apache ウェブサーバー" -msgid "Application Catalog service (murano)" -msgstr "Application Catalog サービス (murano)" - msgid "Application Programming Interface (API)" msgstr "Application Programming Interface (API)" @@ -1736,12 +1579,6 @@ msgstr "B" msgid "BMC (Baseboard Management Controller)" msgstr "BMC (Baseboard Management Controller)" -msgid "Backup, Restore, and Disaster Recovery service (freezer)" -msgstr "Backup, Restore, and Disaster Recovery サービス (freezer)" - -msgid "Bare Metal service (ironic)" -msgstr "Bare Metal サービス (ironic)" - msgid "" "Be sure to include the software and package versions that you are using, " "especially if you are using a development branch, such as, ``\"Kilo release" @@ -1751,9 +1588,6 @@ msgstr "" "ランチを使用している場合は、``\"Kilo release\" vs git commit " "bc79c3ecc55929bac585d04a03475b72e06a3208`` などを明確にします。" -msgid "Bell-LaPadula model" -msgstr "Bell-LaPadula モデル" - msgid "" "Belongs to a particular domain and is used to specify information about the " "domain. There are several types of DNS records. Each record type contains " @@ -1768,18 +1602,12 @@ msgstr "" "のドメインのメールサーバーを指定する。name server (NS) レコードは、ドメインの" "権威ネームサーバーを指定する。" -msgid "Benchmark service (rally)" -msgstr "Benchmark サービス (rally)" - msgid "Bexar" msgstr "Bexar" msgid "Block Storage API" msgstr "Block Storage API" -msgid "Block Storage service (cinder)" -msgstr "Block Storage サービス (cinder)" - msgid "" "Block storage that is simultaneously accessible by multiple clients, for " "example, NFS." @@ -1868,9 +1696,6 @@ msgstr "" "SQLite バックエンドデータベースへの問い合わせにより、指定した Object Storage " "コンテナーにおいてレプリカの欠損やオブジェクトの不整合がないかを確認する。" -msgid "Chef" -msgstr "Chef" - msgid "" "Choosing a host based on the existence of a GPU is currently unsupported in " "OpenStack." @@ -1881,9 +1706,6 @@ msgstr "" msgid "CirrOS" msgstr "CirrOS" -msgid "Cisco neutron plug-in" -msgstr "Cisco neutron プラグイン" - msgid "Cloud Auditing Data Federation (CADF)" msgstr "Cloud Auditing Data Federation (CADF)" @@ -1904,21 +1726,6 @@ msgstr "Cloud Infrastructure Management Interface (CIMI)" msgid "Cloudbase-Init" msgstr "Cloudbase-Init" -msgid "Clustering service (senlin)" -msgstr "Clustering サービス (senlin)" - -msgid "" -"Code name for the :term:`Backup, Restore, and Disaster Recovery service " -"`." -msgstr "" -":term:`Backup, Restore, and Disaster Recovery サービス ` のコード名。" - -msgid "" -"Code name for the :term:`Clustering service `." -msgstr "" -" :term:`Clustering サービス ` のコード名。" - msgid "" "Code name for the :term:`Containers Infrastructure Management " "service`." @@ -1929,11 +1736,6 @@ msgstr "" msgid "Code name for the :term:`DNS service `." msgstr ":term:`DNS サービス ` のコード名。" -msgid "" -"Code name for the :term:`Governance service `." -msgstr "" -":term:`Governance サービス ` のコード名。" - msgid "" "Code name for the :term:`Infrastructure Optimization service `." @@ -1941,13 +1743,6 @@ msgstr "" "term:`Infrastructure Optimization サービス ` のコード名。" -msgid "" -"Code name for the :term:`NFV Orchestration service `" -msgstr "" -":term:`NFV Orchestration サービス ` の" -"コード名。" - msgid "" "Code name for the :term:`Root Cause Analysis service `." @@ -2007,13 +1802,6 @@ msgstr ":term:`Benchmark サービス ` のコード msgid "Codename for the :term:`Dashboard `." msgstr ":term:`Dashboard ` のコード名。" -msgid "" -"Codename for the :term:`Data Processing service`." -msgstr "" -":term:`Data Processing サービス ` のコード" -"名。" - msgid "Codename for the :term:`Image service`." msgstr ":term:`Image サービス ` のコード名。" @@ -2090,8 +1878,8 @@ msgstr "" "ルール管理インターフェースやルールベースの認可エンジンを提供する Identity の" "コンポーネント。" -msgid "Compute service (nova)" -msgstr "Compute サービス (nova)" +msgid "Compute API (Nova API)" +msgstr "Compute API (Nova API)" msgid "" "Computer that provides explicit services to the client software running on " @@ -2125,9 +1913,6 @@ msgstr "" "RabbitMQ—Compute において直接利用者により接続される。メッセージは、現在の接続" "だけにより使用される。" -msgid "Container Infrastructure Management service (magnum)" -msgstr "コンテナー基盤管理サービス (magnum)" - msgid "" "Contains configuration information that Object Storage uses to reconfigure a " "ring or to re-create it from scratch after a serious failure." @@ -2182,30 +1967,12 @@ msgstr "いくつかの OpenStack コア API を拡張するカスタムモジ msgid "D" msgstr "D" -msgid "DHCP agent" -msgstr "DHCP エージェント" - -msgid "DNS record" -msgstr "DNS レコード" - -msgid "DNS service (designate)" -msgstr "DNS service (designate)" - msgid "" "Daemon that provides DNS, DHCP, BOOTP, and TFTP services for virtual " "networks." msgstr "" "仮想ネットワーク向けに DNS、DHCP、BOOTP、TFTP サービスを提供するデーモン。" -msgid "Dashboard (horizon)" -msgstr "Dashboard (horizon)" - -msgid "Data Processing service (sahara)" -msgstr "Data Processing サービス (sahara)" - -msgid "Data loss prevention (DLP) software" -msgstr "情報漏えい防止 (DLP) ソフトウェア" - msgid "" "Data that is only known to or accessible by a user and used to verify that " "the user is who he says he is. Credentials are presented to the server " @@ -2216,9 +1983,6 @@ msgstr "" "とを検証するために使用される。クレデンシャルは、認証中にサーバーに提示され" "る。例えば、パスワード、秘密鍵、電子証明書、フィンガープリントなどがある。" -msgid "Database service (trove)" -msgstr "Database サービス (trove)" - msgid "Debian" msgstr "Debian" @@ -2331,9 +2095,6 @@ msgstr "Dynamic HyperText Markup Language (DHTML)" msgid "E" msgstr "E" -msgid "EBS boot volume" -msgstr "EBS ブートボリューム" - msgid "EC2" msgstr "EC2" @@ -2343,12 +2104,6 @@ msgstr "EC2 API" msgid "EC2 Compatibility API" msgstr "EC2 互換API" -msgid "EC2 access key" -msgstr "EC2 アクセスキー" - -msgid "EC2 secret key" -msgstr "EC2 シークレットキー" - msgid "ESXi" msgstr "ESXi" @@ -2505,9 +2260,6 @@ msgstr "" msgid "GlusterFS" msgstr "GlusterFS" -msgid "Governance service (congress)" -msgstr "Governance サービス (congress)" - msgid "" "Governs the ability of subjects to access objects, while enabling users to " "make policy decisions and assign security attributes. The traditional UNIX " @@ -2561,9 +2313,6 @@ msgstr "" "Silicon Graphics 社により作成された、高性能な 64 ビットファイルシステム。並" "列 I/O 処理とデータの一貫性に優れる。" -msgid "Hyper-V" -msgstr "Hyper-V" - msgid "IP Address Management (IPAM)" msgstr "IP Address Management (IPAM)" @@ -2754,9 +2503,6 @@ msgstr "Internet Service Provider (ISP)" msgid "Internet Small Computer System Interface (iSCSI)" msgstr "Internet Small Computer System Interface (iSCSI)" -msgid "Internet protocol (IP)" -msgstr "インターネットプロトコル (IP)" - msgid "J" msgstr "J" @@ -2791,9 +2537,6 @@ msgstr "" msgid "Lists allowed commands within the Compute rootwrap facility." msgstr "Compute rootwrap 機能内で許可されるコマンドの一覧。" -msgid "Load-balancing service (octavia)" -msgstr "Load-balancing サービス (octavia)" - msgid "Logical Volume Manager (LVM)" msgstr "論理ボリュームマネージャー (LVM)" @@ -2841,13 +2584,6 @@ msgstr "" "特定のネットワークメディア向けの最大フレームやパケットサイズ。一般的に、イー" "サネット向けは 1500 バイト。" -msgid "" -"Mechanism for highly available multi-host routing when using OpenStack " -"Networking (neutron)." -msgstr "" -"OpenStack Networking (neutron) の使用時に、高可用なマルチホストルーティングを" -"行うための仕組み。" - msgid "" "Mechanism in IP networks to detect end-to-end MTU and adjust packet size " "accordingly." @@ -2862,13 +2598,6 @@ msgstr "" "サービスの再起動時に削除されるメッセージ交換。このデータは永続ストレージに書" "き込まれない。" -msgid "" -"Message queue software supported by OpenStack. An alternative to RabbitMQ. " -"Also spelled 0MQ." -msgstr "" -"OpenStack がサポートするメッセージキューソフトウェア。 RabbitMQ の代替。0MQ " -"とも表記する。" - msgid "" "Message queue software supported by OpenStack; an alternative to RabbitMQ." msgstr "" @@ -2881,15 +2610,9 @@ msgstr "" "サービスの再起動時に削除されるメッセージキュー。このデータは永続ストレージに" "書き込まれない。" -msgid "Message service (zaqar)" -msgstr "Message サービス (zaqar)" - msgid "Meta-Data Server (MDS)" msgstr "Meta-Data Server (MDS)" -msgid "Metadata agent" -msgstr "メタデータエージェント" - msgid "" "Method of keeping a clock for a host or node correct via communication with " "a trusted, accurate time source." @@ -2903,13 +2626,6 @@ msgstr "" "Web ブラウザーを使用して仮想マシンインスタンスのコンソールにアクセスする方" "法。Compute によりサポートされる。" -msgid "" -"Modular system that allows the underlying message queue software of Compute " -"to be changed. For example, from RabbitMQ to ZeroMQ or Qpid." -msgstr "" -"Compute が利用するメッセージキューソフトウェアを変更できるようにする仕組み。" -"例えば、 RabbitMQ を ZeroMQ や Qpid に変更できる。" - msgid "" "Network traffic between a user or client (north) and a server (south), or " "traffic into the cloud (south) and out of the cloud (north). See also east-" @@ -2918,19 +2634,9 @@ msgstr "" "ユーザーやクライアント (ノース)、とサーバー (サウス) 間のネットワーク通信、ク" "ラウド (サウス) とクラウド外 (ノース) 内の通信。イースト・サウス通信も参照。" -msgid "" -"Network traffic between servers in the same cloud or data center. See also " -"north-south traffic." -msgstr "" -"同じクラウドやデータセンターにあるサーバー間のネットワーク通信。ノース・サウ" -"ス通信も参照。" - msgid "Networking API (Neutron API)" msgstr "Networking API (Neutron API)" -msgid "Networking service (neutron)" -msgstr "Networking サービス (neutron)" - msgid "" "New users are assigned to this project if no project is specified when a " "user is created." @@ -2941,9 +2647,6 @@ msgstr "" msgid "Newton" msgstr "Newton" -msgid "Nexenta volume driver" -msgstr "Nexenta ボリュームドライバー" - msgid "Nginx" msgstr "Nginx" @@ -3044,9 +2747,6 @@ msgstr "" msgid "Open vSwitch" msgstr "Open vSwitch" -msgid "Open vSwitch (OVS) agent" -msgstr "Open vSwitch (OVS) エージェント" - msgid "" "Open vSwitch is a production quality, multilayer virtual switch licensed " "under the open source Apache 2.0 license. It is designed to enable massive " @@ -3059,9 +2759,6 @@ msgstr "" "用ながら、プログラム拡張により大規模なネットワーク自動化を実現できるよう設計" "されている (例えば、NetFlow、sFlow、SPAN、RSPAN、CLI、LACP、802.1ag)。" -msgid "Open vSwitch neutron plug-in" -msgstr "Open vSwitch neutron プラグイン" - msgid "OpenLDAP" msgstr "OpenLDAP" @@ -3080,9 +2777,6 @@ msgstr "" "インスタンスにメタデータサービスを提供する OpenStack Networking エージェン" "ト。" -msgid "OpenStack code name" -msgstr "OpenStack コード名" - msgid "OpenStack distribution packages" msgstr "OpenStack ディストリビューション" @@ -3169,13 +2863,6 @@ msgstr "" "OpenStack は、HTTPS、SSH、SSL、TLS、電子証明書、データ暗号化などの暗号化技術" "をサポートします。" -msgid "" -"OpenStack-on-OpenStack program. The code name for the OpenStack Deployment " -"program." -msgstr "" -"OpenStack-on-OpenStack プログラム。OpenStack Deployment プログラムのコード" -"名。" - msgid "" "Opens all objects for an object server and verifies the MD5 hash, size, and " "metadata for each object." @@ -3183,9 +2870,6 @@ msgstr "" "あるオブジェクトサーバー用の全オブジェクトを開き、各オブジェクトの MD5 ハッ" "シュ、サイズ、メタデータを検証する。" -msgid "Orchestration service (heat)" -msgstr "Orchestration サービス (heat)" - msgid "" "Organizes and stores objects in Object Storage. Similar to the concept of a " "Linux directory but cannot be nested. Alternative term for an Image service " @@ -3194,9 +2878,6 @@ msgstr "" "Object Storage でオブジェクトを整理して保存する。Linux のディレクトリと似てい" "るが、入れ子にできない。Image service のコンテナー形式の別名。" -msgid "PCI passthrough" -msgstr "PCI パススルー" - msgid "" "Pages that use HTML, JavaScript, and Cascading Style Sheets to enable users " "to interact with a web page or show simple animation." @@ -3225,13 +2906,6 @@ msgstr "" "OpenStack :term:`Telemetry サービス ` の 1 つ" "で、インデックス作成機能と時系列データベースを提供する。" -msgid "" -"Part of the OpenStack :term:`Telemetry service `; provides event storage." -msgstr "" -"OpenStack :term:`Telemetry サービス ` の 1 つ" -"で、イベントストレージを提供する。" - msgid "" "Passed to API requests and used by OpenStack to verify that the client is " "authorized to run the requested operation." @@ -3393,9 +3067,6 @@ msgstr "Python" msgid "Q" msgstr "Q" -msgid "QEMU Copy On Write 2 (QCOW2)" -msgstr "QEMU Copy On Write 2 (QCOW2)" - msgid "" "QEMU is a generic and open source machine emulator and virtualizer. One of " "the hypervisors supported by OpenStack, generally used for development " @@ -3432,15 +3103,6 @@ msgstr "RAM オーバーコミット" msgid "RESTful" msgstr "RESTful" -msgid "RPC driver" -msgstr "RPC ドライバー" - -msgid "RXTX cap" -msgstr "RXTX キャップ" - -msgid "RXTX quota" -msgstr "RXTX クォータ" - msgid "RabbitMQ" msgstr "RabbitMQ" @@ -3470,9 +3132,6 @@ msgstr "" "Rackspace により 2010 年にオープンソースとして公開された。Object Storage の" "ベース。" -msgid "Reliable, Autonomic Distributed Object Store" -msgstr "Reliable, Autonomic Distributed Object Store" - msgid "Remote Procedure Call (RPC)" msgstr "Remote Procedure Call (RPC)" @@ -3496,19 +3155,9 @@ msgstr "Rocky" msgid "Role Based Access Control (RBAC)" msgstr "Role Based Access Control (RBAC)" -msgid "Root Cause Analysis (RCA) service (Vitrage)" -msgstr "Root Cause Analysis (RCA) サービス (Vitrage)" - -msgid "Runs automated tests against the core OpenStack API; written in Rails." -msgstr "" -"コア OpenStack API に対して自動テストを実行する。Rails で書かれている。" - msgid "S" msgstr "S" -msgid "SAML assertion" -msgstr "SAML アサーション" - msgid "SELinux" msgstr "SELinux" @@ -3535,9 +3184,6 @@ msgstr "SQLite" msgid "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)" msgstr "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)" -msgid "See API endpoint." -msgstr "API エンドポイントを参照。" - msgid "Service Function Chain (SFC)" msgstr "Service Function Chain (SFC)" @@ -3559,9 +3205,6 @@ msgstr "" msgid "Shared File Systems API" msgstr "共有ファイルシステム API" -msgid "Shared File Systems service (manila)" -msgstr "Shared File Systems サービス (manila)" - msgid "Sheepdog" msgstr "Sheepdog" @@ -3574,16 +3217,6 @@ msgstr "Simple Protocol for Independent Computing Environments (SPICE)" msgid "Single-root I/O Virtualization (SR-IOV)" msgstr "Single-root I/O Virtualization (SR-IOV)" -msgid "SmokeStack" -msgstr "SmokeStack" - -msgid "" -"Soft limit on the amount of network traffic a Compute VM instance can send " -"and receive." -msgstr "" -"Compute の仮想マシンインスタンスが送受信できるネットワーク通信量のソフト制" -"限。" - msgid "Software Development Lifecycle Automation service (solum)" msgstr "Software Development Lifecycle Automation サービス (solum)" @@ -3609,9 +3242,6 @@ msgstr "" "ホストやノードで実行され、ハードウェアのネットワークスイッチの機能を提供する" "ソフトウェア。" -msgid "Software-defined networking (SDN)" -msgstr "Software-defined networking (SDN)" - msgid "SolidFire Volume Driver" msgstr "SolidFire Volume Driver" @@ -3696,9 +3326,6 @@ msgstr "Compute で VMware 製品の操作をサポートする。" msgid "T" msgstr "T" -msgid "Telemetry service (telemetry)" -msgstr "Telemetry サービス (telemetry)" - msgid "TempAuth" msgstr "TempAuth" @@ -3884,35 +3511,6 @@ msgstr "" msgid "The OpenStack IRC channel" msgstr "OpenStack IRC チャンネル" -msgid "" -"The OpenStack community lives in the #openstack IRC channel on the Freenode " -"network. You can hang out, ask questions, or get immediate feedback for " -"urgent and pressing issues. To install an IRC client or use a browser-based " -"client, go to `https://webchat.freenode.net/ `_. You can also use `Colloquy `_ (Mac OS X), " -"`mIRC `_ (Windows), or XChat (Linux). When you are in " -"the IRC channel and want to share code or command output, the generally " -"accepted method is to use a Paste Bin. The OpenStack project has one at " -"`Paste `_. Just paste your longer amounts of " -"text or logs in the web form and you get a URL that you can paste into the " -"channel. The OpenStack IRC channel is ``#openstack`` on ``irc.freenode." -"net``. You can find a list of all OpenStack IRC channels on the `IRC page on " -"the wiki `_." -msgstr "" -"OpenStack コミュニティーは、Freenode ネットワークに #openstack IRC チャンネル" -"を持っています。緊急の問題に関して、ここに参加して、質問して、すぐにフィード" -"バックを得ることができます。IRC クライアントをインストールする場合、ブラウ" -"ザーベースのクライアントを使用する場合、`https://webchat.freenode.net/ " -"`_ にアクセスしてください。`Colloquy `_ (Mac OS X)、`mIRC `_ (Windows)、" -"XChat (Linux) を使用することもできます。IRC チャンネルに参加して、コードやコ" -"マンドの出力を共有したい場合、一般的に Paste Bin を使用する方法があります。" -"OpenStack プロジェクトには `Paste `_ があります。" -"長いテキストやログをウェブフォームに貼り付けるだけです。そして、URL を取得し" -"て IRC チャンネルに貼り付けます。OpenStack の IRC チャンネルは ``irc." -"freenode.net`` にある ``#openstack`` です。OpenStack の IRC チャンネル一覧は " -"`Wiki の IRC ページ `_ にあります。" - msgid "" "The OpenStack community values your set up and testing efforts and wants " "your feedback. To log a bug, you must `sign up for a Launchpad account " @@ -3957,15 +3555,6 @@ msgstr "" "オンデマンド、スケール可能、技術に依存しないネットワーク抽象化を提供するため" "のサービスおよび関連ライブラリーを実装する OpenStack プロジェクト。" -msgid "" -"The OpenStack service that implement services and libraries to provide on-" -"demand, self-service access to Block Storage resources via abstraction and " -"automation on top of other block storage devices." -msgstr "" -"他のブロックストレージデバイスの抽象化と自動化により、Block Storage リソース" -"にオンデマンドのセルフサービスなアクセス手段を提供するサービスおよびライブラ" -"リーを実装する OpenStack サービス。" - msgid "" "The OpenStack service that provides a service and associated libraries " "capable of managing and provisioning physical machines in a security-aware " @@ -3999,9 +3588,6 @@ msgstr "OpenStack wiki" msgid "The POSIX-compliant file system provided by Ceph." msgstr "Ceph により提供される POSIX 互換ファイルシステム。" -msgid "The Xen administrative API, which is supported by Compute." -msgstr "Xen 管理 API。Compute によりサポートされる。" - msgid "" "The `OpenStack wiki `_ contains a broad range " "of topics but some of the information can be difficult to find or is a few " @@ -4256,13 +3842,6 @@ msgstr "" msgid "The number of replicas of the data in an Object Storage ring." msgstr "Object Storage リングにおけるデータ複製数。" -msgid "" -"The open standard messaging protocol used by OpenStack components for intra-" -"service communications, provided by RabbitMQ, Qpid, or ZeroMQ." -msgstr "" -"サービス内の通信用に OpenStack コンポーネントが使用するオープンな標準メッセー" -"ジングプロトコル。RabbitMQ、Qpid、ZeroMQ により提供される。" - msgid "" "The persistent data store used to save and retrieve information for a " "service, such as lists of Object Storage objects, current state of guest " @@ -4391,14 +3970,6 @@ msgstr "" "ユーザー、プロセス、クライアントが、秘密鍵、秘密トークン、パスワード、指紋、" "その他の方法をにより本人確認を行うプロセス。" -msgid "" -"The project that implements clustering services and libraries for the " -"management of groups of homogeneous objects exposed by other OpenStack " -"services." -msgstr "" -"他の OpenStack サービスにより公開された均質なオブジェクトグループを管理するた" -"めのクラスタリングサービスと関連ライブラリーを実装するプロジェクト。" - msgid "" "The project that produces a set of python libraries containing code shared " "by OpenStack projects. The APIs provided by these libraries should be high " @@ -4408,32 +3979,6 @@ msgstr "" "るプロジェクト。これらのライブラリーによる API は、高品質、安定性、一貫性を持" "ち、ドキュメント化され、一般的に適用できるはずです。" -msgid "" -"The project that provides Governance-as-a-Service across any collection of " -"cloud services in order to monitor, enforce, and audit policy over dynamic " -"infrastructure." -msgstr "" -"動的なインフラストラクチャー全体でポリシーの監視、強制、監査を行うために、さ" -"まざまなクラウドサービス群にわたる Governance as a Service を提供するプロジェ" -"クト。" - -msgid "" -"The project that provides a messaging service that affords a variety of " -"distributed application patterns in an efficient, scalable and highly " -"available manner, and to create and maintain associated Python libraries and " -"documentation." -msgstr "" -"効率的、拡張可能、高可用な方法で、さまざまな分散アプリケーションのパターンを" -"提供する、メッセージングサービスを提供するプロジェクト。また、関連する " -"Python ライブラリーやドキュメントを作成してメンテナンスする。" - -msgid "" -"The project that provides integrated tooling for backing up, restoring, and " -"recovering file systems, instances, or database backups." -msgstr "" -"ファイルシステム、インスタンス、データベースバックアップのバックアップ、リス" -"トア、リカバリー用の統合ツールを提供するプロジェクト。" - msgid "" "The project which provides a set of services for provisioning, scaling, and " "managing container orchestration engines." @@ -4544,9 +4089,6 @@ msgstr "" msgid "Torpedo" msgstr "Torpedo" -msgid "TripleO" -msgstr "TripleO" - msgid "" "Type of Compute scheduler that evenly distributes instances among available " "hosts." @@ -4665,13 +4207,6 @@ msgstr "" "Object Storage のオブジェクトが削除済みであることを示す印をつけるために使用さ" "れる。オブジェクトの削除後、他のノードにおいて更新されないことを保証する。" -msgid "" -"Used to restrict communications between hosts and/or nodes, implemented in " -"Compute using iptables, arptables, ip6tables, and ebtables." -msgstr "" -"ホストノード間の通信を制限するために使用される。 Compute において iptables, " -"arptables, ip6tables, ebtables を使用して 実装される。" - msgid "Used to track segments of a large object within Object Storage." msgstr "Object Storage 内で大きなオブジェクトを管理するために使用される。" @@ -4684,30 +4219,15 @@ msgstr "V" msgid "VIF UUID" msgstr "VIF UUID" -msgid "VLAN manager" -msgstr "VLAN マネージャー" - -msgid "VLAN network" -msgstr "VLAN ネットワーク" - msgid "VM Remote Control (VMRC)" msgstr "VM Remote Control (VMRC)" -msgid "VM disk (VMDK)" -msgstr "VM disk (VMDK)" - -msgid "VM image" -msgstr "仮想マシンイメージ" - msgid "VM image container format supported by Image service." msgstr "Image service によりサポートされる仮想マシンイメージのコンテナー形式。" msgid "VMware API" msgstr "VMware API" -msgid "VMware NSX Neutron plug-in" -msgstr "VMware NSX Neutron プラグイン" - msgid "VNC proxy" msgstr "VNC プロキシ" @@ -4740,9 +4260,6 @@ msgstr "" "の物理インターフェースを必要とする。ただし、フラットネットワークに複数のサブ" "ネットを割り当てることはできる。" -msgid "VirtualBox" -msgstr "VirtualBox" - msgid "Vitrage" msgstr "Vitrage" @@ -4778,9 +4295,6 @@ msgstr "" "クノードからのメッセージを受け付ける機能のために、スケジューラーサービスによ" "り使用されるメッセージングインターフェース。" -msgid "Workflow service (mistral)" -msgstr "Workflow サービス (mistral)" - msgid "X" msgstr "X" @@ -4790,36 +4304,9 @@ msgstr "X.509" msgid "XFS" msgstr "XFS" -msgid "Xen" -msgstr "Xen" - -msgid "Xen API" -msgstr "Xen API" - -msgid "Xen Cloud Platform (XCP)" -msgstr "Xen Cloud Platform (XCP)" - -msgid "Xen Storage Manager Volume Driver" -msgstr "Xen Storage Manager Volume Driver" - -msgid "" -"Xen is a hypervisor using a microkernel design, providing services that " -"allow multiple computer operating systems to execute on the same computer " -"hardware concurrently." -msgstr "" -"Xen は、マイクロカーネル設計を使用したハイパーバイザー。複数のコンピューター" -"オペレーティングシステムを同じコンピューターハードウェアで同時に実行できるよ" -"うにするサービスを提供する。" - -msgid "XenServer" -msgstr "XenServer" - msgid "Z" msgstr "Z" -msgid "ZeroMQ" -msgstr "ZeroMQ" - msgid "Zuul" msgstr "Zuul" @@ -4952,1121 +4439,20 @@ msgid "" msgstr "" "`仮想マシンイメージガイド `_" -msgid "account service" -msgstr "アカウントサービス" - -msgid "accounting" -msgstr "アカウンティング" - -msgid "active/active configuration" -msgstr "アクティブ/アクティブ設定" - -msgid "active/passive configuration" -msgstr "アクティブ/パッシブ設定" - -msgid "address pool" -msgstr "アドレスプール" - -msgid "admin API" -msgstr "管理 API" - -msgid "admin server" -msgstr "管理サーバー" - -msgid "administrator" -msgstr "管理者" - -msgid "alert" -msgstr "アラート" - -msgid "allocate" -msgstr "確保 (allocate)" - -msgid "aodh" -msgstr "aodh" - -msgid "applet" -msgstr "アプレット" - -msgid "associate" -msgstr "割り当て (associate)" - -msgid "attach" -msgstr "接続 (attach)" - -msgid "attachment (network)" -msgstr "アタッチ(ネットワーク)" - -msgid "auditing" -msgstr "監査 (auditing)" - -msgid "auditor" -msgstr "auditor" - -msgid "auth node" -msgstr "認可ノード" - -msgid "authentication" -msgstr "認証" - -msgid "authentication token" -msgstr "認証トークン" - -msgid "authorization" -msgstr "認可" - -msgid "authorization node" -msgstr "認可ノード" - -msgid "auto declare" -msgstr "自動宣言 (auto declare)" - -msgid "availability zone" -msgstr "アベイラビリティーゾーン" - -msgid "back end" -msgstr "バックエンド" - -msgid "back-end catalog" -msgstr "バックエンドカタログ" - -msgid "back-end store" -msgstr "バックエンドストア" - -msgid "bandwidth" -msgstr "帯域" - -msgid "barbican" -msgstr "barbican" - -msgid "bare" -msgstr "bare" - -msgid "base image" -msgstr "ベースイメージ" - -msgid "binary" -msgstr "バイナリー" - -msgid "bit" -msgstr "ビット" - -msgid "bits per second (BPS)" -msgstr "bps" - -msgid "block device" -msgstr "ブロックデバイス" - -msgid "block migration" -msgstr "ブロックマイグレーション" - -msgid "bootable disk image" -msgstr "ブータブルディスクイメージ" - -msgid "browser" -msgstr "ブラウザー" - -msgid "builder file" -msgstr "ビルダーファイル" - -msgid "bursting" -msgstr "超過利用" - -msgid "button class" -msgstr "ボタンクラス" - -msgid "byte" -msgstr "バイト" - -msgid "cache pruner" -msgstr "cache pruner" - -msgid "capability" -msgstr "キャパシティ" - -msgid "capacity cache" -msgstr "capacity cache" - -msgid "capacity updater" -msgstr "capacity updater" - -msgid "catalog" -msgstr "カタログ" - -msgid "catalog service" -msgstr "カタログサービス" - -msgid "ceilometer" -msgstr "ceilometer" - -msgid "cell" -msgstr "セル" - -msgid "cell forwarding" -msgstr "セルフォワーディング" - -msgid "cell manager" -msgstr "セルマネージャー" - -msgid "certificate authority (CA)" -msgstr "認証局 (CA)" - -msgid "chance scheduler" -msgstr "チャンススケジューラー" - -msgid "changes since" -msgstr "changes since" - -msgid "child cell" -msgstr "子セル" - -msgid "cinder" -msgstr "cinder" - -msgid "cloud architect" -msgstr "クラウドアーキテクト" - -msgid "cloud computing" -msgstr "クラウドコンピューティング" - -msgid "cloud controller" -msgstr "クラウドコントローラー" - -msgid "cloud controller node" -msgstr "クラウドコントローラーノード" - -msgid "cloud-init" -msgstr "cloud-init" - -msgid "cloudadmin" -msgstr "cloudadmin" - -msgid "cloudpipe" -msgstr "cloudpipe" - -msgid "cloudpipe image" -msgstr "cloudpipe イメージ" - -msgid "command filter" -msgstr "コマンドフィルター" - -msgid "community project" -msgstr "コミュニティープロジェクト" - -msgid "compression" -msgstr "圧縮" - -msgid "compute controller" -msgstr "コンピュートコントローラー" - -msgid "compute host" -msgstr "コンピュートホスト" - -msgid "compute node" -msgstr "コンピュートノード" - -msgid "compute worker" -msgstr "コンピュートワーカー" - -msgid "concatenated object" -msgstr "連結オブジェクト" - -msgid "conductor" -msgstr "コンダクター" - -msgid "congress" -msgstr "congress" - -msgid "consistency window" -msgstr "一貫性ウインドウ" - -msgid "console log" -msgstr "コンソールログ" - -msgid "container" -msgstr "コンテナー" - -msgid "container auditor" -msgstr "コンテナーオーディター" - -msgid "container database" -msgstr "コンテナーデータベース" - -msgid "container format" -msgstr "コンテナーフォーマット" - -msgid "container server" -msgstr "コンテナーサーバー" - -msgid "container service" -msgstr "コンテナーサービス" - -msgid "content delivery network (CDN)" -msgstr "コンテンツ配信ネットワーク (CDN)" - -msgid "controller node" -msgstr "コントローラーノード" - -msgid "core API" -msgstr "コア API" - -msgid "core service" -msgstr "コアサービス" - -msgid "cost" -msgstr "コスト" - -msgid "credentials" -msgstr "クレデンシャル" - -msgid "current workload" -msgstr "カレントワークロード" - -msgid "customer" -msgstr "カスタマー" - -msgid "customization module" -msgstr "カスタムモジュール" - -msgid "daemon" -msgstr "デーモン" - -msgid "data encryption" -msgstr "データ暗号化" - -msgid "data store" -msgstr "データストア" - -msgid "database ID" -msgstr "データベース ID" - -msgid "database replicator" -msgstr "データベースレプリケーター" - -msgid "deallocate" -msgstr "割り当て解除" - -msgid "deduplication" -msgstr "重複排除" - -msgid "default panel" -msgstr "デフォルトパネル" - -msgid "default project" -msgstr "デフォルトプロジェクト" - -msgid "default token" -msgstr "デフォルトトークン" - -msgid "delayed delete" -msgstr "遅延削除" - -msgid "delivery mode" -msgstr "デリバリーモード" - -msgid "denial of service (DoS)" -msgstr "サービス妨害 (DoS)" - -msgid "deprecated auth" -msgstr "非推奨認証" - -msgid "designate" -msgstr "designate" - -msgid "developer" -msgstr "developer" - -msgid "device ID" -msgstr "デバイス ID" - -msgid "device weight" -msgstr "デバイスウェイト" - -msgid "direct consumer" -msgstr "ダイレクトコンシューマー (direct consumer)" - -msgid "direct exchange" -msgstr "ダイレクトエクスチェンジ (direct exchange)" - -msgid "direct publisher" -msgstr "ダイレクトパブリッシャー (direct publisher)" - -msgid "disassociate" -msgstr "関連付け解除 (disassociate)" - -msgid "disk encryption" -msgstr "ディスク暗号化" - -msgid "disk format" -msgstr "ディスクフォーマット" - -msgid "dispersion" -msgstr "分散 (dispersion)" - -msgid "distributed virtual router (DVR)" -msgstr "分散仮想ルーター (DVR)" - -msgid "dnsmasq" -msgstr "dnsmasq" - -msgid "domain" -msgstr "ドメイン" - -msgid "download" -msgstr "ダウンロード" - -msgid "durable exchange" -msgstr "永続エクスチェンジ (durable exchange)" - -msgid "durable queue" -msgstr "永続キュー" - -msgid "east-west traffic" -msgstr "イースト・ウエスト通信" - -msgid "ebtables" -msgstr "ebtables" - -msgid "encapsulation" -msgstr "カプセル化" - -msgid "encryption" -msgstr "暗号化" - -msgid "endpoint" -msgstr "エンドポイント" - -msgid "endpoint registry" -msgstr "エンドポイントレジストリ" - -msgid "endpoint template" -msgstr "エンドポイントテンプレート" - -msgid "entity" -msgstr "エンティティー" - -msgid "ephemeral image" -msgstr "一時イメージ" - -msgid "ephemeral volume" -msgstr "一時ボリューム" - -msgid "euca2ools" -msgstr "euca2ools" - -msgid "evacuate" -msgstr "退避 (evacuate)" - -msgid "exchange" -msgstr "エクスチェンジ (exchange)" - -msgid "exchange type" -msgstr "エクスチェンジ種別" - -msgid "exclusive queue" -msgstr "排他キュー" - -msgid "extended attributes (xattr)" -msgstr "拡張属性 (xattr)" - -msgid "extension" -msgstr "エクステンション" - -msgid "external network" -msgstr "外部ネットワーク" - -msgid "extra specs" -msgstr "追加スペック" - -msgid "fan-out exchange" -msgstr "ファンアウトエクスチェンジ (exchange)" - -msgid "fill-first scheduler" -msgstr "充填優先スケジューラー" - -msgid "filter" -msgstr "フィルター" - -msgid "firewall" -msgstr "ファイアウォール" - -msgid "fixed IP address" -msgstr "Fixed IP アドレス" - -msgid "flat mode injection" -msgstr "フラットモードインジェクション (flat mode injection)" - -msgid "flat network" -msgstr "フラットネットワーク" - -msgid "flavor" -msgstr "フレーバー" - -msgid "flavor ID" -msgstr "フレーバー ID" - -msgid "floating IP address" -msgstr "Floating IP アドレス" - -msgid "freezer" -msgstr "freezer" - -msgid "front end" -msgstr "フロントエンド" - -msgid "gateway" -msgstr "ゲートウェイ" - -msgid "generic receive offload (GRO)" -msgstr "generic receive offload (GRO)" - -msgid "generic routing encapsulation (GRE)" -msgstr "generic routing encapsulation (GRE)" - -msgid "glance" -msgstr "glance" - -msgid "glance API server" -msgstr "glance API サーバー" - -msgid "glance registry" -msgstr "Glance レジストリー" - -msgid "global endpoint template" -msgstr "グローバルエンドポイントテンプレート" - -msgid "gnocchi" -msgstr "gnocchi" - -msgid "golden image" -msgstr "ゴールデンイメージ" - -msgid "guest OS" -msgstr "ゲスト OS" - -msgid "handover" -msgstr "ハンドオーバー (handover)" - -msgid "hard reboot" -msgstr "ハードリブート" - -msgid "health monitor" -msgstr "ヘルスモニター" - -msgid "heat" -msgstr "heat" - -msgid "high availability (HA)" -msgstr "高可用性" - -msgid "horizon" -msgstr "horizon" - msgid "iSCSI Qualified Name (IQN)" msgstr "iSCSI Qualified Name (IQN)" -msgid "instance" -msgstr "インスタンス" - -msgid "instance UUID" -msgstr "インスタンス UUID" - -msgid "instance state" -msgstr "インスタンス状態" - -msgid "instance tunnels network" -msgstr "インスタンストンネルネットワーク" - -msgid "instance type" -msgstr "インスタンスタイプ" - -msgid "instance type ID" -msgstr "インスタンスタイプ ID" - -msgid "interface" -msgstr "インターフェース" - -msgid "interface ID" -msgstr "インターフェース ID" - msgid "ip6tables" msgstr "ip6tables" -msgid "ipset" -msgstr "ipset" - msgid "iptables" msgstr "iptables" -msgid "ironic" -msgstr "ironic" - -msgid "itsec" -msgstr "itsec" - msgid "libvirt" msgstr "libvirt" -msgid "magnum" -msgstr "magnum" - -msgid "management API" -msgstr "マネジメント API" - -msgid "management network" -msgstr "管理ネットワーク" - -msgid "manager" -msgstr "マネージャー" - -msgid "manifest" -msgstr "マニフェスト" - -msgid "manifest object" -msgstr "マニフェストオブジェクト" - -msgid "manila" -msgstr "manila" - -msgid "manila-share" -msgstr "manila-share" - -msgid "maximum transmission unit (MTU)" -msgstr "最大転送単位 (MTU)" - -msgid "mechanism driver" -msgstr "メカニズムドライバー" - -msgid "melange" -msgstr "melange" - -msgid "membership" -msgstr "メンバーシップ" - -msgid "membership list" -msgstr "メンバーシップリスト" - -msgid "memcached" -msgstr "memcached" - -msgid "memory overcommit" -msgstr "メモリーオーバーコミット" - -msgid "message broker" -msgstr "メッセージブローカー" - -msgid "message bus" -msgstr "メッセージバス" - -msgid "message queue" -msgstr "メッセージキュー" - -msgid "migration" -msgstr "マイグレーション" - -msgid "mistral" -msgstr "mistral" - -msgid "network UUID" -msgstr "ネットワーク UUID" - -msgid "network worker" -msgstr "ネットワークワーカー" - -msgid "neutron" -msgstr "neutron" - -msgid "neutron API" -msgstr "neutron API" - -msgid "neutron manager" -msgstr "neutron マネージャー" - -msgid "neutron plug-in" -msgstr "neutron プラグイン" - -msgid "node" -msgstr "ノード" - -msgid "non-durable exchange" -msgstr "非永続交換" - -msgid "non-durable queue" -msgstr "非永続キュー" - -msgid "non-persistent volume" -msgstr "非永続ボリューム" - -msgid "north-south traffic" -msgstr "ノース・サウス通信" - -msgid "nova" -msgstr "nova" - -msgid "nova-network" -msgstr "nova-network" - -msgid "object" -msgstr "オブジェクト" - -msgid "object auditor" -msgstr "オブジェクトオーディター" - -msgid "object expiration" -msgstr "オブジェクト有効期限" - msgid "openSUSE" msgstr "openSUSE" -msgid "operator" -msgstr "運用者" - -msgid "optional service" -msgstr "オプションサービス" - -msgid "orphan" -msgstr "orphan" - -msgid "panko" -msgstr "panko" - -msgid "parent cell" -msgstr "親セル" - -msgid "partition" -msgstr "パーティション" - -msgid "partition index" -msgstr "パーティションインデックス" - -msgid "partition shift value" -msgstr "パーティションシフト値" - -msgid "path MTU discovery (PMTUD)" -msgstr "path MTU discovery (PMTUD)" - -msgid "pause" -msgstr "一時停止" - -msgid "persistent message" -msgstr "永続メッセージ" - -msgid "persistent volume" -msgstr "永続ボリューム" - -msgid "personality file" -msgstr "パーソナリティーファイル" - -msgid "plug-in" -msgstr "プラグイン" - -msgid "policy service" -msgstr "ポリシーサービス" - -msgid "policy-based routing (PBR)" -msgstr "ポリシーベースルーティング (PBR)" - -msgid "pool" -msgstr "プール" - -msgid "pool member" -msgstr "プールメンバー" - -msgid "port" -msgstr "ポート" - -msgid "port UUID" -msgstr "ポート UUID" - -msgid "preseed" -msgstr "preseed" - -msgid "private IP address" -msgstr "プライベート IP アドレス" - -msgid "private image" -msgstr "プライベートイメージ" - -msgid "private network" -msgstr "プライベートネットワーク" - -msgid "project" -msgstr "プロジェクト" - -msgid "quarantine" -msgstr "隔離" - -msgid "quota" -msgstr "クォータ" - -msgid "radvd" -msgstr "radvd" - -msgid "rally" -msgstr "rally" - -msgid "rate limit" -msgstr "レートリミット" - -msgid "raw" -msgstr "raw" - -msgid "rebalance" -msgstr "リバランス" - -msgid "reboot" -msgstr "リブート" - -msgid "rebuild" -msgstr "リビルド" - -msgid "record" -msgstr "レコード" - -msgid "record ID" -msgstr "レコード ID" - -msgid "reference architecture" -msgstr "リファレンスアーキテクチャー" - -msgid "region" -msgstr "リージョン" - -msgid "registry" -msgstr "レジストリー" - -msgid "registry server" -msgstr "レジストリサーバー" - -msgid "replica" -msgstr "レプリカ" - -msgid "replica count" -msgstr "レプリカ数" - -msgid "replication" -msgstr "レプリケーション" - -msgid "replicator" -msgstr "レプリケーター" - -msgid "request ID" -msgstr "リクエスト ID" - -msgid "rescue image" -msgstr "レスキューイメージ" - -msgid "resize" -msgstr "リサイズ" - -msgid "ring" -msgstr "リング" - -msgid "ring builder" -msgstr "リングビルダー" - -msgid "role" -msgstr "ロール" - -msgid "role ID" -msgstr "ロール ID" - -msgid "rootwrap" -msgstr "rootwrap" - -msgid "round-robin scheduler" -msgstr "ラウンドロビンスケジューラー" - -msgid "router" -msgstr "ルーター" - -msgid "routing key" -msgstr "ルーティングキー" - -msgid "rsync" -msgstr "rsync" - -msgid "sahara" -msgstr "sahara" - -msgid "scheduler manager" -msgstr "スケジューラーマネージャー" - -msgid "scoped token" -msgstr "スコープ付きトークン" - -msgid "scrubber" -msgstr "スクラバー" - -msgid "secret key" -msgstr "シークレットキー" - -msgid "secure boot" -msgstr "セキュアブート (secure boot)" - -msgid "secure shell (SSH)" -msgstr "secure shell (SSH)" - -msgid "security group" -msgstr "セキュリティグループ" - -msgid "segmented object" -msgstr "分割オブジェクト" - -msgid "self-service" -msgstr "セルフサービス" - -msgid "senlin" -msgstr "senlin" - -msgid "server" -msgstr "サーバー" - -msgid "server UUID" -msgstr "サーバー UUID" - -msgid "server image" -msgstr "サーバーイメージ" - -msgid "service" -msgstr "サービス" - -msgid "service ID" -msgstr "サービス ID" - -msgid "service catalog" -msgstr "サービスカタログ" - -msgid "service project" -msgstr "サービスプロジェクト" - -msgid "service provider" -msgstr "サービスプロバイダー" - -msgid "service registration" -msgstr "サービス登録" - -msgid "service token" -msgstr "サービストークン" - -msgid "session back end" -msgstr "セッションバックエンド" - -msgid "session persistence" -msgstr "セッション持続性" - -msgid "session storage" -msgstr "セッションストレージ" - -msgid "share" -msgstr "共有" - -msgid "share network" -msgstr "共有用ネットワーク" - -msgid "shared IP address" -msgstr "共有 IP アドレス" - -msgid "shared IP group" -msgstr "共有 IP グループ" - -msgid "shared storage" -msgstr "共有ストレージ" - -msgid "snapshot" -msgstr "スナップショット" - -msgid "soft reboot" -msgstr "ソフトリブート" - -msgid "solum" -msgstr "solum" - -msgid "spread-first scheduler" -msgstr "分散優先スケジューラー" - -msgid "stack" -msgstr "スタック" - -msgid "static IP address" -msgstr "静的 IP アドレス" - -msgid "storage back end" -msgstr "ストレージバックエンド" - -msgid "storage manager" -msgstr "ストレージマネージャー" - -msgid "storage manager back end" -msgstr "ストレージマネージャーバックエンド" - -msgid "storage node" -msgstr "ストレージノード" - -msgid "storage services" -msgstr "ストレージサービス" - -msgid "strategy" -msgstr "ストラテジー" - -msgid "subdomain" -msgstr "サブドメイン" - -msgid "subnet" -msgstr "サブネット" - -msgid "suspend" -msgstr "休止" - -msgid "swap" -msgstr "スワップ" - -msgid "swift" -msgstr "swift" - -msgid "swift All in One (SAIO)" -msgstr "swift All in One (SAIO)" - -msgid "swift middleware" -msgstr "swift ミドルウェア" - -msgid "swift proxy server" -msgstr "swift プロキシサーバー" - -msgid "swift storage node" -msgstr "swift ストレージノード" - -msgid "sync point" -msgstr "同期ポイント" - -msgid "sysadmin" -msgstr "sysadmin" - -msgid "system usage" -msgstr "システム使用状況" - -msgid "tacker" -msgstr "tacker" - -msgid "tenant" -msgstr "テナント" - -msgid "tenant ID" -msgstr "テナント ID" - -msgid "tenant endpoint" -msgstr "テナントエンドポイント" - -msgid "token" -msgstr "トークン" - -msgid "token services" -msgstr "トークンサービス" - -msgid "tombstone" -msgstr "tombstone" - -msgid "topic publisher" -msgstr "トピック発行者" - -msgid "transaction ID" -msgstr "トランザクション ID" - -msgid "transient" -msgstr "一時 (transient)" - -msgid "transient exchange" -msgstr "一時交換" - -msgid "transient message" -msgstr "一時メッセージ" - -msgid "transient queue" -msgstr "一時キュー" - -msgid "trove" -msgstr "trove" - -msgid "trusted platform module (TPM)" -msgstr "trusted platform module (TPM)" - -msgid "unscoped token" -msgstr "スコープなしトークン" - -msgid "updater" -msgstr "アップデーター" - -msgid "user" -msgstr "ユーザー" - -msgid "user data" -msgstr "ユーザーデータ" - msgid "vSphere" msgstr "vSphere" - -msgid "virtual IP address (VIP)" -msgstr "仮想 IP アドレス (VIP)" - -msgid "virtual VLAN" -msgstr "仮想 VLAN" - -msgid "virtual machine (VM)" -msgstr "仮想マシン (VM)" - -msgid "virtual network" -msgstr "仮想ネットワーク" - -msgid "virtual networking" -msgstr "仮想ネットワーク" - -msgid "virtual port" -msgstr "仮想ポート" - -msgid "virtual private network (VPN)" -msgstr "仮想プライベートネットワーク (VPN)" - -msgid "virtual server" -msgstr "仮想サーバー" - -msgid "virtual switch (vSwitch)" -msgstr "仮想スイッチ (vSwitch)" - -msgid "volume" -msgstr "ボリューム" - -msgid "volume ID" -msgstr "ボリューム ID" - -msgid "volume controller" -msgstr "ボリュームコントローラー" - -msgid "volume driver" -msgstr "ボリュームドライバー" - -msgid "volume manager" -msgstr "ボリュームマネージャー" - -msgid "volume node" -msgstr "ボリュームノード" - -msgid "volume plug-in" -msgstr "ボリュームプラグイン" - -msgid "volume worker" -msgstr "ボリュームワーカー" - -msgid "weight" -msgstr "ウェイト" - -msgid "weighted cost" -msgstr "重み付けコスト" - -msgid "weighting" -msgstr "重み付け" - -msgid "worker" -msgstr "ワーカー" - -msgid "zaqar" -msgstr "zaqar" diff --git a/doc/source/locale/ja/LC_MESSAGES/doc.po b/doc/source/locale/ja/LC_MESSAGES/doc.po index 7aa3ed03..6419f794 100644 --- a/doc/source/locale/ja/LC_MESSAGES/doc.po +++ b/doc/source/locale/ja/LC_MESSAGES/doc.po @@ -7,9 +7,9 @@ # Yuki Kasuya , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: operations-guide\n" +"Project-Id-Version: operations-guide 2013.2.1.dev1207\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-23 12:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-15 20:32+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,26 +20,21 @@ msgstr "" "X-Generator: Zanata 4.3.3\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "\"Hey Alvaro, can you run a VLAN on top of a VLAN?\"" msgstr "「Alvaro、VLAN 上に VLAN って作れるのかい?」" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "\"If you did, you'd add an extra 4 bytes to the packet…\"" msgstr "「もしやったら、パケットに余計に4バイト追加になるよ・・」" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "\"The Issue\"" msgstr "「あの問題」" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "**Back matter:**" msgstr "**後付:**" msgid "**Block Storage service (cinder)**" msgstr "**Block Storage サービス (cinder)**" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "**Column**" msgstr "**カラム**" @@ -52,11 +47,9 @@ msgstr "**Compute サービス (nova)**" msgid "**Controller node**" msgstr "**コントローラーノード**" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "**Create a port that can be reused**" msgstr "**再利用できるポートの作成**" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "**Description**" msgstr "**説明**" @@ -69,11 +62,9 @@ msgstr "**Linux ゲストのスナップショットの整合性の保証**" msgid "**Ensuring Snapshots of Windows Guests Are Consistent**" msgstr "**Windows ゲストのスナップショットの整合性の保証**" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "**Example of Complexity**" msgstr "**複雑さの例**" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/arch-design/source/locale/arch-design msgid "**Example**" msgstr "**例**" @@ -86,18 +77,15 @@ msgstr "**Image サービス (glance)**" msgid "**Networking service (neutron)**" msgstr "**Networking サービス (neutron)**" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/arch-design/source/locale/arch-design msgid "**Overhead**" msgstr "**オーバーヘッド**" msgid "**Provision an instance**" msgstr "**インスタンスの配備**" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "**Setting with openstack command**" msgstr "**openstack コマンドを用いたセットアップ方法**" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/arch-design/source/locale/arch-design msgid "**Shared services**" msgstr "**共有サービス**" @@ -111,16 +99,13 @@ msgstr "" "統合ブリッジ ``br-int`` の内部インターフェース ``patch-tun`` からのパケットを" "キャプチャーする方法。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "**To create the middleware and plug it in through Paste configuration:**" msgstr "**ミドルウェアを作成して Paste の環境設定を通して組み込むためには:**" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "**To create the scheduler and plug it in through configuration**" msgstr "**スケジューラーを作成して、設定を通して組み込む方法**" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "**To discover which internal VLAN tag is in use for a GRE tunnel by using " "the ovs-ofctl command**" @@ -128,7 +113,6 @@ msgstr "" "**ovs-ofctlコマンドを使用することにより、GRE トンネル向けに使用されている内" "部 VLAN タグを検索します。**" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "**To discover which internal VLAN tag is in use for a given external VLAN by " "using the ovs-ofctl command**" @@ -136,22 +120,18 @@ msgstr "" "**ovs-ofctl コマンドを使用することにより、外部 VLAN 向けに使用されている内部 " "VLAN タグを検索します。**" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "**To perform a rollback**" msgstr "**ロールバック方法**" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "**To update Block Storage quotas for a tenant (project)**" msgstr "**プロジェクトの Block Storage クォータの更新方法**" msgid "**To update quota values for a tenant (project)**" msgstr "**テナント (プロジェクト) のクォータ値の更新**" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "**To view Block Storage quotas for a tenant (project)**" msgstr "**プロジェクトの Block Storage クォータの表示方法**" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "**To view and update default Block Storage quota values**" msgstr "**Block Storage のデフォルトのクォータ値の表示と更新**" @@ -167,130 +147,99 @@ msgstr "*何かを削除する操作はデフォルトで有効化されるべ msgid "/var/lib/nova/instances" msgstr "/var/lib/nova/instances" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "0 GB" msgstr "0 GB" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "1" msgstr "1" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "1 GB" msgstr "1 GB" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "10" msgstr "10" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "10 GB" msgstr "10 GB" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "100" msgstr "100" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "15" msgstr "15" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "16 GB" msgstr "16 GB" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "160 GB" msgstr "160 GB" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "2" msgstr "2" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "2 GB" msgstr "2 GB" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "20" msgstr "20" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "20 GB" msgstr "20 GB" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "200 physical cores." msgstr "物理コア 200 個" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "21" msgstr "21" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "22" msgstr "22" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "3" msgstr "3" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "4" msgstr "4" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "4 GB" msgstr "4 GB" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "40 GB" msgstr "40 GB" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "5" msgstr "5" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "512 MB" msgstr "512 MB" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "8" msgstr "8" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "8 GB" msgstr "8 GB" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "80 GB" msgstr "80 GB" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "98" msgstr "98" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "99" msgstr "99" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid ":command:`cinder-manage`" msgstr ":command:`cinder-manage`" msgid ":command:`euca-describe-availability-zones verbose`" msgstr ":command:`euca-describe-availability-zones verbose`" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid ":command:`glance-manage`" msgstr ":command:`glance-manage`" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid ":command:`keystone-manage`" msgstr ":command:`keystone-manage`" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid ":command:`nova-manage`" msgstr ":command:`nova-manage`" @@ -300,65 +249,51 @@ msgstr ":command:`openstack compute service list`" msgid ":command:`openstack host list` (os-hosts)" msgstr ":command:`openstack host list` (os-hosts)" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid ":doc:`app-crypt`" msgstr ":doc:`app-crypt`" msgid ":doc:`app-resources`" msgstr ":doc:`app-resources`" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid ":doc:`app-roadmaps`" msgstr ":doc:`app-roadmaps`" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid ":doc:`app-usecases`" msgstr ":doc:`app-usecases`" msgid ":doc:`common/glossary`" msgstr ":doc:`common/glossary`" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid ":doc:`ops-advanced-configuration`" msgstr ":doc:`ops-advanced-configuration`" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid ":doc:`ops-backup-recovery`" msgstr ":doc:`ops-backup-recovery`" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid ":doc:`ops-customize`" msgstr ":doc:`ops-customize`" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid ":doc:`ops-lay-of-the-land`" msgstr ":doc:`ops-lay-of-the-land`" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid ":doc:`ops-logging-monitoring`" msgstr ":doc:`ops-logging-monitoring`" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid ":doc:`ops-maintenance`" msgstr ":doc:`ops-maintenance`" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid ":doc:`ops-network-troubleshooting`" msgstr ":doc:`ops-network-troubleshooting`" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid ":doc:`ops-projects-users`" msgstr ":doc:`ops-projects-users`" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid ":doc:`ops-upgrades`" msgstr ":doc:`ops-upgrades`" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid ":doc:`ops-user-facing-operations`" msgstr ":doc:`ops-user-facing-operations`" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/arch-design/source/locale/arch-design msgid "" ":ref:`table_segregation_methods` provides a comparison view of each " "segregation method currently provided by OpenStack Compute." @@ -366,14 +301,6 @@ msgstr "" ":ref:`table_segregation_methods` では、OpenStack Compute が現在提供している各" "分割メソッドの比較ビューを提供しています。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/arch-design/source/locale/arch-design -msgid "" -":term:`Availability zones ` and host aggregates, which " -"merely divide a single Compute deployment." -msgstr "" -":term:`アベイラビリティーゾーン ` およびホストアグリゲー" -"ト。コンピュートのデプロイメントの分割のみを行います。" - msgid "" msgstr "<スナップショットされたインスタンスの UUID>" @@ -395,7 +322,6 @@ msgstr "" "マシン上の全ての dnsmasq プロセスをkillし、 ``nova-network`` を再起動すること" "です。最終手段として、root で以下を実行してください。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "A NetApp appliance is used in each region for both block storage and " "instance storage. There are future plans to move the instances off the " @@ -425,7 +351,6 @@ msgstr "" "です。真は ``True`` または ``1`` として指定できます。偽は ``False`` または " "``0`` として指定できます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "A brief overview of how to send REST API requests to endpoints for OpenStack " "services" @@ -444,7 +369,6 @@ msgstr "" "のみを使用して内部通信を行うサービスをインストールすることができます。しか" "し、その他の不可欠な部分はさらに細心の注意が必要です。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "A cloud with multiple sites where you can schedule VMs \"anywhere\" or on a " "particular site." @@ -452,7 +376,6 @@ msgstr "" "複数サイトで構成されるクラウドで、仮想マシンを「任意のサイト」または特定のサ" "イトにスケジューリングしたい場合" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "A cloud with multiple sites, where you schedule VMs to a particular site and " "you want a shared infrastructure." @@ -460,7 +383,6 @@ msgstr "" "複数サイトで構成されるクラウドで、仮想マシンを特定のサイトに対してスケジュー" "リングでき、かつ共有インフラを利用したい場合" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "A collection of foreign keys are available to find relations to the " "instance. The most useful of these — ``user_id`` and ``project_id`` are the " @@ -471,7 +393,6 @@ msgstr "" "用なものは、 ``user_id`` および ``project_id`` です。これらは、インスタンスを" "起動したユーザー、およびそれが起動されたプロジェクトの UUID です。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "A common new-user issue with OpenStack is failing to set an appropriate " "security group when launching an instance. As a result, the user is unable " @@ -481,7 +402,6 @@ msgstr "" "適切なセキュリティグループを設定できず、その結果、ネットワーク経由でインスタ" "ンスにアクセスできないというものです。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "A common scenario is to take down production management services in " "preparation for an upgrade, completed part of the upgrade process, and " @@ -500,7 +420,6 @@ msgstr "" "い。これらの新しいリソースはすべて、データベースがバックアップからリストアさ" "れた後、フリーズ状態になります。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/arch-design/source/locale/arch-design msgid "" "A common use of host aggregates is to provide information for use with the " "``nova-scheduler``. For example, you might use a host aggregate to group a " @@ -519,26 +438,9 @@ msgstr "" "法は、各サービスに優先度を付け、順番に復旧していくことです。 :ref:" "`table_example_priority` に例を示します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "A compute node" msgstr "コンピュートノード" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide -msgid "" -"A critical part of a cloud's scalability is the amount of effort that it " -"takes to run your cloud. To minimize the operational cost of running your " -"cloud, set up and use an automated deployment and configuration " -"infrastructure with a configuration management system, such as :term:" -"`Puppet` or :term:`Chef`. Combined, these systems greatly reduce manual " -"effort and the chance for operator error." -msgstr "" -"クラウドのスケーラビリティにおける重要な部分の一つは、クラウドを運用するのに" -"必要な労力にあります。クラウドの運用コストを最小化するために、 :term:" -"`Puppet` や :term:`Chef` などの設定管理システムを使用して、自動化されたデプロ" -"イメントおよび設定インフラストラクチャーを設定、使用してください。これらのシ" -"ステムを統合すると、工数やオペレーターのミスを大幅に減らすことができます。" - -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "A descriptive name, such as xx.size\\_name, is conventional but not " "required, though some third-party tools may rely on it." @@ -546,12 +448,10 @@ msgstr "" "慣習として xx.size\\_name などの内容を表す名前を使用しますが、必須ではありま" "せん。いくつかのサードパーティツールはその名称に依存しているかもしれません。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "A device name where the volume is attached in the system at ``/dev/dev_name``" msgstr "そのボリュームはシステムで ``/dev/dev_name`` に接続されます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/arch-design/source/locale/arch-design msgid "" "A different API endpoint for every region. Each region has a full nova " "installation." @@ -573,7 +473,6 @@ msgstr "" "`Folsom で有効になることが決定された `_ 。私はそうあるべきとは思わない。何故なら" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "A few nights later, it happened again." msgstr "数日後、それは再び起こった。" @@ -593,7 +492,6 @@ msgstr "" msgid "A full set of options can be found using:" msgstr "すべてのオプションは、次のように確認できます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "A list of terms used in this book is included, which is a subset of the " "larger OpenStack glossary available online." @@ -601,7 +499,6 @@ msgstr "" "この本で使われている用語の一覧。オンライン上にある OpenStack 用語集のサブセッ" "トです。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "A long requested service, to provide the ability to manipulate DNS entries " "associated with OpenStack resources has gathered a following. The designate " @@ -611,7 +508,6 @@ msgstr "" "れた DNS エントリーを操作する機能を提供します。designate プロジェクトもリリー" "スされました。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "A major quality push has occurred across drivers and plug-ins in Block " "Storage, Compute, and Networking. Particularly, developers of Compute and " @@ -624,7 +520,6 @@ msgstr "" "要とする Compute と Networking のドライバー開発者は、開発プロセス中に使用する" "ために、自動化された外部テストシステムを提供する必要があります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "A much-requested answer to big data problems, a dedicated team has been " "making solid progress on a Hadoop-as-a-Service project." @@ -660,7 +555,6 @@ msgstr "" "転送を実施する際は、盗聴を防ぐためにログが自身の管理ネットワーク上を通る、も" "しくは暗号化VPNを利用することを考慮する必要があります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "A number of time-related fields are useful for tracking when state changes " "happened on an instance:" @@ -677,7 +571,6 @@ msgstr "" "lists.launchpad.net/openstack/msg11696.html>`_ を見つけた。この情報はその後の" "我々の DHCP 方針の支えになった。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "A quick way to check whether DNS is working is to resolve a hostname inside " "your instance by using the :command:`host` command. If DNS is working, you " @@ -687,7 +580,6 @@ msgstr "" "は、 :command:`host` コマンドです。もし DNS が正しく動いていれば、以下メッ" "セージが確認できます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "A report came in: VMs were launching slowly, or not at all. Cue the standard " "checks—nothing on the Nagios, but there was a spike in network towards the " @@ -702,15 +594,12 @@ msgstr "" "るのようにメモリリークを起こしていることを発見した。また警報か?RabbitMQ サー" "バーの現用系はダウンしようとしていた。接続は待機系にフェイルオーバーした。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "A service to provide queues of messages and notifications was released." msgstr "メッセージと通知のキューを提供するサービスが提供されました。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "A shell where you can get some work done" msgstr "作業を行うためのシェル" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "A similar pattern can be followed in other projects that use the driver " "architecture. Simply create a module and class that conform to the driver " @@ -728,11 +617,9 @@ msgstr "" "認するには、``/etc/`` に格納されている、プロジェクトの ``.conf`` 設" "定ファイルの中で driver 変数を探してください。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "A single-site cloud with equipment fed by separate power supplies." msgstr "分離された電源供給ラインを持つ設備で構成される、単一サイトのクラウド。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "A snapshot captures the state of the file system, but not the state of the " "memory. Therefore, to ensure your snapshot contains the data that you want, " @@ -763,7 +650,6 @@ msgstr "" "てしまっていました。この振る舞いは、インスタンスの起動や削除などの操作の失敗" "としてユーザーに見えていました。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "A tool such as **collectd** can be used to store this information. While " "collectd is out of the scope of this book, a good starting point would be to " @@ -777,11 +663,9 @@ msgstr "" "メント `_ を参照してくださ" "い。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "A typical user" msgstr "一般的なユーザー" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "A user might need a custom flavor that is uniquely tuned for a project she " "is working on. For example, the user might require 128 GB of memory. If you " @@ -802,35 +686,28 @@ msgstr "" "めに、:command:`nova flavor-access-add` コマンドを使用して、カスタムフレー" "バーへのアクセスを制限できます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "A user recently tried launching a CentOS instance on that node" msgstr "" "最近、あるユーザがそのノード上で CentOS のインスタンスを起動しようとした。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "AMQP broker" msgstr "AMQP ブローカー" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Absolute limits" msgstr "絶対制限" msgid "Abstract" msgstr "概要" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Account quotas" msgstr "アカウントのクォータ" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Acknowledgements" msgstr "謝辞" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Adam Hyde" msgstr "Adam Hyde" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Adam Powell in Racker IT supplied us with bandwidth each day and second " "monitors for those of us needing more screens." @@ -856,7 +733,6 @@ msgstr "" "です。 Booktype はオンラインで本の執筆、編集、出版を行うオープンソースプロ" "ジェクトです。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Add all raw disks to one large RAID array, either hardware or software " "based. You can partition this large array with the boot, root, swap, and LVM " @@ -871,7 +747,6 @@ msgstr "" msgid "Add device ``snooper0`` to bridge ``br-int``:" msgstr "``snooper0`` デバイスを ``br-int`` ブリッジに追加します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Add metadata to the container to allow the IP:" msgstr "メタデータをコンテナーに追加して、IP を許可します。" @@ -881,22 +756,18 @@ msgstr "新リリースのパッケージのリポジトリーを追加します msgid "Adding Custom Logging Statements" msgstr "カスタムログの追加" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Adding Images" msgstr "イメージの追加" msgid "Adding Projects" msgstr "プロジェクトの追加" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Adding Signed Images" msgstr "署名済みイメージの追加" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Adding a Compute Node" msgstr "コンピュートノードの追加" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Adding a new object storage node is different from adding compute or block " "storage nodes. You still want to initially configure the server by using " @@ -918,7 +789,6 @@ msgstr "" "再実行するだけです。これが終わったら、リングの再バランスを行い、更新されたリ" "ングファイルを他のストレージノードにコピーします。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Adding an Object Storage Node" msgstr "オブジェクトストレージノードの追加" @@ -934,7 +804,6 @@ msgstr "" "ダッシュボードから起動するとき、これは :guilabel:`インスタンスの起動` ダイア" "ログの :guilabel:`アクセスとセキュリティー` タブにあります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Adding to a RAID array (RAID stands for redundant array of independent " "disks), based on the number of disks you have available, so that you can add " @@ -945,7 +814,6 @@ msgstr "" "Independent Disks の略) に追加します。 こうすることで、クラウドが大きくなった" "場合も容量を追加できます。オプションは、以下で詳しく説明しています。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Additional optional restrictions on which compute nodes the flavor can run " "on. This is implemented as key-value pairs that must match against the " @@ -959,7 +827,6 @@ msgstr "" "けません。(GPU ハードウェアを持つコンピュートノードのみにおいて実行するフレー" "バーのように) 特別なリソースのようなものを実装するために使用できます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Additionally, for Identity-related issues, try the tips in :ref:" "`sql_backend`." @@ -967,7 +834,6 @@ msgstr "" "さらに、Identity 関連の問題に対して、:ref:`sql_backend` にあるヒントを試して" "みてください。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Additionally, this instance in question was responsible for a very, very " "large backup job each night. While \"The Issue\" (as we were now calling it) " @@ -992,15 +858,12 @@ msgid "" msgstr "" "``/etc/security/limits.conf`` 設定ファイルにおいて、適切な制限を調整します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Administrative Command-Line Tools" msgstr "管理系コマンドラインツール" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Advanced Configuration" msgstr "高度な設定" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "After a Compute Node Reboots" msgstr "コンピュートノードの再起動後" @@ -1013,11 +876,9 @@ msgstr "" "とを確認します。以下のコマンドは、 :command:`ps` と :command:`grep` を使用し" "て、nova、glance、keystone が現在動作していることを確認しています。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "After a few minutes of troubleshooting, I saw the following details:" msgstr "数分間のトラブル調査の後、以下の詳細が判明した。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "After digging into the nova (OpenStack Compute) code, I noticed two areas in " "``api/ec2/cloud.py`` potentially impacting my system:" @@ -1025,7 +886,6 @@ msgstr "" "nova (OpenStack Compute) のコードを深堀りすると、私のシステムに影響を与える可" "能性がある 2 つの領域を ``api/ec2/cloud.py`` で見つけました。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "After finding the instance ID we headed over to ``/var/lib/nova/instances`` " "to find the ``console.log``:" @@ -1033,7 +893,6 @@ msgstr "" "インスタンスIDの発見後、``console.log`` を探すため ``/var/lib/nova/" "instances`` にアクセスした。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "After learning about scalability in computing from particle physics " "experiments, such as ATLAS at the Large Hadron Collider (LHC) at CERN, Tom " @@ -1047,7 +906,6 @@ msgstr "" "在は OpenStack のコミュニティマネージャーを務めており、空いた時間で " "OpenStack ドキュメントプロジェクトに参加しています。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "After migration, users see different results from :command:`openstack image " "list` and :command:`glance image-list`. To ensure users see the same images " @@ -1062,7 +920,6 @@ msgstr "" "\"`` を含めます。これは、プロジェクトのプライベートイメージへのアクセスを制限" "します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "After reproducing the problem several times, I came to the unfortunate " "conclusion that this cloud did indeed have a problem. Even worse, my time " @@ -1072,7 +929,6 @@ msgstr "" "論に至った。更に悪いことに、私がケロウナから出発する時間になっており、カルガ" "リーに戻らなければならなかった。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "After restarting the instance, everything was back up and running. We " "reviewed the logs and saw that at some point, network communication stopped " @@ -1082,7 +938,6 @@ msgstr "" "問題の箇所(ネットワーク通信が止まり、全ては待機状態になった)を見た。我々は" "ランダムな事象の原因はこのインスタンスだと判断した。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "After running" msgstr "実行後" @@ -1095,7 +950,6 @@ msgstr "" "のインスタンスを再起動します。起動する際にインスタンスの XML ファイルを再生成" "します:" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "After the compute node is successfully running, you must deal with the " "instances that are hosted on that compute node because none of them are " @@ -1108,11 +962,9 @@ msgstr "" "SLA によっては、各インスタンスを開始し、正常に起動していることを確認する必要" "がある場合もあるでしょう。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "After the dnsmasq processes start again, check whether DNS is working." msgstr "dnsmasq再起動後に、DNSが動いているか確認します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "After the packet is on this NIC, it transfers to the compute node's default " "gateway. The packet is now most likely out of your control at this point. " @@ -1151,7 +1003,6 @@ msgstr "" "インスタンスが正しく起動した後、この手順でどこが問題かを切り分けることができ" "ます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "After you have the list, you can use the :command:`openstack` command to " "start each instance:" @@ -1159,7 +1010,6 @@ msgstr "" "一覧を取得した後、各インスタンスを起動するために :command:`openstack` コマン" "ドを使用できます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Again, it turns out that the image was a snapshot. The three other instances " "that successfully started were standard cloud images. Was it a problem with " @@ -1169,7 +1019,6 @@ msgstr "" "ンスタンスは標準のクラウドイメージであった。これはスナップショットの問題か?" "それは意味が無かった。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Again, the right answer depends on your environment. You have to make your " "decision based on the trade-offs between space utilization, simplicity, and " @@ -1179,7 +1028,6 @@ msgstr "" "ンプルさ、I/O パフォーマンスの長所、短所をベースに意思決定していく必要があり" "ます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Ah-hah! So OpenStack was deleting it. But why?" msgstr "あっはっは!じゃぁ、OpenStack が削除したのか。でも何故?" @@ -1210,7 +1058,6 @@ msgstr "" "テムがサービスを正常にシャットダウンして、その後、自動的に再起動します。万全" "を期したい場合、再起動する前にバックアップジョブを実行します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "All interfaces on the ``br-tun`` are internal to Open vSwitch. To monitor " "traffic on them, you need to set up a mirror port as described above for " @@ -1220,11 +1067,9 @@ msgstr "" "れらの通信を監視する場合、 ``br-int`` にある ``patch-tun`` 向けに上で説明した" "ようなミラーポートをセットアップする必要があります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "All nodes" msgstr "全ノード" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "All of the alert types mentioned earlier can also be used for trend " "reporting. Some other trend examples include:" @@ -1232,7 +1077,6 @@ msgstr "" "これまでに示した全てのアラートタイプは、トレンドレポートに利用可能です。その" "他のトレンドの例は以下の通りです。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "All of the code for OpenStack lives in ``/opt/stack``. Go to the swift " "directory in the ``shell`` screen and edit your middleware module." @@ -1241,7 +1085,6 @@ msgstr "" "ンの screen の中で swift ディレクトリに移動し、あなたのミドルウェアモジュール" "を編集してください。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "All sites are based on Ubuntu 14.04, with KVM as the hypervisor. The " "OpenStack version in use is typically the current stable version, with 5 to " @@ -1251,31 +1094,25 @@ msgstr "" "ています。使用している OpenStack のバージョンは基本的に安定バージョンであり、" "5~10%のコードが開発コードからバックポートされたか、修正されています。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "All translation of GRE tunnels to and from internal VLANs happens on this " "bridge." msgstr "このブリッジで GRE トンネルと内部 VLAN の相互変換が行われます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Allow DHCP client traffic." msgstr "DHCP クライアント通信の許可。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Allow IPv6 ICMP traffic to allow RA packets." msgstr "RA パケットを許可するための IPv6 ICMP 通信の許可。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Allow access to the share with IP access type and 10.254.0.4 IP address:" msgstr "" "IP アクセス形式と 10.254.0.4 IP アドレスを持つ共有へのアクセスを許可します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Allow traffic from defined IP/MAC pairs." msgstr "定義済み IP/MAC ペアからの通信許可。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Almost all OpenStack components have an underlying database to store " "persistent information. Usually this database is MySQL. Normal MySQL " @@ -1291,7 +1128,6 @@ msgstr "" "マンス調整、高可用性、バックアップ、リカバリーおよび修理などがあります。さら" "なる情報は標準の MySQL 管理ガイドを参照してください。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Also check that all services are functioning. The following set of commands " "sources the ``openrc`` file, then runs some basic glance, nova, and " @@ -1303,15 +1139,12 @@ msgstr "" "nova、openstack コマンドを実行します。コマンドが期待したとおりに動作すれば、" "それらのサービスが動作状態にあると確認できます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Also check that it is functioning:" msgstr "また、正しく機能していることを確認します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Also ensure that it has successfully connected to the AMQP server:" msgstr "AMQP サーバーに正常に接続できることも確認します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Also, in practice, the ``nova-compute`` services on the compute nodes do not " "always reconnect cleanly to rabbitmq hosted on the controller when it comes " @@ -1323,7 +1156,6 @@ msgstr "" "ブートから戻ってきた場合や、コンピュートノードの nova サービスを再起動する必" "要がある場合です。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Alter the configuration until it works." msgstr "正常に動作するまで設定を変更する。" @@ -1339,7 +1171,6 @@ msgstr "" "合、Mirantis や Metacloud などの OpenStack の経験豊富なシステムインテグレー" "ターに連絡することを検討してください。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Alternatively, it is possible to configure VLAN-based networks to use " "external routers rather than the l3-agent shown here, so long as the " @@ -1349,7 +1180,6 @@ msgstr "" "ジェントの代わりに外部ルーターを使用するよう、VLAN ベースのネットワークを設定" "できます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Although the title of this story is much more dramatic than the actual " "event, I don't think, or hope, that I'll have the opportunity to use " @@ -1359,7 +1189,6 @@ msgstr "" "「バレンタインデーの大虐殺」を使用する機会が再びあるとは思わない(し望まな" "い)。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Although this method is not documented or supported, you can use it when " "your compute node is permanently offline but you have instances locally " @@ -1369,7 +1198,6 @@ msgstr "" "ピュートノードが完全にオフラインになってしまったが、インスタンスがローカルに" "保存されているときに、この方法を使用できます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Among the log statements you'll see the lines:" msgstr "ログの中に以下の行があるでしょう。" @@ -1384,7 +1212,6 @@ msgstr "" "OpenStack Identity API のバージョン 2 で説明されているように、ユーザーとプロ" "ジェクトについても説明します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "An academic turned software-developer-slash-operator, Lorin worked as the " "lead architect for Cloud Services at Nimbis Services, where he deploys " @@ -1400,7 +1227,6 @@ msgstr "" "Information Sciences Institute (USC-ISI) で OpenStack の high-performance " "computing 向けの拡張を行いました。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "An administrative super user, which has full permissions across all projects " "and should be used with great care" @@ -1408,7 +1234,6 @@ msgstr "" "すべてのプロジェクトにわたり全権限を持つ管理ユーザー。非常に注意して使用する" "必要があります。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/arch-design/source/locale/arch-design msgid "" "An advanced use of this general concept allows different flavor types to run " "with different CPU and RAM allocation ratios so that high-intensity " @@ -1473,7 +1298,6 @@ msgstr "" "以上展開できないルールに達するまで、そのルールは別のルールに展開されます。以" "下のルールが定義できます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "An automated deployment system installs and configures operating systems on " "new servers, without intervention, after the absolute minimum amount of " @@ -1488,11 +1312,9 @@ msgstr "" "ブートや TFTP サーバー関連のラッパーに依存して基本のオペレーティングシステム" "をインストールして、次に自動設定管理システムに委譲されます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "An external server outside of the cloud" msgstr "クラウド外部のサーバー" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "An hour later I received the same alert, but for another compute node. Crap. " "OK, now there's definitely a problem going on. Just like the original node, " @@ -1503,7 +1325,6 @@ msgstr "" "問題は間違いなく現在進行中だ。元のノードと全く同様に、私は SSH でログインする" "ことが出来た。bond0 NIC は DOWN だったが、1Gb NIC は有効だった。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "An initial idea was to just increase the lease time. If the instance only " "renewed once every week, the chances of this problem happening would be " @@ -1515,11 +1336,9 @@ msgstr "" "能性は極端に低くなるだろう。これはこの問題を解決しないが、問題を単に取り繕う" "ことはできる。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "An instance running on that compute node" msgstr "コンピュートノード内のインスタンス" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "An integral part of a configuration-management system is the item that it " "controls. You should carefully consider all of the items that you want, or " @@ -1530,7 +1349,6 @@ msgstr "" "する項目、しない項目をすべて慎重に検討していく必要があります。例えば、ユー" "ザーデータが含まれるハードドライブは自動フォーマットは必要ありません。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "An upgrade pre-testing system is excellent for getting the configuration to " "work. However, it is important to note that the historical use of the system " @@ -1543,7 +1361,6 @@ msgstr "" msgid "And finally, you can disassociate the floating IP:" msgstr "最後に、floating IP を開放します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "And the best part: the same user had just tried creating a CentOS instance. " "What?" @@ -1551,11 +1368,9 @@ msgstr "" "そして、最も重要なこと。同じユーザが CentOS インスタンスを作成しようとしたば" "かりだった。何だと?" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Anne Gentle" msgstr "Anne Gentle" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Anne is the documentation coordinator for OpenStack and also served as an " "individual contributor to the Google Documentation Summit in 2011, working " @@ -1604,7 +1419,6 @@ msgid "Another example is displaying all properties for a certain image:" msgstr "" "もう一つの例は、特定のイメージに関するすべてのプロパティを表示することです。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Any time an instance shuts down unexpectedly, it might have problems on " "boot. For example, the instance might require an ``fsck`` on the root " @@ -1619,7 +1433,6 @@ msgstr "" msgid "Appendix" msgstr "付録" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Arbitrary local files can also be placed into the instance file system at " "creation time by using the ``--file `` option. You may " @@ -1629,7 +1442,6 @@ msgstr "" "ファイルを生成時にインスタンスのファイルシステムの中に置けます。5 ファイルま" "で保存できます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Armed with a patched qemu and a way to reproduce, we set out to see if we've " "finally solved The Issue. After 48 hours straight of hammering the instance " @@ -1641,7 +1453,6 @@ msgstr "" "間後、我々は確信していた。その後のことは知っての通りだ。あなたは、joe へのバ" "グ報告を検索し、私のコメントと実際のテストを見つけることができる。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Artificial scale testing can go only so far. After your cloud is upgraded, " "you must pay careful attention to the performance aspects of your cloud." @@ -1674,7 +1485,6 @@ msgstr "" "シュボードを使用する方法についての詳しい説明は `Horizon Administrator Guide " "`__ を参照してください。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "As a last resort, our network admin (Alvaro) and myself sat down with four " "terminal windows, a pencil, and a piece of paper. In one window, we ran " @@ -1724,7 +1534,6 @@ msgstr "" "た、新規テナントのクォータのデフォルト値を更新することもできます。:ref:" "`table_block_storage_quota` を参照してください。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "As an administrative user, you can update the Compute service quotas for an " "existing tenant, as well as update the quota defaults for a new tenant. See :" @@ -1734,7 +1543,6 @@ msgstr "" "テナントのクォータのデフォルト値を更新することもできます。 :ref:" "`table_compute_quota` を参照してください。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "As an administrative user, you can use the :command:`cinder quota-*` " "commands, which are provided by the ``python-cinderclient`` package, to view " @@ -1753,7 +1561,6 @@ msgstr "" "を表示したり更新したりできます。コマンドは ``python-novaclient`` パッケージに" "含まれます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "As an administrator, you have a few ways to discover what your OpenStack " "cloud looks like simply by using the OpenStack tools available. This section " @@ -1764,7 +1571,6 @@ msgstr "" "確認する方法がいくつかあります。本項では、クラウドの概要、形態、サイズ、現在" "の状態についての情報を取得する方法について説明します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "As an example, recording ``nova-api`` usage can allow you to track the need " "to scale your cloud controller. By keeping an eye on ``nova-api`` requests, " @@ -1789,7 +1595,6 @@ msgstr "" "はさまざまなレベルで OpenStack に携わりはじめることができる点です。すべてを自" "分自身で行う必要はありません。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "As for your initial deployment, you should ensure that all hardware is " "appropriately burned in before adding it to production. Run software that " @@ -1813,7 +1618,6 @@ msgstr "" "ありません。適切な移行パスがリリースされるまで、移行を心に留めておき、そのプ" "ロセスに関わることを推奨します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "As noted in the previous chapter, the number of rules per security group is " "controlled by the ``quota_security_group_rules``, and the number of allowed " @@ -1825,11 +1629,9 @@ msgstr "" "可されるセキュリティグループ数は ``quota_security_groups`` クォータにより制御" "されます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "As soon as this setting was fixed, everything worked." msgstr "全力でこの問題を修正した結果、全てが正常に動作するようになった。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "As this would be the server's bonded NIC." msgstr "これはサーバーの冗長化された(bonded)NIC であるべきだからだ。" @@ -1853,7 +1655,6 @@ msgstr "" "と異なる可能性があります。AT&T は、デプロイメントに 3 種類のハードウェアを使" "用しています。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "As with other removable disk technology, it is important that the operating " "system is not trying to make use of the disk before removing it. On Linux " @@ -1943,19 +1744,15 @@ msgstr "" "ミッティーが結果を分析して、報告書を作成します。具体的な情報を TC や PTL に提" "供することを含みます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Aspects to Watch" msgstr "ウォッチの観点" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Associating Security Groups" msgstr "セキュリティグループの割り当て" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Associating Users with Projects" msgstr "プロジェクトへのユーザーの割り当て" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Associating existing users with an additional project or removing them from " "an older project is done from the :guilabel:`Projects` page of the dashboard " @@ -1967,7 +1764,6 @@ msgstr "" "guilabel:`プロジェクト` ページから、:guilabel:`アクション` 列のユーザーの変更" "を選択することにより実行できます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "At that time, our control services were hosted by another team and we didn't " "have much debugging information to determine what was going on with the " @@ -1981,7 +1777,6 @@ msgstr "" "してきたが、そのサーバーの再起動を管理していた。1時間後、クラスタは通常状態" "に復帰し、我々はその日は帰宅した。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "At the data center, I was finishing up some tasks and remembered the lock-" "up. I logged into the new instance and ran :command:`ps aux` again. It " @@ -2008,7 +1803,6 @@ msgstr "" "スタンスがホスティングされていたかを確認した。幸運にも、インスタンスは1つだ" "けだった。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "At the end of August 2012, a post-secondary school in Alberta, Canada " "migrated its infrastructure to an OpenStack cloud. As luck would have it, " @@ -2043,7 +1837,6 @@ msgstr "" "をドキュメント化できませんが、どの情報を掘り下げて調べるかを理解できるよう、" "重要な概念を紹介したいと考えています。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "At the very base of any operating system are the hard drives on which the " "operating system (OS) is installed." @@ -2051,7 +1844,6 @@ msgstr "" "オペレーティングシステムの基盤は、オペレーティングシステムがインストールされ" "るハードドライブです。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Attaching Block Storage" msgstr "ブロックストレージの接続" @@ -2068,22 +1860,18 @@ msgstr "自動環境設定" msgid "Automated deployment" msgstr "自動デプロイメント" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/arch-design/source/locale/arch-design msgid "Availability zone" msgstr "アベイラビリティーゾーン" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Availability zones" msgstr "アベイラビリティゾーン" msgid "Availability zones and host aggregates" msgstr "アベイラビリティゾーンとホストアグリゲート" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Available vCPUs" msgstr "利用可能な vCPU 数" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Back in your DevStack instance on the shell screen, add some metadata to " "your container to allow the request from the remote machine:" @@ -2091,7 +1879,6 @@ msgstr "" "シェル画面において DevStack 用インスタンスに戻り、リモートマシンからのリクエ" "ストを許可するようなコンテナのメタデータを追加します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Back up HOT template ``yaml`` files, and the ``/etc/heat/`` directory " "containing Orchestration configuration files." @@ -2099,7 +1886,6 @@ msgstr "" "HOT テンプレートの ``yaml`` ファイル、Orchestration の設定ファイルを含む ``/" "etc/heat/`` ディレクトリーをバックアップします。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Back up the ``/etc/ceilometer`` directory containing Telemetry configuration " "files." @@ -2107,15 +1893,12 @@ msgstr "" "Telemetry の設定ファイルを含む ``/etc/ceilometer`` ディレクトリーをバックアッ" "プします。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Backing storage services" msgstr "バックエンドのストレージサービス" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Backup and Recovery" msgstr "バックアップとリカバリー" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Backup and subsequent recovery is one of the first tasks system " "administrators learn. However, each system has different items that need " @@ -2128,7 +1911,6 @@ msgstr "" "ベース、Image service、適切なファイルシステムの場所に注意することにより、リカ" "バリーを必要とするすべてのイベントを処理できることが保証されます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Bare metal Deployment (ironic)" msgstr "Bare metal Deployment (ironic)" @@ -2139,7 +1921,6 @@ msgstr "" "上記を実行する前に、インスタンスが正常に起動し、ログイン画面になっていること" "を確認します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Because it is recommended to not use partitions on a swift disk, simply " "format the disk as a whole:" @@ -2147,7 +1928,6 @@ msgstr "" "Swift ディスクではパーティションを使用しないことが推奨されるので、単にディス" "ク全体をフォーマットします。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Because network troubleshooting is especially difficult with virtual " "resources, this chapter is chock-full of helpful tips and tricks for tracing " @@ -2159,7 +1939,6 @@ msgstr "" "DNS などの関連サービスのデバッグに関するヒントとコツがたくさん詰まっていま" "す。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Because of the high redundancy of Object Storage, dealing with object " "storage node issues is a lot easier than dealing with compute node issues." @@ -2168,7 +1947,6 @@ msgstr "" "する問題を処理することは、コンピュートノードに関する問題を処理するよりも簡単" "です。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Because without sensible quotas a single tenant could use up all the " "available resources, default quotas are shipped with OpenStack. You should " @@ -2196,7 +1974,6 @@ msgstr "" "始める前に共有ファイルシステム・サービスがOpenStackクラスタにインストールされ" "て利用可能になっているか確かめてください。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Betsy Hagemeier, a Fanatical Executive Assistant, took care of a room " "reshuffle and helped us settle in for the week." @@ -2204,19 +1981,15 @@ msgstr "" "熱狂的なエグゼクティブアシスタントの Betsy Hagemeier は、部屋の改造の面倒を見" "てくれて、1週間で解決する手助けをしてくれました。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary msgid "Block Storage" msgstr "Block Storage" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Block Storage Creation Failures" msgstr "ブロックストレージの作成エラー" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Block Storage Improvements" msgstr "Block Storage の改善" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Block Storage is considered a stable project, with wide uptake and a long " "track record of quality drivers. The team has discussed many areas of work " @@ -2228,7 +2001,6 @@ msgstr "" "探索、シンプロビジョニング機能など、さまざまな領域の作業をサミットで議論しま" "した。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Block Storage nodes" msgstr "Block Storage ノード" @@ -2242,7 +2014,6 @@ msgstr "" "Block Storage サービス - Block Storage サービスの更新は、サービスの再起動のみ" "を必要とします。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Boolean value that indicates whether the flavor is available to all users or " "private. Private flavors do not get the current tenant assigned to them. " @@ -2252,11 +2023,9 @@ msgstr "" "理値。プライベートなフレーバーは、現在のテナントをそれらに割り当てません。デ" "フォルトは ``True`` です。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Boot a test server:" msgstr "テストサーバーを起動します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Both Compute and Block Storage rely on schedulers to determine where to " "place virtual machines or volumes. In Havana, the Compute scheduler " @@ -2274,7 +2043,6 @@ msgstr "" "結ぶでしょう。Kilo において実行されたいくつかの作業は、`Gantt project " "`_ にあります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Both Ubuntu and Red Hat Enterprise Linux include mechanisms for configuring " "the operating system, including preseed and kickstart, that you can use " @@ -2292,11 +2060,9 @@ msgstr "" "らも、物理インフラストラクチャーと制御サービスを分離するために仮想マシンを実" "行する場合など、仮想化基盤と合わせて使用できます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Burn-in Testing" msgstr "エージング試験" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "But how can you tell whether images are being successfully uploaded to the " "Image service? Maybe the disk that Image service is storing the images on is " @@ -2308,7 +2074,6 @@ msgstr "" "ディスクが満杯、もしくは S3 のバックエンドがダウンしているかもしれません。簡" "易的なイメージアップロードを行なうことでこれをチェックすることができます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "By comparing a tenant's hard limit with their current resource usage, you " "can see their usage percentage. For example, if this tenant is using 1 " @@ -2332,7 +2097,6 @@ msgstr "" "デフォルトでは、共有ファイルシステムサービスでは共有タイプはありません。です" "ので必要なものが既に作成されているかどうかを確認してください。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "By mistake, I configured OpenStack to attach all tenant VLANs to vlan20 " "instead of bond0 thereby stacking one VLAN on top of another. This added an " @@ -2362,7 +2126,6 @@ msgstr "" "www.cybera.ca/news-and-events/tech-radar/an-ipv6-enabled-cloud/>`_ にありま" "す。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "By running this command periodically and keeping a record of the result, you " "can create a trending report over time that shows whether your ``nova-api`` " @@ -2372,7 +2135,6 @@ msgstr "" "ができます。これにより ``/var/log/nova/nova-api.log`` の使用量が増えているの" "か、減っているのか、安定しているのか、を知ることができます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "By taking this script and rolling it into an alert for your monitoring " "system (such as Nagios), you now have an automated way of ensuring that " @@ -2381,7 +2143,6 @@ msgstr "" "このスクリプトを(Nagiosのような)監視システムに組込むことで、イメージカタログ" "のアップロードが動作していることを自動的に確認することができます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "CERN" msgstr "CERN" @@ -2396,38 +2157,30 @@ msgstr "" msgid "CONF.node_availability_zone still works but is deprecated." msgstr "CONF.node_availability_zone は今も機能しますが、非推奨扱いです。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Can instances launch and be destroyed?" msgstr "インスタンスの起動と削除が可能か?" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Can objects be stored and deleted?" msgstr "オブジェクトの保存と削除は可能か?" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Can users be created?" msgstr "ユーザの作成は可能か?" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Can volumes be created and destroyed?" msgstr "ボリュームの作成と削除は可能か?" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Capacity Planning" msgstr "キャパシティプランニング" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/arch-design/source/locale/arch-design msgid "Capacity planning and scaling" msgstr "キャパシティプランニングとスケーラビリティー" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Cells" msgstr "セル" msgid "Cells and regions" msgstr "セルとリージョン" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Cells and regions, which segregate an entire cloud and result in running " "separate Compute deployments." @@ -2435,31 +2188,24 @@ msgstr "" "セルおよびリージョン。クラウド全体を分離し、個別にコンピュートデプロイメント" "を稼働します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Centrally Managing Logs" msgstr "ログの集中管理" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Change access rules for shares, reset share state" msgstr "共有のアクセスルールの変更、共有状態のリセット" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Change to the directory where Object Storage is installed:" msgstr "Object Storage がインストールされるディレクトリーを変更します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Check for instances in a failed or weird state and investigate why." msgstr "故障または異常になっているインスタンスを確認し、理由を調査します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Check for operator accounts that should be removed." msgstr "削除すべきオペレーターアカウントを確認します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Check for security patches and apply them as needed." msgstr "セキュリティパッチを確認し、必要に応じて適用します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Check for user accounts that should be removed." msgstr "削除すべきユーザーアカウントを確認します。" @@ -2470,11 +2216,9 @@ msgstr "" "共有ファイルシステムサービスに適切な共有のタイプが定義されているかどうか確認" "してください。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Check memory consumption:" msgstr "メモリー消費を確認します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Check the attributes of the updated Share1:" msgstr "更新された Share1 の属性を確認します。" @@ -2484,19 +2228,15 @@ msgstr "netcat ユーティリティーを使用してポート接続を確認 msgid "Check the ports for the lost IP address and update the name:" msgstr "失われた IP アドレス向けのポートを確認して、その名前を更新します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Check usage and trends over the past month." msgstr "この 1 か月における使用量および傾向を確認します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Check your monitoring system for alerts and act on them." msgstr "監視システムのアラートを確認し、それらに対処します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Check your ticket queue for new tickets." msgstr "チケットキューの新しいチケットを確認します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Clean up after an OpenStack upgrade (any unused or new services to be aware " "of?)." @@ -2511,15 +2251,12 @@ msgstr "" "``br-int`` にあるすべてのミラーを解除して、ダミーインターフェースを削除するこ" "とにより、クリーンアップします。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Click the :guilabel:`Create Project` button." msgstr ":guilabel:`プロジェクトの作成` ボタンをクリックします。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Cloud (General)" msgstr "Cloud (General)" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Cloud Controller and Storage Proxy Failures and Maintenance" msgstr "クラウドコントローラーとストレージプロキシの故障とメンテナンス" @@ -2536,20 +2273,16 @@ msgstr "" "ト、:doc:`app-resources` にある本書で参照されている参考資料を使うことを推奨し" "ます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Cloud controller" msgstr "クラウドコントローラー" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Cloud controller receives the renewal request and sends a response." msgstr "クラウドコントローラーは更新リクエストを受信し、レスポンスを返す。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Cloud controller receives the second request and sends a new response." msgstr "" "クラウドコントローラーは2度めのリクエストを受信し、新しいレスポンスを返す。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Command-Line Tools" msgstr "コマンドラインツール" @@ -2565,15 +2298,12 @@ msgstr "" "クエストを出したユーザーのテナント識別子と一致すれば、 ``\"tenant_id:" "%(tenant_id)s\"`` が成功します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary msgid "Compute" msgstr "Compute" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Compute Node Failures and Maintenance" msgstr "コンピュートノードの故障とメンテナンス" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Compute nodes" msgstr "コンピュートノード" @@ -2593,7 +2323,6 @@ msgstr "" "が発生した場合のように、インフラ監視機能がコンピュートノードの障害を検知しな" "くても、インスタンスが失われるので、ユーザーが気づくでしょう。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Compute nodes have 24 to 48 cores, with at least 4 GB of RAM per core and " "approximately 40 GB of ephemeral storage per core." @@ -2601,7 +2330,6 @@ msgstr "" "コンピュートノードは 24~48コアがあり、1コアあたり 4GB 以上の RAM があり、1" "コアあたり約 40GB 以上の一時ストレージがあります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Compute quota descriptions" msgstr "Compute のクォータの説明" @@ -2611,26 +2339,21 @@ msgstr "Compute サービス - 設定ファイルを編集して、サービス msgid "Compute service, including networking components." msgstr "Compute サービス。ネットワークコンポーネントも含む。 " -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Conclusion" msgstr "まとめ" msgid "Configuration Management" msgstr "構成管理" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/arch-design/source/locale/arch-design msgid "Configuration changes to ``nova.conf``." msgstr "``nova.conf`` の設定を変更" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Connect the qemu-nbd device to the disk." msgstr "qemu-nbd デバイスをディスクに接続します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Connect the qemu-nbd device to the disk:" msgstr "qemu-nbd デバイスをディスクに接続します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Consider adopting structure and options from the service configuration files " "and merging them with existing configuration files. The `OpenStack " @@ -2643,7 +2366,6 @@ msgstr "" ">`_ に新しいオプション、更新されたオプション、非推奨になったオプションがあり" "ます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Consider the approach to upgrading your environment. You can perform an " "upgrade with operational instances, but this is a dangerous approach. You " @@ -2675,7 +2397,6 @@ msgstr "" msgid "Consider the following example:" msgstr "次のような例を考えてみましょう。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Consider the impact of an upgrade to users. The upgrade process interrupts " "management of your environment including the dashboard. If you properly " @@ -2697,7 +2418,6 @@ msgstr "" "`Installation Tutorials and Guides `_ に記載されているように、SQL サーバーの設定の更新を考慮してください。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Consider using a public cloud to test the scalability limits of your cloud " "controller configuration. Most public clouds bill by the hour, which means " @@ -2708,15 +2428,12 @@ msgstr "" "ラウドは時間単位で課金されます。つまり、多くのノードを用いてテストしても、そ" "れほど費用がかかりません。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Console (boot up messages) for VM instances:" msgstr "仮想マシンインスタンスのコンソール (起動メッセージ):" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Container quotas" msgstr "コンテナーのクォータ" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Contains a reference listing of all configuration options for core and " "integrated OpenStack services by release version" @@ -2740,11 +2457,9 @@ msgstr "" "nova に登録されたサブネットで利用可能なIPアドレス。このテーブルは " "``fixed_ips.instance_uuid`` 列で ``instances`` テーブルと関連付けられます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Contains guidelines for designing an OpenStack cloud" msgstr "OpenStack クラウドの設計に関するガイドライン" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Contains how-to information for managing an OpenStack cloud as needed for " "your use cases, such as storage, computing, or software-defined-networking" @@ -2755,7 +2470,6 @@ msgstr "" msgid "Contents" msgstr "内容" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Continuing the diagnosis the next morning was kick started by another " "identical failure. We quickly got the message queue running again, and tried " @@ -2773,7 +2487,6 @@ msgstr "" "ログの内容をはっきり目にすることが出来た。-我々のユーザの1人のインスタンス" "からのシステムログだった。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Copy contents of configuration backup directories that you created during " "the upgrade process back to ``/etc/`` directory." @@ -2781,7 +2494,6 @@ msgstr "" "アップグレード作業中に作成した、設定ディレクトリーのバックアップの中身を ``/" "etc/`` にコピーします。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Copy the code as shown below into ``ip_whitelist.py``. The following code is " "a middleware example that restricts access to a container based on IP " @@ -2799,19 +2511,15 @@ msgstr "" "トとレスポンスをラップします。これを実行したとき、ファイルを保存して閉じま" "す。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Create Share" msgstr "共有の作成" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Create Snapshots" msgstr "スナップショットの作成" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Create a Share Network" msgstr "共有ネットワークの作成" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Create a clone of your automated configuration infrastructure with changed " "package repository URLs." @@ -2825,22 +2533,18 @@ msgstr "``middleware-test`` という名前のコンテナーを作成します msgid "Create a port on the ``Public_AGILE`` network:" msgstr "``Public_AGILE`` ネットワークにポートを作成します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Create a public share using :command:`manila create`." msgstr ":command:`manila create` を使用して、パブリック共有を作成します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Create a share network" msgstr "共有ネットワークの作成" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Create an OpenStack Development Environment" msgstr "OpenStack 開発環境の作成" msgid "Create and bring up a dummy interface, ``snooper0``:" msgstr "ダミーインターフェース ``snooper0`` を作成して起動します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Create context" msgstr "コンテキストの作成" @@ -2850,34 +2554,27 @@ msgstr "" "``patch-tun`` のミラーを ``snooper0`` に作成します (ミラーポートの UUID を返" "します)。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Create share" msgstr "共有の作成" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Create share networks" msgstr "共有ネットワークの作成" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Create snapshots" msgstr "スナップショットの作成" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Create the ``ip_scheduler.py`` Python source code file:" msgstr "``ip_scheduler.py`` Python ソースコードファイルを作成します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Create the ``ip_whitelist.py`` Python source code file:" msgstr "``ip_whitelist.py`` Python ソースコードファイルを作成します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Create ways to automatically test these actions." msgstr "それらのアクションに対して自動テストを作成する" msgid "Create, update, delete, and force-delete shares" msgstr "共有の作成、更新、削除、強制削除" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Creating New Users" msgstr "新規ユーザーの作成" @@ -2897,27 +2594,21 @@ msgstr "" msgid "Customization" msgstr "カスタマイズ" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Customizing Authorization" msgstr "権限のカスタマイズ" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Customizing Object Storage (Swift) Middleware" msgstr "Object Storage (Swift) ミドルウェアのカスタマイズ" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Customizing the Dashboard (Horizon)" msgstr "Dashboard (Horizon) のカスタマイズ" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Customizing the OpenStack Compute (nova) Scheduler" msgstr "OpenStack Compute (nova) スケジューラーのカスタマイズ" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "DAIR" msgstr "DAIR" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "DAIR is hosted at two different data centers across Canada: one in Alberta " "and the other in Quebec. It consists of a cloud controller at each location, " @@ -2931,7 +2622,6 @@ msgstr "" "して行うよう設計されています。これは、特製スクリプトと OpenStack の軽微な改造" "により実現されています。DAIR は現在、Havana で運営されています。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "DHCP agents running on OpenStack networks run in namespaces similar to the " "l3-agents. DHCP namespaces are named ``qdhcp-`` and have a TAP device " @@ -2955,11 +2645,9 @@ msgstr "" "います。 ``tcpdump`` で br100 上のポート 67、68 をリッスンするには、こうしま" "す。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "DNS service (designate)" msgstr "DNS service (designate)" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Daily" msgstr "日次" @@ -2970,38 +2658,30 @@ msgstr "" "Dashboard - 一般的な環境では、 Dashboard を更新するのに必要な作業は Apache " "HTTP サービスの再起動のみです。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Dashboard node" msgstr "ダッシュボードサービス" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Data processing service for OpenStack (sahara)" msgstr "Data processing service for OpenStack (sahara)" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Database Backups" msgstr "データベースのバックアップ" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Database Connectivity" msgstr "データベース接続性" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Database as a Service (trove)" msgstr "Database as a Service (trove)" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Databases" msgstr "データベース" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Dealing with Network Namespaces" msgstr "ネットワーク名前空間への対応" msgid "Debugging DHCP Issues with nova-network" msgstr "nova-network の DHCP 問題の デバッグ" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Debugging DNS Issues" msgstr "DNS の問題をデバッグする" @@ -3012,7 +2692,6 @@ msgstr "" "コンピュートノードにおいて :file:`/etc/nova/nova.conf` ファイルを変更すること" "により、DHCP タイムアウトを元の環境の値に減らして戻します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Dedicate entire disks to certain partitions. For example, you could allocate " "disk one and two entirely to the boot, root, and swap partitions under a " @@ -3033,15 +2712,12 @@ msgstr "" "デフォルトの CPU オーバーコミット比率 (``nova.conf`` ファイルの " "``cpu_allocation_ratio``) は 16:1 とします。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Default drop rule for unmatched traffic." msgstr "一致しない通信のデフォルト破棄ルール。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Define new share types" msgstr "新しい共有種別の作成" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Delete Share" msgstr "共有の削除" @@ -3055,11 +2731,9 @@ msgstr "" msgid "Delete the ports that are not needed:" msgstr "必要ないポートを削除します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Deleting Images" msgstr "イメージの削除" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Depending on the type of server, the contents and order of your package list " "might vary from this example." @@ -3080,15 +2754,12 @@ msgstr "" "ジがアップグレードに含まれる場合、パッケージマネージャーが TGT iSCSI サービス" "を再起動して、ボリュームへの接続性に影響を与えるかもしれません。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Deployment" msgstr "デプロイ" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Deprecation of Nova Network" msgstr "nova-network の非推奨" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Describes a manual installation process, as in, by hand, without automation, " "for multiple distributions based on a packaging system:" @@ -3097,7 +2768,6 @@ msgstr "" "ケージングシステムがある複数のディストリビューション向けのインストールガイド" "があります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Describes potential strategies for making your OpenStack services and " "related controllers and data stores highly available" @@ -3105,11 +2775,9 @@ msgstr "" "OpenStack サービス、関連するコントローラやデータストアを高可用にするために取" "りうる方策に説明しています" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Description" msgstr "説明" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Design and create an architecture for your first nontrivial OpenStack cloud. " "After you read this guide, you'll know which questions to ask and how to " @@ -3129,12 +2797,10 @@ msgstr "" "集中ログサーバーとして使用するサーバーを決めます。ログ専用のサーバーを利用す" "るのが最も良いです。 ``/etc/rsyslog.d/server.conf`` を次のように作成します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Despite only outputting the newly added rule, this operation is additive:" msgstr "新しく追加されたルールのみが出力されますが、この操作は追加操作です:" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Determine which OpenStack packages are installed on your system. Use the :" "command:`dpkg --get-selections` command. Filter for OpenStack packages, " @@ -3152,11 +2818,9 @@ msgstr "" msgid "Determine which servers the RabbitMQ alarms are coming from." msgstr "RabbitMQ のアラームが発生しているサーバーを特定します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Determining Which Component Is Broken" msgstr "故障しているコンポーネントの特定" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Develop an upgrade procedure and assess it thoroughly by using a test " "environment similar to your production environment." @@ -3164,15 +2828,12 @@ msgstr "" "アップグレード手順を作成し、本番環境と同じようなテスト環境を使用して、全体を" "評価します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Diagnose Your Compute Nodes" msgstr "コンピュートノードの診断" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Diane Fleming" msgstr "Diane Fleming" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Diane works on the OpenStack API documentation tirelessly. She helped out " "wherever she could on this project." @@ -3181,7 +2842,6 @@ msgstr "" "このプロジェクトでは自分ができるところであれば、どこでも取り組んでくれまし" "た。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Differences Between Various Drivers" msgstr "ドライバーによる違い" @@ -3194,34 +2854,27 @@ msgstr "" "では、``user`` and ``cert`` 認証メソッドをサポートしていない汎用(Cinder as " "a back-end)ドライバが使われていました。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Direct incoming traffic from VM to the security group chain." msgstr "仮想マシンからセキュリティグループチェインへの直接受信。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Direct packets associated with a known session to the RETURN chain." msgstr "既知のセッションに関連付けられたパケットの RETURN チェインへの転送。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Direct traffic from the VM interface to the security group chain." msgstr "仮想マシンインスタンスからセキュリティグループチェインへの直接通信。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Disable scheduling of new VMs to the node, optionally providing a reason " "comment:" msgstr "" "新規 VM のノードへのスケジューリングを無効化し、理由をコメントにします。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Disappearing Images" msgstr "イメージの消失" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Disconnect the qemu-nbd device." msgstr "qemu-nbd デバイスを切断します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Discrete regions with separate API endpoints and no coordination between " "regions." @@ -3229,32 +2882,26 @@ msgstr "" "リージョンごとに別々のAPIエンドポイントが必要で、リージョン間で協調する必要が" "ない場合" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Disk" msgstr "ディスク" msgid "Disk partitioning and RAID" msgstr "ディスクのパーティショニングと RAID" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Disk partitioning and disk array setup for scalability" msgstr "" "スケーラビリティ確保に向けたディスクのパーティショニングおよびディスク配列設" "定" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Disk space" msgstr "ディスク領域" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Disk space is cheap these days. Data recovery is not." msgstr "今日、ディスクスペースは安価である。データの復元はそうではない。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Disk usage" msgstr "ディスク使用量" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Distributed Virtual Router" msgstr "分散仮想ルーター" @@ -3267,26 +2914,21 @@ msgstr "" "docs.openstack.org/rocky/install/>`_ を使用して、完全な手動インストールを実行" "する。最終的な設定ファイルとインストールされたパッケージをレビューします。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Do not mount a share without an access rule! This can lead to an exception." msgstr "" "アクセスルールなしで共有をマウントしてはいけません。これは、例外を引き起こす" "可能性があります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Double VLAN" msgstr "二重 VLAN" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Down the Rabbit Hole" msgstr "ウサギの穴に落ちて" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Downgrade OpenStack packages." msgstr "OpenStack パッケージをダウングレードします。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Downgrading packages is by far the most complicated step; it is highly " "dependent on the distribution and the overall administration of the system." @@ -3294,7 +2936,6 @@ msgstr "" "パッケージのダウングレードは、かなり最も複雑な手順です。ディストリビューショ" "ン、システム管理全体に非常に依存します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Downtime, whether planned or unscheduled, is a certainty when running a " "cloud. This chapter aims to provide useful information for dealing " @@ -3304,19 +2945,15 @@ msgstr "" "発生します。本章は、プロアクティブまたはリアクティブに、これらの出来事に対処" "するために有用な情報を提供することを目的としています。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Driver Quality Improvements" msgstr "ドライバー品質の改善" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Drop packets that are not associated with a state." msgstr "どの状態にも関連付けられていないパケットの破棄。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Drop traffic without an IP/MAC allow rule." msgstr "IP/MAC 許可ルールにない通信の破棄。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "During an upgrade, operators can add configuration options to ``nova.conf`` " "which lock the version of RPC messages and allow live upgrading of the " @@ -3330,7 +2967,6 @@ msgstr "" "RPC バージョン番号を指定できます。リリース名のエイリアスもサポートされます。" "例:" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "EC2 compatibility credentials can be downloaded by selecting :guilabel:" "`Project`, then :guilabel:`Compute`, then :guilabel:`Access & Security`, " @@ -3354,7 +2990,6 @@ msgstr "" "``cacert.pem``、``cert.pem``、``ec2rc.sh``、および ``pk.pem`` が含まれている" "はずです。``ec2rc.sh`` には、以下と似たような内容が記述されています。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Each OpenStack cloud is different even if you have a near-identical " "architecture as described in this guide. As a result, you must still test " @@ -3366,7 +3001,6 @@ msgstr "" "切なクローンを使用して、お使いの環境のバージョン間でアップグレードをテストす" "る必要があります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Each method provides different functionality and can be best divided into " "two groups:" @@ -3374,7 +3008,6 @@ msgstr "" "メソッド毎に異なる機能を提供しますが、このメソッドは 2 つのグループに分類する" "と良いでしょう。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Each site runs a different configuration, as a resource cells in an " "OpenStack Compute cells setup. Some sites span multiple data centers, some " @@ -3396,7 +3029,6 @@ msgstr "" "バックエンドの Identity サービスのアカウントを作成します。Object Storage " "Global Cluster は、いくつかの拠点をまたがり使用されます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Early indications are that it does do this well for a base set of scenarios, " "such as using the ML2 plug-in with Open vSwitch, one flat external network " @@ -3413,11 +3045,9 @@ msgstr "" "のリリースで大幅に改善されることが期待されていますが、特定の問題におけるバグ" "報告が強く望まれています。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Easier Upgrades" msgstr "より簡単なアップグレード" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Either ``snap``, which means that the volume was created from a snapshot, or " "anything other than ``snap`` (a blank string is valid). In the preceding " @@ -3429,7 +3059,6 @@ msgstr "" "ショットから作成されていません。そのため、この項目を以下の例において空白にし" "てあります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Either approach is valid. Use the approach that matches your experience." msgstr "" @@ -3438,11 +3067,9 @@ msgstr "" msgid "ElasticSearch" msgstr "ElasticSearch" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Email address" msgstr "電子メールアドレス" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Emma Richards of Rackspace Guest Relations took excellent care of our lunch " "orders and even set aside a pile of sticky notes that had fallen off the " @@ -3452,23 +3079,18 @@ msgstr "" "らしく面倒を見てくれて、更に壁から剥がれ落ちた付箋紙の山を脇においてくれまし" "た。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Enable scheduling of VMs to the node:" msgstr "ノードへの仮想マシンのスケジュールを有効化します。" -# auto translated by TM merge from project: neutron-fwaas-dashboard, version: stable-rocky, DocId: neutron_fwaas_dashboard/locale/django msgid "Enabled" msgstr "有効" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Enabling IPv6 Support" msgstr "IPv6 サポートの有効化" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Encode certificate in DER format" msgstr "証明書を DER 形式でエンコードします" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "End-User Configuration of Security Groups" msgstr "セキュリティグループのエンドユーザー設定" @@ -3479,12 +3101,10 @@ msgstr "" "cryptsetup がきちんとインストールされ、``pythin-barbicanclient`` Python パッ" "ケージがインストールされていることを確認してください。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Ensure that the operating system has recognized the new disk:" msgstr "" "オペレーティングシステムが新しいディスクを認識していることを確認します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Ephemeral" msgstr "エフェメラル" @@ -3507,7 +3127,6 @@ msgstr "" "す。たとえば、リクエストを出しているユーザーが管理者ならば、 ``\"role:admin" "\"`` が成功します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Even at smaller-scale testing, look for excess network packets to determine " "whether something is going horribly wrong in inter-component communication." @@ -3516,7 +3135,6 @@ msgstr "" "ポーネント間の通信で何かとてつもなくおかしくなっていないかどうかを判断しま" "す。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Ever have one of those days where all of the sudden you get the Google " "results you were looking for? Well, that's what happened here. I was looking " @@ -3529,11 +3147,9 @@ msgstr "" "そのリースを更新できない場合に死ぬのかを探していて、我々が遭遇したのと同じ問" "題についての OpenStack と dnsmasq の議論の束を突然発見した。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Everett Toews" msgstr "Everett Toews" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Everett is a developer advocate at Rackspace making OpenStack and the " "Rackspace Cloud easy to use. Sometimes developer, sometimes advocate, and " @@ -3550,7 +3166,6 @@ msgstr "" msgid "Example Image service Database Queries" msgstr "Image service のデータベースクエリーの例" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Failures of hardware are common in large-scale deployments such as an " "infrastructure cloud. Consider your processes and balance time saving " @@ -3568,7 +3183,6 @@ msgstr "" "で RAM が故障したホストから他のホストへインスタンスを移動させることも考慮する" "とよいでしょう。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Feature requests typically start their life in Etherpad, a collaborative " "editing tool, which is used to take coordinating notes at a design summit " @@ -3583,7 +3197,6 @@ msgstr "" "blueprint を使ってよりきちんとした形で機能が規定されていきます。 この後、" "blueprint はプロジェクトメンバーによって承認され、開発が始まります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Felix Lee of Academia Sinica Grid Computing Centre in Taiwan contributed " "this story." @@ -3591,7 +3204,6 @@ msgstr "" "台湾の Academia Sinica Grid Computing Centre の Felix Lee さんがこの話を提供" "してくれました。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Field-based rules" msgstr "項目に基づいたルール" @@ -3601,15 +3213,12 @@ msgstr "図: Neutron ネットワーク経路" msgid "Figure. Traffic route for ping packet" msgstr "図: ping パケットの通信ルート" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "File System Backups" msgstr "ファイルシステムバックアップ" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "File injection" msgstr "ファイルインジェクション" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "File system to store files and directories, where all the data lives, " "including the root partition that starts and runs the system." @@ -3617,11 +3226,9 @@ msgstr "" "ファイルやディレクトリを格納するファイルシステム。システムを起動、実行する " "root パーティションなど、全データが設置される場所。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Final steps" msgstr "最終手順" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Finally, Alvaro noticed something. When a packet from the outside hits the " "cloud controller, it should not be configured with a VLAN. We verified this " @@ -3656,7 +3263,6 @@ msgstr "" "されたというのが私の結論だった。大した意味は無かったが、それがその時私が得た" "全てだった。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Finally, mount the disk:" msgstr "最後に、ディスクをマウントします。" @@ -3681,7 +3287,6 @@ msgstr "" "次のコマンドを使用しサーバIDをリスト化することで、各インスタンスのIDを見つけ" "てください。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Find the ``[filter:ratelimit]`` section in ``/etc/swift/proxy-server.conf``, " "and copy in the following configuration section after it:" @@ -3689,7 +3294,6 @@ msgstr "" "``/etc/swift/proxy-server.conf`` の ``[filter:ratelimit]`` セクションを探し、" "その後ろに以下の環境定義セクションを貼り付けてください。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Find the ``[pipeline:main]`` section in ``/etc/swift/proxy-server.conf``, " "and add ``ip_whitelist`` after ratelimit to the list like so. When you're " @@ -3699,7 +3303,6 @@ msgstr "" "うに ``ip_whitelist`` リストを ratelimit の後ろに追加してください。完了した" "ら、ファイルを保存して閉じてください。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Find the ``provider:segmentation_id`` of the network you're interested in. " "This is the same field used for the VLAN ID in VLAN-based networks:" @@ -3707,11 +3310,9 @@ msgstr "" "興味あるネットワークの ``provider:segmentation_id`` を探します。これは、VLAN " "ベースのネットワークにおける VLAN ID に使用されるものと同じ項目です。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Find the ``scheduler_driver`` config and change it like so:" msgstr "``scheduler_driver`` 設定を見つけ、このように変更してください。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Find the external VLAN tag of the network you're interested in. This is the " "``provider:segmentation_id`` as returned by the networking service:" @@ -3722,22 +3323,18 @@ msgstr "" msgid "Find the port corresponding to the instance. For example:" msgstr "インスタンスに対応するポートを見つけます。例:" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Finding a Failure in the Path" msgstr "経路上の障害を見つける" -# auto translated by TM merge from project: neutron-fwaas-dashboard, version: stable-rocky, DocId: neutron_fwaas_dashboard/locale/django msgid "Firewalls" msgstr "ファイアウォール" msgid "First, find the UUID of the instance in question:" msgstr "まず、インスタンスの UUID を確認します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "First, unmount the disk:" msgstr "まず、ディスクをアンマウントします。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "First, you can discover what servers belong to your OpenStack cloud by " "running:" @@ -3745,7 +3342,6 @@ msgstr "" "まず、あなたのOpenStackクラウドに属し、稼働しているサーバーを把握することがで" "きます。" -# auto translated by TM merge from project: horizon, version: master, DocId: openstack_dashboard/locale/django msgid "Fixed IPs" msgstr "Fixed IP" @@ -3767,11 +3363,9 @@ msgstr "" "ディスクの容量以外にもかなり柔軟に、自由形式で特徴を定義するために使用できま" "す。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Floating IPs" msgstr "Floating IP" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "For Compute, instance metadata is a collection of key-value pairs associated " "with an instance. Compute reads and writes to these key-value pairs any time " @@ -3787,7 +3381,6 @@ msgstr "" "サービスと互換性のあるメタデータサービスを用いて、インスタンスに関連付けられ" "たキーバリューペアをクエリーできません。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "For Object Storage, each region has a swift environment." msgstr "オブジェクトストレージ用に、各リージョンには swift 環境があります。" @@ -3800,7 +3393,6 @@ msgstr "" "`OpenStack Operations Guide `_ を参照してください。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "For an example of instance metadata, users can generate and register SSH " "keys using the :command:`openstack keypair create` command:" @@ -3824,7 +3416,6 @@ msgstr "" "OpenStack Networking サービス (neutron) を使用している環境では、リリースバー" "ジョンのデータベースを検証します。例:" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "For example" msgstr "例えば" @@ -3843,7 +3434,6 @@ msgstr "" "スだと判明し、ホスト集約やリージョンなど、クラウドを適切に分割することを計画" "すべき場合もあるでしょう。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "For example, let's say you have a special ``authorized_keys`` file named " "special_authorized_keysfile that for some reason you want to put on the " @@ -3854,21 +3444,17 @@ msgstr "" "special_authorized_keysfile という名前の特別な ``authorized_keys`` ファイルを" "インスタンスに置きたいと言うとします。この場合、以下のコマンドを使用できます:" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "For example, run the following command:" msgstr "例えば、以下のコマンドを実行します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "For example, to place a 5 GB quota on an account:" msgstr "例として、アカウントに 5 GB のクォータを設定します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "For example, to restrict a project's image storage to 5 GB, do this:" msgstr "" "たとえば、プロジェクトのイメージストレージを 5GB に制限するには、以下を実行し" "ます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "For example, you usually cannot configure NICs for VLANs when PXE booting. " "Additionally, you usually cannot PXE boot with bonded NICs. If you run into " @@ -3880,7 +3466,6 @@ msgstr "" "合、クラウド内でのみ通信できるネットワークで、シンプルな 1Gbps のスイッチを使" "うことを検討してください。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "For example:" msgstr "例えば" @@ -3921,7 +3506,6 @@ msgstr "" "詳細は `RabbitMQ のドキュメント `_ " "を参照してください。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "For readers who need to get a specialized feature into OpenStack, this " "chapter describes how to use DevStack to write custom middleware or a custom " @@ -3931,7 +3515,6 @@ msgstr "" "やカスタムスケジューラーを書いて、リソースを再配置するために、DevStack を使用" "する方法について説明します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "For resource alerting, for example, monitor disk capacity on a compute node " "with Nagios, add the following to your Nagios configuration:" @@ -3939,7 +3522,6 @@ msgstr "" "たとえば、リソースのアラートとして、コンピュートノード上のディスク容量を " "Nagios を使って監視する場合、次のような Nagios 設定を追加します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "For stable operations, you want to detect failure promptly and determine " "causes efficiently. With a distributed system, it's even more important to " @@ -3954,7 +3536,6 @@ msgstr "" "える利点を学びます。本章は、OpenStack のサービスを効率的に監視できるよう、そ" "れらからの情報を読み、解釈し、操作する方法も説明しました。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "For the cloud controller, the good news is if your cloud is using the " "FlatDHCP multi-host HA network mode, existing instances and volumes continue " @@ -3991,7 +3572,6 @@ msgstr "" "法があるかもしれません。例えば、Compute の新しいスケジューラーやダッシュボー" "ドのカスタムタブなど。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "For the storage proxy, ensure that the :term:`Object Storage service ` has resumed:" @@ -4011,11 +3591,9 @@ msgstr "" "バーです。 :ref:`network_paths` を参照しながら、各手順を順番に説明していきま" "す。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Freeze the system" msgstr "システムをフリーズします" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "From here, click the :guilabel:`+` icon to add users to the project. Click " "the :guilabel:`-` to remove them." @@ -4023,7 +3601,6 @@ msgstr "" "ここから、プロジェクトにユーザーを追加するには :guilabel:`+` アイコンをクリッ" "クします。削除するには :guilabel:`-` をクリックします。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "From the command line, do this:" msgstr "コマンドラインから次のとおり実行します。" @@ -4041,14 +3618,12 @@ msgstr "" "これらのテーブルから、Floating IPが技術的には直接インスタンスにひも付けられて" "おらず、固定IP経由であることがわかります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "From this view, you can do a number of useful things, as well as a few " "dangerous ones." msgstr "" "このビューから、数多くの有用な操作、いくつかの危険な操作を実行できます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "From this you see that the DHCP server on that network is using the " "``tape6256f7d-31`` device and has an IP address of ``10.0.1.100``. Seeing " @@ -4067,7 +3642,6 @@ msgstr "" "対話式セッションを持つこともできます。後者の場合、シェルを抜けることにより、" "最上位のデフォルトの名前空間に戻ります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Functional testing like this is not a replacement for proper unit and " "integration testing, but it serves to get you started." @@ -4089,7 +3663,6 @@ msgstr "" "題であるという考えに立ち戻った。 ``/etc/init.d/networking`` restart を実行す" "ると、全ては元通りに実行されるようになった。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Further troubleshooting showed that libvirt was not running at all. This " "made more sense. If libvirt wasn't running, then no instance could be " @@ -4102,7 +3675,6 @@ msgstr "" "は何も表示せずすぐに停止しました。libvirt のログでは理由がわかりませんでし" "た。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "GRE-based networks are passed with ``patch-tun`` to the tunnel bridge ``br-" "tun`` on interface ``patch-int``. This bridge also contains one port for " @@ -4115,7 +3687,6 @@ msgstr "" "ノードとネットワークノードに対して 1 つです。ポートの名前は、 ``gre-1`` から" "順番に増えていきます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "GRE-based networks will be passed to the tunnel bridge ``br-tun``, which " "behaves just like the GRE interfaces on the compute node." @@ -4123,23 +3694,18 @@ msgstr "" "GRE ベースのネットワークは、トンネルブリッジ ``br-tun`` に転送されます。これ" "は、コンピュートノードにおいて GRE インターフェースのように動作します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Generate signature of image and convert it to a base64 representation:" msgstr "イメージの署名を生成して、base64 形式に変換します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Generic rules" msgstr "一般的なルール" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Geographical Considerations for Object Storage" msgstr " Object Storage の地理的考慮事項" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Get a list of instances that need to be moved:" msgstr "移動する必要のあるインスタンスの一覧を取得します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Getting Credentials" msgstr "認証情報の取得方法" @@ -4155,11 +3721,9 @@ msgstr "" "が出る場合は、RabbitMQサービスの停止と起動の間に ``/var/lib/rabbitmq/mnesia/" "`` ディレクトリ内のコンテンツを直接削除しましょう。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Good Luck!" msgstr "グッドラック!" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Grep for 0x<``provider:segmentation_id``>, 0x3 in this case, in the output " "of ``ovs-ofctl dump-flows br-tun``:" @@ -4167,7 +3731,6 @@ msgstr "" "この場合、 ``ovs-ofctl dump-flows br-tun`` の出力で 0x<``provider:" "segmentation_id``>, 0x3 を grep します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Grep for the ``provider:segmentation_id``, 2113 in this case, in the output " "of :command:`ovs-ofctl dump-flows br-int`:" @@ -4175,11 +3738,9 @@ msgstr "" "この場合、 :command:`ovs-ofctl dump-flows br-int` の出力で ``provider:" "segmentation_id`` を、この場合は 2113 を grep します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "HDWMY" msgstr "HDWMY" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Handling a Complete Failure" msgstr "完全な故障の対処" @@ -4193,7 +3754,6 @@ msgstr "" "ハードウェアに整合性を持たせる必要はありませんが、インスタンスのマイグレー" "ションをサポートできるように、最低限、CPU の種類は同じにする必要があります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Hardware for compute nodes. Typically 256 or 144 GB memory, two processors, " "24 cores. 4–6 TB direct attached storage, typically in a RAID 5 " @@ -4203,7 +3763,6 @@ msgstr "" "セッサー 2 個、コア 24 個、通常 RAID 5 設定のダイレクトアタッチストレージ " "(DAS)。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Hardware for controller nodes, used for all stateless OpenStack API " "services. About 32–64 GB memory, small attached disk, one processor, varied " @@ -4213,7 +3772,6 @@ msgstr "" "てに使用します。メモリー約 32-64GB、接続された容量の小さいディスク、プロセッ" "サー 1 つ、6-12 個程度のコア。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Hardware for storage nodes. Typically for these, the disk space is optimized " "for the lowest cost per GB of storage while maintaining rack-space " @@ -4222,11 +3780,9 @@ msgstr "" "ストレージノードのハードウェア。通常、ラックスペース効率を確保しつつも、ディ" "スク容量のコストが GB ベースで最も低く最適化されています。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Havana Haunted by the Dead" msgstr "Havana 死者の幽霊" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "He re-enabled the switch ports and the two compute nodes immediately came " "back to life." @@ -4237,11 +3793,9 @@ msgstr "" msgid "Here are snippets of the default nova ``policy.json`` file:" msgstr "これは標準の nova ``policy.json`` ファイルの抜粋です。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Here is an example error log:" msgstr "これはエラーログの例です。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Here is an example of a log message with the corresponding ERROR (Python " "traceback) immediately following:" @@ -4259,7 +3813,6 @@ msgstr "" "2) × 16 = 1600 仮想マシンのインスタンスをサポートし、 ``/var/lib/nova/" "instances`` のストレージ 80 TB が必要となります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Here we can see that the request was denied because the remote IP address " "wasn't in the set of allowed IPs." @@ -4267,7 +3820,6 @@ msgstr "" "ここで、リモートIPアドレスが、許可されたIPアドレスの中になかったため、リクエ" "ストが拒否されていることがわかります。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Here you can see packets received on port ID 1 with the VLAN tag 2113 are " "modified to have the internal VLAN tag 7. Digging a little deeper, you can " @@ -4277,7 +3829,6 @@ msgstr "" "れは変換され、内部 VLAN タグ 7 を持ちます。より深く掘り下げると、ポート 1 が" "実際に ``int-br-eth1`` であることが確認できます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Here's a quick list of various to-do items for each hour, day, week, month, " "and year. Please note that these tasks are neither required nor definitive " @@ -4303,7 +3854,6 @@ msgstr "" "ERROR や CRITICAL のメッセージが存在しない場合、最後のログエントリが、何が悪" "いかのヒントを示しているかもしれません。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Here, the external server received the ping request and sent a ping reply. " "On the compute node, you can see that both the ping and ping reply " @@ -4317,7 +3867,6 @@ msgstr "" "かるでしょう。なぜなら``tcpdump`` はブリッジと外向けインターフェイスの両方で" "パケットをキャプチャーするからです。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Here, two floating IPs are available. The first has been allocated to a " "project, while the other is unallocated." @@ -4325,7 +3874,6 @@ msgstr "" "この場合は、2 つの Floating IP アドレスが利用可能です。最初の IP アドレスはプ" "ロジェクトに確保されていますが、もう一方は確保されていません。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Here, you see three flows related to this GRE tunnel. The first is the " "translation from inbound packets with this tunnel ID to internal VLAN ID 1. " @@ -4346,7 +3894,6 @@ msgstr "" "値ポート ID は、 ``ovs-ofctl show br-tun`` の出力を検査することにより、それら" "の名前を付けた表現に対応付けられます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Herein lies a selection of tales from OpenStack cloud operators. Read, and " "learn from their wisdom." @@ -4354,15 +3901,12 @@ msgstr "" "ここにあるのは、OpenStack クラウドオペレータ達の苦闘の抜粋である。これを読" "み、彼らの叡智を学ぶが良い。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "High Availability" msgstr "高可用性" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Host aggregates" msgstr "ホスト・アグリゲート" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Host aggregates and instance-type extra specs are used to provide two " "different resource allocation ratios. The default resource allocation ratios " @@ -4380,23 +3924,18 @@ msgstr "" "グを有効化しているので、これは CPU スレッドごとに 1 つの仮想 CPU、または、物" "理 CPU ごとに 2 つの仮想 CPU を提供します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Host aggregates zone" msgstr "ホストアグリゲートゾーン" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Hourly" msgstr "毎時" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "How Do I Modify an Existing Flavor?" msgstr "どのように既存のフレーバーを変更しますか?" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "How This Book Is Organized" msgstr "この本の構成" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "How many backups to keep?" msgstr "いくつのバックアップを持つべきか?" @@ -4405,11 +3944,9 @@ msgid "" msgstr "" "必要とされるストレージ容量: ``(フレーバーのディスクサイズ × インスタンス数)``" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "How often should backups be tested?" msgstr "どの程度の頻度でバックアップをテストすべきか?" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "How to Contribute to This Book" msgstr "この本の作成に参加するには" @@ -4432,7 +3969,6 @@ msgstr "" "SwiftStack、Cloudscaling などの専門的なディストリビューションも見たいかもしれ" "ません。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "However, that is not to say that it needs to be the same size or use " "identical hardware as the production environment. It is important to " @@ -4482,7 +4018,6 @@ msgstr "" "トであることに注目した。最終的に、それはグッドニュースだった。このユーザが影" "響を受けた唯一のユーザだった。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "I just upgraded OpenStack from Grizzly to Havana 2013.2-2 using the RDO " "repository and everything was running pretty well—except the EC2 API." @@ -4491,7 +4026,6 @@ msgstr "" "アップグレードしました。そして、すべてのものが EC2 API で非常に良く動作してい" "ました。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "I logged into the cloud controller and was able to both ``ping`` and SSH " "into the problematic compute node which seemed very odd. Usually if I " @@ -4502,7 +4036,6 @@ msgstr "" "トノードに ``ping`` と SSH の両方を実行できた。通常、この種の警告を受け取る" "と、コンピュートノードは完全にロックしていてアクセス不可になる。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "I looked at the status of both NICs in the bonded pair and saw that neither " "was able to communicate with the switch port. Seeing as how each NIC in the " @@ -4521,7 +4054,6 @@ msgstr "" "てたチケットを作成した。私は、それが新しいノードで、他のインスタンスがまだそ" "のノード上でホスティングされていないことを幸運に思った。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "I noticed that the API would suffer from a heavy load and respond slowly to " "particular EC2 requests such as ``RunInstances``." @@ -4538,7 +4070,6 @@ msgstr "" "スタンスのレコードを見た。インスタンスが使用しているイメージは virsh が報告し" "たものと一致した。よって、ここでは矛盾は発見されなかった。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "I was on-site in Kelowna, British Columbia, Canada setting up a new " "OpenStack cloud. The deployment was fully automated: Cobbler deployed the OS " @@ -4552,7 +4083,6 @@ msgstr "" "継いだ。私は練習で幾度もデプロイシナリオを実行してきたし、もちろん全て正常で" "あった。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "I was totally confused at this point, so I texted our network admin to see " "if he was available to help. He logged in to both switches and immediately " @@ -4566,11 +4096,9 @@ msgstr "" "パケットを検出し、スパニングツリーループを回避するため、即時にそれらのポート" "をダウンさせたのだ。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "ID" msgstr "ID" -# auto translated by TM merge from project: horizon, version: master, DocId: openstack_dashboard/locale/django msgid "Identity" msgstr "ユーザー管理" @@ -4580,7 +4108,6 @@ msgid "" msgstr "" "Identity サービス - データベースの同期前に期限切れのトークンを削除します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "If :command:`openstack server show` does not sufficiently explain the " "failure, searching for the instance UUID in the ``nova-compute.log`` on the " @@ -4612,7 +4139,6 @@ msgstr "" "故障したノードで動作していたインスタンスをすべて再スタートすることができま" "す。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "If a hard drive fails in an Object Storage node, replacing it is relatively " "easy. This assumes that your Object Storage environment is configured " @@ -4624,7 +4150,6 @@ msgstr "" "タが Object Storage 環境内の他のディスクにも複製されていることを前提にしてい" "ます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "If a storage node requires a reboot, simply reboot it. Requests for data " "hosted on that node are redirected to other copies while the server is " @@ -4634,7 +4159,6 @@ msgstr "" "置されているデータへのリクエストは、そのサーバーが再起動している間、別のコ" "ピーにリダイレクトされます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "If a user tries to create a volume and the volume immediately goes into an " "error state, the best way to troubleshoot is to grep the cinder log files " @@ -4646,7 +4170,6 @@ msgstr "" "です。まずクラウドコントローラーにあるログファイルを調べます。次に、ボリュー" "ムを作成しようとしたストレージノードのログファイルを調べます:" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "If an instance does not boot, meaning ``virsh list`` never shows the " "instance as even attempting to boot, do the following on the compute node:" @@ -4655,7 +4178,6 @@ msgstr "" "インスタンスを表示しなければ、コンピュートノードにおいて以下のとおり実行しま" "す。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "If an instance fails to start and immediately moves to an error state, there " "are a few different ways to track down what has gone wrong. Some of these " @@ -4667,7 +4189,6 @@ msgstr "" "アクセスで実行でき、他の方法ではログサーバーやコンピュートノードへのアクセス" "が必要です。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "If any of these links are missing or incorrect, it suggests a configuration " "error. Bridges can be added with ``ovs-vsctl add-br``, and ports can be " @@ -4681,7 +4202,6 @@ msgstr "" "グに有用ですが、維持することを意図した手動の変更が設定ファイルの中に反映され" "なければいけません。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "If possible, we highly recommend that you dump your production database " "tables and test the upgrade in your development environment using this data. " @@ -4697,7 +4217,6 @@ msgstr "" "れは大規模な実データセットにおいてのみ影響するでしょう。本番環境の停止中に遭" "遇したくないでしょう。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "If restarting the dnsmasq process doesn't fix the issue, you might need to " "use ``tcpdump`` to look at the packets to trace where the failure is. The " @@ -4733,7 +4252,6 @@ msgstr "" "影響するインスタンスもボリュームを接続していた場合、まずインスタンスとボ" "リュームの UUID の一覧を生成します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "If the error indicates that the problem is with another component, switch to " "tailing that component's log file. For example, if nova cannot access " @@ -4743,7 +4261,6 @@ msgstr "" "ントのログファイルに表示を切り替えます。nova が glance にアクセスできなけれ" "ば、 ``glance-api`` ログを確認します:" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "If the instance fails to resolve the hostname, you have a DNS problem. For " "example:" @@ -4805,7 +4322,6 @@ msgstr "" "十分な情報が既存のログにない場合、独自のロギング宣言を ``nova-*`` サービスに" "追加する必要があるかもしれません。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "If there's a suspicious-looking dnsmasq log message, take a look at the " "command-line arguments to the dnsmasq processes to see if they look correct:" @@ -4813,7 +4329,6 @@ msgstr "" "もしdnsmasqのログメッセージで疑わしいものがあれば、コマンドラインにてdnsmasq" "が正しく動いているか確認してください。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "If you access or view the user's content and data, get approval first!" msgstr "ユーザーのコンテンツやデータを参照したい場合、まず許可を得ましょう。" @@ -4848,13 +4363,11 @@ msgstr "" "インスタンスにログインして、外部ホスト (例えば Google) に ping する場合、" "ping パケットは :ref:`figure_traffic_route` に示されたルートを通ります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "If you are using cinder, run the following command to see a similar listing:" msgstr "" "cinder を使用している場合は、次のコマンドを実行して同様の一覧を表示します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "If you can't ping the IP address of the compute node, the problem is between " "the instance and the compute node. This includes the bridge connecting the " @@ -4864,7 +4377,6 @@ msgstr "" "スとコンピュートノード間にあります。これはコンピュートノードの物理NICとインス" "タンス vnet NIC間のブリッジ接続を含みます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "If you can't, try pinging the IP address of the compute node where the " "instance is hosted. If you can ping this IP, then the problem is somewhere " @@ -4874,7 +4386,6 @@ msgstr "" "ドのIPアドレスへpingを試行してください。もしそのIPにpingできるのであれば、そ" "のコンピュートノードと、ゲートウェイ間のどこかに問題があります。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "If you cannot have any data loss at all, you should also focus on a highly " "available deployment. The `OpenStack High Availability Guide `_. You can assign the bug to yourself if you know how to " -"fix it. Also, a member of the OpenStack operations-doc team can triage the " -"doc bug." -msgstr "" -"バグを見つけたが、どのように直せばよいか分からない場合や本当にドキュメントの" -"バグか自信が持てない場合は、 `Storyboard `_ にバグを登録して下さい。どのように直" -"せばよいか分かる場合には、そのバグの担当者を自分に割り当てることもできます。" -"また、OpenStack doc-core チームのメンバーがドキュメントバグを分類することもで" -"きます。" - -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "If you find that you have reached or are reaching the capacity limit of your " "computing resources, you should plan to add additional compute nodes. Adding " @@ -4986,7 +4481,6 @@ msgstr "" "server`` の再起動時に前の状態に戻ります。 iptables の管理には OpenStack を" "使ってください。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "If you need to reboot a compute node due to planned maintenance, such as a " "software or hardware upgrade, perform the following steps:" @@ -4994,7 +4488,6 @@ msgstr "" "ソフトウェアやハードウェアのアップグレードなど、計画されたメンテナンスのため" "に、コンピュートノードを再起動する必要があれば、以下の手順を実行します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "If you need to shut down a storage node for an extended period of time (one " "or more days), consider removing the node from the storage ring. For example:" @@ -5002,7 +4495,6 @@ msgstr "" "ストレージノードを少し長い間 ( 1 日以上) シャットダウンする必要があれば、ノー" "ドをストレージリングから削除することを検討します。例:" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "If you only want to backup a single database, you can instead run:" msgstr "" "もし、単一のデータベースのみバックアップする場合は次のように実行します。" @@ -5014,7 +4506,6 @@ msgstr "" "RabbitMQ のアラートを受けとった場合、以下の手順を実行して、問題を調査および解" "決します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "If you removed the release repositories, you must first reinstall them and " "run the :command:`apt-get update` command." @@ -5022,7 +4513,6 @@ msgstr "" "あるリリースのリポジトリーを削除した場合、それらを再インストールして、 :" "command:`apt-get update` を実行する必要があります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "If you run FlatDHCPManager, one bridge is on the compute node. If you run " "VlanManager, one bridge exists for each VLAN." @@ -5041,7 +4531,6 @@ msgid "If you still cannot find the lost IP address, repeat these steps again." msgstr "" "失われた IP アドレスがまだ見つからない場合、これらの手順をまた繰り返します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "If you support the EC2 API on your cloud, you should also install the " "euca2ools package or some other EC2 API tool so that you can get the same " @@ -5054,7 +4543,6 @@ msgstr "" "範囲外となりますが、このツールで使用する認証情報の取得方法についての説明は記" "載しています。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "If you use a configuration-management system, such as Puppet, that ensures " "the ``nova-compute`` service is always running, you can temporarily move the " @@ -5063,7 +4551,6 @@ msgstr "" "Puppet などの構成管理システムを使って、 ``nova-compute`` サービスが確実に実行" "されているようにしている場合、 ``init`` ファイルを一時的に移動します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "If you use an external storage plug-in or shared file system with your " "cloud, you can test whether it works by creating a second share or endpoint. " @@ -5082,7 +4569,6 @@ msgstr "" "libvirt バージョン ``1.2.2`` を使用している場合、ライブスナップショットの作成" "において、断続的な問題を経験するかもしれません。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "If you want to back up the root file system, you can't simply run the " "preceding command because it will freeze the prompt. Instead, run the " @@ -5092,7 +4578,6 @@ msgstr "" "すので、上のコマンドを単純に実行できません。代わりに、インスタンスの中で " "root として以下の 1 行を実行します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "If you're running the Cirros image, it doesn't have the \"host\" program " "installed, in which case you can use ping to try to access a machine by " @@ -5103,7 +4588,6 @@ msgstr "" "トールされていません。その場合はpingを使い、ホスト名が解決できているか判断で" "きます。もしDNSが動いていれば、ping結果の先頭行はこうなるはずです。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "If your OpenStack Block Storage nodes are separate from your compute nodes, " "the same procedure still applies because the same queuing and polling system " @@ -5113,15 +4597,12 @@ msgstr "" "キュー管理とポーリングのシステムが両方のサービスで使用されるので、同じ手順が" "適用できます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "If your cloud is not using a shared storage, run:" msgstr "共有ストレージを使用していない場合、次のように実行します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "If your cloud is using a shared storage:" msgstr "クラウドが共有ストレージを使用している場合:" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "If your environment is using Neutron, you can configure security groups " "settings using the :command:`openstack` command. Get a list of security " @@ -5155,7 +4636,6 @@ msgstr "" "動作します。もし dnsmasq がリクエストを正しく受け取り、処理していれば、以下の" "ような出力になります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "If your new object storage node has a different number of disks than the " "original nodes have, the command to add the new node is different from the " @@ -5182,22 +4662,6 @@ msgstr "" "で動作するためです。この xfs_freeze のバージョンは ``fsfreeze`` と同じ名前の" "コマンドライン引数をサポートします。" -msgid "" -"If your preference is to build your own OpenStack expertise internally, a " -"good way to kick-start that might be to attend or arrange a training " -"session. The OpenStack Foundation has a `Training Marketplace `_ where you can look for nearby events. " -"Also, the OpenStack community is `working to produce `_ open source training materials." -msgstr "" -"自分たち内部の OpenStack 専門性を高めることを優先する場合、それを始める良い方" -"法は、トレーニングに参加または手配することかもしれません。OpenStack " -"Foundation は、お近くのイベントを見つけられる `Training Marketplace `_ を開いています。また、OpenStack コ" -"ミュニティーは、オープンソースのトレーニング教材を `作成していますworking to " -"produce `_ 。" - -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Image API v2 supports multiline properties, so this option is not required " "for v2 but it can still be used." @@ -5205,26 +4669,21 @@ msgstr "" "Image API v2 は複数行のイメージプロパティーをサポートします。そのため、このオ" "プションは v2 で必要がありませんが、まだ使用できます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Image Catalog and Delivery" msgstr "イメージカタログと配布" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Image Catalog and Delivery services" msgstr "イメージカタログとイメージ配信のサービス" msgid "Image service" msgstr "Image サービス" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Image usage" msgstr "イメージ使用量" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Images" msgstr "イメージ" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Imagine a scenario where you have public access to one of your containers, " "but what you really want is to restrict access to that to a set of IPs based " @@ -5241,7 +4700,6 @@ msgstr "" "ドルウェア部品を作成します。コンテナーのメタデータを使用して、明示的にホワイ" "トリストに入っている IP アドレスのみが、コンテナーにアクセスできます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Immediately after create, the security group has only an allow egress rule. " "To make it do what we want, we need to add some rules:" @@ -5249,7 +4707,6 @@ msgstr "" "作成後すぐでは、セキュリティグループは送信ルールのみを許可します。やりたいこ" "とを行うために、いくつかのルールを追加する必要があります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Implementing Periodic Tasks" msgstr "定期タスクの実装" @@ -5261,7 +4718,6 @@ msgstr "" "term:`プロジェクト ` または :term:`テナント ` と呼ばれます。" "これらの用語は同義です。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "In ``nova.conf``, ``vlan_interface`` specifies what interface OpenStack " "should attach all VLANs to. The correct setting should have been:" @@ -5278,7 +4734,6 @@ msgstr "" "ナップショットを他のプロジェクトと共有したいことがあります。これは、イメージ" "の所有者がコマンドラインから ``glance`` ツールを使用することによりできます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "In addition, consider remote power control as well. While IPMI usually " "controls the server's power state, having remote access to the PDU that the " @@ -5289,7 +4744,6 @@ msgstr "" "態を制御しますが、サーバーが接続されている PDU にリモートアクセスできれば、す" "べてが手詰まりに見えるような状況で非常に役に立ちます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "In addition, database migrations are now tested with the Turbo Hipster tool. " "This tool tests database migration performance on copies of real-world user " @@ -5299,7 +4753,6 @@ msgstr "" "ツールは、実世界のユーザーのデータベースのコピーにおいて、データベースの移行" "パフォーマンスをテストします。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "In addition, many sites write custom tools for local needs to enforce local " "policies and provide levels of self-service to users that are not currently " @@ -5309,7 +4762,6 @@ msgstr "" "のポリシーを適用し、パッケージツールでは実現できないレベルのセルフサービスを" "ユーザーに提供しています。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "In an OpenStack cloud, the dnsmasq process acts as the DNS server for the " "instances in addition to acting as the DHCP server. A misbehaving dnsmasq " @@ -5328,7 +4780,6 @@ msgstr "" "いているすべてのインスタンス、特に問題がないテナントにも影響します。最終手段" "として、rootで以下を実行します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "In most cases, the error is the result of something in libvirt's XML file " "(``/etc/libvirt/qemu/instance-xxxxxxxx.xml``) that no longer exists. You can " @@ -5350,7 +4801,6 @@ msgstr "" "ん。OpenStackは、完全にリモート設定できるはずですが、計画通りにいかないことも" "あります。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "In releases prior to Mitaka, select the equivalent :guilabel:`Terminate " "instance` action." @@ -5358,7 +4808,6 @@ msgstr "" "Mitaka 以前のリリースでは、同等の :guilabel:`インスタンスの終了` 操作を選択し" "ます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "In some cases, some operations should be restricted to administrators only. " "Therefore, as a further example, let us consider how this sample policy file " @@ -5369,7 +4818,6 @@ msgstr "" "例では、ユーザーが自分のフレーバーを作成できるようにするシナリオの場合に、こ" "のサンプルのポリシーファイルをどのように変更すればよいかを示します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "In some scenarios, instances are running but are inaccessible through SSH " "and do not respond to any command. The VNC console could be displaying a " @@ -5384,7 +4832,6 @@ msgstr "" "を復旧したりインスタンスの中身を調査したりする必要があれば、qemu-nbd を使って" "ディスクをマウントできます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "In the very common case where the underlying snapshot is done via LVM, the " "filesystem freeze is automatically handled by LVM." @@ -5392,7 +4839,6 @@ msgstr "" "ベースとするスナップショットが LVM 経由で取得されている非常に一般的な場合、" "ファイルシステムのフリーズは、LVM により自動的に処理されます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "In this case, ``gre-1`` is a tunnel from IP 10.10.128.21, which should match " "a local interface on this node, to IP 10.10.128.16 on the remote side." @@ -5400,7 +4846,6 @@ msgstr "" "この場合、 ``gre-1`` が IP 10.10.128.21 からリモートの IP 10.10.128.16 へのト" "ンネルです。これは、このノードのローカルインターフェースと一致します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "In this case, looking at the ``fault`` message shows ``NoValidHost``, " "indicating that the scheduler was unable to match the instance requirements." @@ -5409,7 +4854,6 @@ msgstr "" "``NoValidHost`` はスケジューラーがインスタンスの要件を満たせなかったことを意" "味します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "In this error, a nova service has failed to connect to the RabbitMQ server " "because it got a connection refused error." @@ -5417,7 +4861,6 @@ msgstr "" "このエラーでは、novaサービスがRabbitMQへの接続に失敗していました。接続が拒否" "されたというエラーが出力されています。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "In this example, ``cinder-volumes`` failed to start and has provided a stack " "trace, since its volume back end has been unable to set up the storage volume" @@ -5429,7 +4872,6 @@ msgstr "" "います。おそらく、設定ファイルで指定された LVM ボリュームが存在しないためと考" "えられます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "In this example, these locations have the following IP addresses:" msgstr "例では、この環境には以下のIPアドレスが存在します" @@ -5441,7 +4883,6 @@ msgstr "" "このガイドでは、OpenStack クラウドのデプロイが無事に行われ、イメージの追加、" "インスタンスの起動、ボリュームの追加が行えるようになっているものとします。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "In this instance, having an out-of-band access into nodes running OpenStack " "components is a boon. The IPMI protocol is the de facto standard here, and " @@ -5466,15 +4907,12 @@ msgstr "ロードマップへの影響" msgid "Information Available to You" msgstr "利用できる情報" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Injected file content bytes" msgstr "注入ファイルのコンテンツ (バイト)" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Injected file path bytes" msgstr "注入ファイルのパス (バイト)" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Injected files" msgstr "注入ファイル" @@ -5493,15 +4931,12 @@ msgstr "" "booksprints.net/>`_ にあるコラボレーションにおいて、ツールと信念の両方を作成" "しました。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Inspecting API Calls" msgstr "API コールの検査" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Inspecting and Recovering Data from Failed Instances" msgstr "故障したインスタンスからの検査とデータ復旧" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Install OpenStack command-line clients" msgstr "OpenStack コマンドラインクライアントのインストール" @@ -5509,15 +4944,12 @@ msgid "Install the ``keystone`` and ``swift`` clients on your local machine:" msgstr "" "ローカルマシンに ``keystone`` と ``swif`` クライアントをインストールします。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Installation Tutorials and Guides" msgstr "インストールチュートリアル・ガイド" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Instance \"ignores\" the response and re-sends the renewal request." msgstr "インスタンスはそのレスポンスを「無視」して、更新リクエストを再送する。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Instance Boot Failures" msgstr "インスタンスの起動失敗" @@ -5528,19 +4960,15 @@ msgstr "" "インスタンスはクラウドコントローラーからのレスポンスを受信しなかったため、更" "新リクエストを ``255.255.255.255`` に送信し始める。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Instance metadata" msgstr "インスタンスメタデータ" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Instance tries to renew IP." msgstr "インスタンスはIPアドレスを更新しようとする。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Instance user data" msgstr "インスタンスのユーザーデータ" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Instances" msgstr "インスタンス" @@ -5554,11 +4982,9 @@ msgstr "" "プロパティを扱うための方法について取り扱います。また、それらがデータベースで" "どのように表現されているかについて取り扱います。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Instances in the Database" msgstr "データベースにあるインスタンス" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Intelligent Alerting" msgstr "インテリジェントなアラート" @@ -5575,7 +5001,6 @@ msgstr "" "応答していることを確認することにより、Image サービスが起動して動作しているこ" "とを簡単に確認できます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Intelligent alerting takes considerably more time to plan and implement than " "the other alerts described in this chapter. A good outline to implement " @@ -5585,22 +5010,18 @@ msgstr "" "画、実装にかなり時間を要します。インテリジェントなアラートを実装する流れは次" "のようになります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Interacting with share networks." msgstr "共有ネットワークに接続する" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Internal network connectivity" msgstr "内部ネットワーク接続性" msgid "Introduction to OpenStack" msgstr "OpenStack の概要" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Is_Public" msgstr "Is_Public" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "It is also possible to add and remove security groups when an instance is " "running. Currently this is only available through the command-line tools. " @@ -5609,7 +5030,6 @@ msgstr "" "インスタンスを実行中にセキュリティグループを追加および削除することもできま" "す。現在、コマンドラインツールからのみ利用可能です。例:" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "It is also possible to add project members and adjust the project quotas. " "We'll discuss those actions later, but in practice, it can be quite " @@ -5619,7 +5039,6 @@ msgstr "" "なアクションについては後ほど説明しますが、実際にこれらの操作を扱うと非常に便" "利です。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "It is important to note that powering off an instance does not terminate it " "in the OpenStack sense." @@ -5627,7 +5046,6 @@ msgstr "" "注意すべき大事な点は、インスタンスの電源オフは、OpenStack 的な意味でのインス" "タンスの終了ではないということです。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "It is possible to define other roles, but doing so is uncommon." msgstr "他の役割を定義できますが、一般的にはそうしません。" @@ -5657,7 +5075,6 @@ msgstr "" "ています。このため、各コントロールノード上のRabbitMQを手動で再起動することを" "強くお勧めします。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "It turns out the reason that this compute node locked up was a hardware " "issue. We removed it from the DAIR cloud and called Dell to have it " @@ -5669,7 +5086,6 @@ msgstr "" "に依頼した。Dell が到着して作業を開始した。何とかかんとか(あるいはタイプミ" "ス)で、異なるコンピュートノードを落としてしまい、再起動した。素晴らしい。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "It was funny to read the report. It was full of people who had some strange " "network problem but didn't quite explain it in the same way." @@ -5677,7 +5093,6 @@ msgstr "" "レポートを読むのは楽しかった。同じ奇妙なネットワーク問題にあった人々であふれ" "ていたが、全く同じ説明はなかった。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "It's also helpful to allocate a specific numeric range for custom and " "private flavors. On UNIX-based systems, nonsystem accounts usually have a " @@ -5704,7 +5119,6 @@ msgstr "" "す。共有ストレージ環境でクラウドを実行していなければ、このディレクトリはコン" "ピュートノード全体で一つしかありません。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Items to monitor for RabbitMQ include the number of items in each of the " "queues and the processing time statistics for the server." @@ -5712,11 +5126,9 @@ msgstr "" "RabbitMQで監視すべき項目としては、各キューでのアイテムの数と、サーバーでの処" "理時間の統計情報があります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Joe Topjian" msgstr "Joe Topjian" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Joe has designed and deployed several clouds at Cybera, a nonprofit where " "they are building e-infrastructure to support entrepreneurs and local " @@ -5730,7 +5142,6 @@ msgstr "" "行なっており、その経験からクラウド環境でのトラブルシューティングの豊富な知識" "を持っています。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Jon has been piloting an OpenStack cloud as a senior technical architect at " "the MIT Computer Science and Artificial Intelligence Lab for his researchers " @@ -5743,15 +5154,12 @@ msgstr "" "ようにしています。 OpenStack の勉強を加速しようと思い、OpenStack ドキュメント" "への貢献とドキュメントのレビューを始めました。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Jonathan Proulx" msgstr "Jonathan Proulx" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Jump to the VM specific chain." msgstr "仮想マシン固有チェインへのジャンプ。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Just as important as a backup policy is a recovery policy (or at least " "recovery testing)." @@ -5775,19 +5183,15 @@ msgstr "" "Ubuntu において実行されていれば、 ``fsfreeze`` を取得するために util-linux " "パッケージをインストールします:" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Kerberos" msgstr "Kerberos" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Key pairs" msgstr "キーペア" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Keystone" msgstr "Keystone" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Keystone is handled a little differently. To modify the logging level, edit " "the ``/etc/keystone/logging.conf`` file and look at the ``logger_root`` and " @@ -5797,22 +5201,18 @@ msgstr "" "keystone/logging.conf`` を編集し、``logger_root`` と ``handler_file`` を修正" "する必要があります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Keystone services" msgstr "Keystone サービス" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/arch-design/source/locale/arch-design msgid "Keystone, All nova services" msgstr "Keystone、すべての Nova サービス" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/arch-design/source/locale/arch-design msgid "Keystone, ``nova-api``" msgstr "Keystone, ``nova-api``" msgid "Kibana" msgstr "Kibana" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "L3-agent router namespaces are named ``qrouter-``, and dhcp-" "agent name spaces are named ``qdhcp-``. This output shows a " @@ -5829,18 +5229,15 @@ msgstr "" "よび UUID の一覧は、管理クレデンシャルを持って ``openstack network list`` を" "実行することにより得られます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "LDAP" msgstr "LDAP" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Large instances" msgstr "大きなインスタンス" msgid "Launch several neutron ports:" msgstr "いくつか neutron ポートを起動します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Lay of the Land" msgstr "環境の把握" @@ -5852,11 +5249,9 @@ msgstr "" "OpenStack ドキュメントに貢献する方法は `OpenStack Documentation Contributor " "Guide `_ にあります。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/arch-design/source/locale/arch-design msgid "Legal requirements" msgstr "法的な要件" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Like all major system upgrades, your upgrade could fail for one or more " "reasons. You can prepare for this situation by having the ability to roll " @@ -5870,7 +5265,6 @@ msgstr "" "えられます。お使いの環境をロールバックするためのプロセス例が :ref:" "`rolling_back_a_failed_upgrade` にあります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Limit the total size (in bytes) or number of objects that can be stored in a " "single container." @@ -5885,7 +5279,6 @@ msgstr "" "ユーザーが Object Storage サービス で利用できる合計容量 (バイト単位) を制限し" "ます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Linux network namespaces are a kernel feature the networking service uses to " "support multiple isolated layer-2 networks with overlapping IP address " @@ -5902,13 +5295,11 @@ msgstr "" "す。ネットワークインターフェース、それらのインターフェースにおける通信は、デ" "フォルトの名前空間で見えなくなります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "List all default quotas for all tenants, as follows:" msgstr "" "全テナントに対するクォータのデフォルト値を全て表示するには、以下のようにしま" "す。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "List the currently set quota values for a tenant, as follows:" msgstr "テナントの現在のクォータ値を一覧表示します。" @@ -5932,7 +5323,6 @@ msgstr "Log Indexer" msgid "Log Pusher" msgstr "Log Pusher" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Log in as an administrative user." msgstr "管理ユーザーとしてログインします。" @@ -5943,19 +5333,15 @@ msgstr "" "影響のある環境の各コントローラーノードにログインして、報告された問題に対して " "``/var/log/rabbitmq`` ログファイルを確認します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Log location" msgstr "ログの場所" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Logging" msgstr "ロギング" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Logging and Monitoring" msgstr "ロギングと監視" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Logging for horizon is configured in ``/etc/openstack_dashboard/" "local_settings.py``. Because horizon is a Django web application, it follows " @@ -5967,7 +5353,6 @@ msgstr "" "framework conventions `_ に従います。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Logical separation within your nova deployment for physical isolation or " "redundancy." @@ -5978,12 +5363,10 @@ msgstr "" msgid "Logstash" msgstr "Logstash" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Look at your OpenStack service :term:`catalog`:" msgstr "" "それではOpenStack サービス :term:`カタログ ` を見てみましょう。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Look for any errors or traces in the log file. For more information, see :" "doc:`ops-logging-monitoring`." @@ -6001,15 +5384,12 @@ msgstr "" "vnet NICを探してください。また、 ``nova.conf`` の ``flat_interface_bridge`` " "オプションも参考になります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Lorin Hochstein" msgstr "Lorin Hochstein" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "MIT CSAIL" msgstr "MIT CSAIL" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "MTU is maximum transmission unit. It specifies the maximum number of bytes " "that the interface accepts for each packet. If two interfaces have two " @@ -6037,7 +5417,6 @@ msgstr "" "します。また、これらを使うことで、(パッケージや設定オプションといった) 構成情" "報のバージョン管理されたリポジトリでの管理が行いやすくなります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Maintenance, Failures, and Debugging" msgstr "メンテナンス、故障およびデバッグ" @@ -6050,11 +5429,9 @@ msgstr "" "スのダウングレードはサポートされません。バックアップからリストアすることが、" "以前のバージョンのデータベースに戻す唯一の方法です。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Make another storage endpoint on the same system" msgstr "同じシステムに別のストレージエンドポイントの作成" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Make sure that the share has been created successfully and is ready to use " "(check the share status and see the share export location)" @@ -6062,30 +5439,24 @@ msgstr "" "共有が正しく作成され、利用可能であることを確認します (共有の状態を確認し、エ" "クスポートされている場所を確認します)。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Make sure you are in the ``devstack`` directory:" msgstr "``devstack`` ディレクトリーにいることを確認します。" msgid "Make sure you're in the ``devstack`` directory:" msgstr "``devstack`` ディレクトリーにいることを確認します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Manage Access To Shares" msgstr "共有へのアクセス権の管理" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Manage Shares" msgstr "共有の管理" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Manage a Share Network" msgstr "共有ネットワークの管理" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Manage a share network" msgstr "共有ネットワークの管理" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Manage access to shares" msgstr "共有へのアクセス権の管理" @@ -6098,7 +5469,6 @@ msgstr "プロジェクトの管理" msgid "Managing Projects and Users" msgstr "プロジェクトとユーザーの管理" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Managing floating IP addresses between instances" msgstr "インスタンス間の Floating IP アドレスの管理" @@ -6118,7 +5488,6 @@ msgstr "" "バーが実装されていますが、これらのハイパーバイザードライバーすべてが同じ機能" "を持っている訳ではなく、異なるチューニング要件もドライバー毎に異なります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Many individual efforts keep a community book alive. Our community members " "updated content for this book year-round. Also, a year after the first " @@ -6138,7 +5507,6 @@ msgstr "" "す。執筆者や開発者は継続的に、パッチをレビューし、ドキュメントバグを記入し、" "内容を編集し、そのバグを修正します。その方々の努力を認めたいと思います。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Many sites run with users being associated with only one project. This is a " "more conservative and simpler choice both for administration and for users. " @@ -6159,7 +5527,6 @@ msgstr "" "ください。あなたの組織にとって意味があるならば、ユーザーを複数のプロジェクト" "に割り当てることも可能です。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Matching ``gre-`` interfaces to tunnel endpoints is possible by looking " "at the Open vSwitch state:" @@ -6176,50 +5543,39 @@ msgstr "共有のスナップショットの最大数" msgid "Max number of shared networks" msgstr "共有ネットワークの最大数" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Max number of shares" msgstr "共有の最大数" msgid "Max total amount of all snapshots" msgstr "すべてのスナップショットの合計数" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Megabytes of instance RAM allowed per project." msgstr "プロジェクトごとのインスタンスの RAM 容量(メガバイト単位)" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Memory" msgstr "メモリ" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Memory usage" msgstr "メモリー使用量" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Memory\\_MB" msgstr "Memory\\_MB" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Message Service (zaqar)" msgstr "Message Service (zaqar)" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Message queue and database services" msgstr "メッセージキューとデータベースのサービス" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Metadata items" msgstr "メタデータ項目" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Microsoft Active Directory" msgstr "Microsoft Active Directory" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Migrate all instances one by one:" msgstr "すべてのインスタンスを 1 つずつマイグレーションします。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Modifying users is also done from this :guilabel:`Users` page. If you have a " "large number of users, this page can get quite crowded. The :guilabel:" @@ -6236,26 +5592,21 @@ msgstr "" "を選択することにより、ユーザー作成ダイアログと非常に似ているフォームを表示で" "きます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Monitoring" msgstr "監視" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Monitoring Tools" msgstr "モニタリングツール" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Monthly" msgstr "月次" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Most instances are size m1.medium (two virtual cores, 50 GB of storage)." msgstr "" "ほとんどのインスタンスのサイズは m1.medium (仮想コア数2、ストレージ50GB) とし" "ます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Most services use the convention of writing their log files to " "subdirectories of the ``/var/log directory``, as listed in :ref:" @@ -6265,15 +5616,12 @@ msgstr "" "ブディレクトリーに書き込みます。:ref:`table_log_locations` に一覧化されていま" "す。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Mount the Share:" msgstr "共有をマウントします。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Mount the qemu-nbd device." msgstr "qemu-nbd デバイスをマウントします。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Much of OpenStack is driver-oriented, so you can plug in different solutions " "to the base set of services. This chapter describes some advanced " @@ -6283,7 +5631,6 @@ msgstr "" "本セットに別のソリューションをプラグインできます。この章は、いくつかの高度な" "設定に関する話題を取り扱います。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Must be ``IPv4`` or ``IPv6``, and addresses represented in CIDR must match " "the ingress or egress rules." @@ -6291,11 +5638,9 @@ msgstr "" "``IPv4`` または ``IPv6`` である必要があります。CIDR 形式のアドレスが受信ルー" "ルまたは送信ルールに一致する必要があります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Nagios" msgstr "Nagios" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Nagios alerts you with a `WARNING` when any disk on the compute node is 80 " "percent full and `CRITICAL` when 90 percent is full." @@ -6303,7 +5648,6 @@ msgstr "" "Naigos は、80% のディスク使用率で ``WARNING``、90% で ``CRITICAL`` を警告しま" "す。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Nagios checks that at least one ``nova-compute`` service is running at all " "times." @@ -6311,7 +5655,6 @@ msgstr "" "Nagiosは常に 1 つ以上の ``nova-compute`` サービスが動作しているかをチェックし" "ます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Nagios is an open source monitoring service. It is capable of executing " "arbitrary commands to check the status of server and network services, " @@ -6326,23 +5669,18 @@ msgstr "" "送信することもできます。Nagios は 1999 年ごろにできました。より当たらし監視" "サービスがありますが、Nagios は実績豊富なシステム管理ツールです。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Name" msgstr "名前" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "NeCTAR" msgstr "NeCTAR" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Network Configuration in the Database for nova-network" msgstr "nova-network 用データベースにあるネットワーク設定" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Network I/O" msgstr "ネットワーク I/O" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Network Inspection" msgstr "ネットワークの検査" @@ -6376,19 +5714,15 @@ msgstr "" "Networking (neutron) に関する何らかの問題を識別するために必要となる情報を提供" "することを目的とします。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Network usage (bandwidth and IP usage)" msgstr "ネットワーク使用量 (帯域および IP 使用量)" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Networking" msgstr "ネットワーク" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Networking configuration just for PXE booting" msgstr "PXE ブート用のネットワーク設定" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Networking service" msgstr "ネットワークサービス" @@ -6396,7 +5730,6 @@ msgid "" "Networking service - Edit the configuration file and restart the service." msgstr "Networking サービス - 設定ファイルを編集して、サービスを再起動します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "New API Versions" msgstr "新しい API " @@ -6414,7 +5747,6 @@ msgstr "" "次に、ボリュームを手動で切断し、再接続します。ここで X は適切なマウントポイン" "トです。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Next, open a new shell to the instance and then ping the external host where " "``tcpdump`` is running. If the network path to the external server and back " @@ -6424,18 +5756,15 @@ msgstr "" "す。もし外部サーバーとのネットワーク経路に問題がなければ、以下のように表示さ" "れます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Next, physically remove the disk from the server and replace it with a " "working disk." msgstr "" "次に、ディスクを物理的にサーバーから取り外し、正常なディスクと入れ替えます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Next, redistribute the ring files to the other nodes:" msgstr "次に、ring ファイルを他のノードに再配布します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Next, the ``libvirtd`` daemon was run on the command line. Finally a helpful " "error message: it could not connect to d-bus. As ridiculous as it sounds, " @@ -6450,14 +5779,12 @@ msgstr "" "した。単に D-Bus を開始するだけで、一連のプログラムがうまく動くようになり、す" "ぐに全部が元に戻り動作状態になりました。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Next, the ``nova`` database contains three tables that store usage " "information." msgstr "" "次に ``nova`` データベースは 利用情報に関して 3 つのテーブルを持っています。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Next, the internal bridge, ``br-int``, contains ``int-eth1-br``, which pairs " "with ``phy-eth1-br`` to connect to the physical network shown in the " @@ -6471,7 +5798,6 @@ msgstr "" "接続するために使用され、システムにおいて現在動作しているインスタンスに接続さ" "れる TAP デバイスです。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Next, the packets from either input go through the integration bridge, again " "just as on the compute node." @@ -6487,11 +5813,9 @@ msgstr "" "c02.example.com でホストされることを伝えるために nova データベースを更新しま" "す。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Node type" msgstr "ノード種別" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Not all packets have a size of 1500. Running the :command:`ls` command over " "SSH might only create a single packets less than 1500 bytes. However, " @@ -6510,7 +5834,6 @@ msgstr "" "ネットワーク特有のテーブルではありませんが、 ``fixed_ip`` と ``floating_ip`` " "を使っているインスタンスの情報を管理します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Now try the command from Step 10 again and it succeeds. There are no objects " "in the container, so there is nothing to list; however, there is also no " @@ -6520,33 +5843,26 @@ msgstr "" "ありません。そのため、一覧には何もありません。しかしながら、レポートするエ" "ラーもありません。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Now you can import a previously backed-up database:" msgstr "以前にバックアップしたデータベースをインポートします。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Now you can refer to your token on the command line as ``$TOKEN``." msgstr "" "これで、コマンドラインでトークンを ``$TOKEN`` として参照できるようになりまし" "た。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Number of Block Storage snapshots allowed per tenant." msgstr "テナントごとのブロックストレージスナップショット数" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Number of Block Storage volumes allowed per tenant" msgstr "テナントごとのブロックストレージボリューム数" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Number of bytes allowed per injected file path." msgstr "injected file のパス長の最大バイト数" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Number of content bytes allowed per injected file." msgstr "injected file あたりの最大バイト数" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Number of fixed IP addresses allowed per project. This number must be equal " "to or greater than the number of allowed instances." @@ -6554,26 +5870,21 @@ msgstr "" "プロジェクトごとの固定 IP アドレスの最大数。この数はプロジェクトごとの最大イ" "ンスタンス数以上にしなければなりません。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Number of floating IP addresses allowed per project." msgstr "プロジェクトごとの最大 Floating IP 数" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Number of injected files allowed per project." msgstr "プロジェクトごとの injected file の最大数" msgid "Number of instance cores allowed per project." msgstr "プロジェクトごとのインスタンスのコア数" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Number of instances allowed per project." msgstr "プロジェクトごとの最大インスタンス数" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Number of key pairs allowed per user." msgstr "ユーザーごとの最大キーペア数" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Number of metadata items allowed per instance." msgstr "インスタンスごとのメタデータ項目数" @@ -6589,15 +5900,12 @@ msgstr "プロジェクトごとのサーバーグループ数" msgid "Number of servers per server group." msgstr "サーバーグループごとのサーバー数。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Number of virtual CPUs presented to the instance." msgstr "インスタンスに存在する仮想 CPU 数。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Number of volume gigabytes allowed per tenant" msgstr "テナントごとのボリューム容量の最大値(単位はギガバイト)" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "OK, so where is the MTU issue coming from? Why haven't we seen this in any " "other deployment? What's new in this situation? Well, new data center, new " @@ -6618,11 +5926,9 @@ msgstr "" "の変更ではうまくいったが、他はダメだった。やはり、この線の障害対策はうまく" "いってないようだった。我々はこれらの領域のMTUは変更すべきではないようだ。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/arch-design/source/locale/arch-design msgid "Object Storage" msgstr "Object Storage" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Obtain the UUID of the image:" msgstr "イメージの UUID を取得します。" @@ -6638,11 +5944,9 @@ msgstr "" "`openstack` コマンドを使用できません。最も簡単な解決方法は、クラウドの管理者" "やその宛先プロジェクトのユーザーから UUID を教えてもらうことです。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Obtain the tenant ID, as follows:" msgstr "テナント ID を取得します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Obtaining consistent snapshots of Windows VMs is conceptually similar to " "obtaining consistent snapshots of Linux VMs, although it requires additional " @@ -6653,7 +5957,6 @@ msgstr "" "プショットの場合と同じようなものです。ただし、整合性バックアップを働かせるた" "めに、Windows 専用のサブコマンドと調整するための追加機能を必要とします。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Oisin Feeley read it, made some edits, and provided emailed feedback right " "when we asked." @@ -6661,7 +5964,6 @@ msgstr "" "Oisin Feeley は、このマニュアルを読んで、いくつかの編集をし、私たちが問い合わ" "せをした際には、E-mailでのフィードバックをくれました。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "On Wednesday night we had a fun happy hour with the Austin OpenStack Meetup " "group and Racker Katie Schmidt took great care of our group." @@ -6688,7 +5990,6 @@ msgstr "" "のコマンドを使用して、IP、VLAN、起動状態などのインターフェースに関する情報を" "参照します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "On my last day in Kelowna, I was in a conference call from my hotel. In the " "background, I was fooling around on the new cloud. I launched an instance " @@ -6700,23 +6001,18 @@ msgstr "" "常に思えた。退屈しのぎに、私が :command:`ps aux` を実行したところ、突然そのイ" "ンスタンスがロックアップしてしまった。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "On the Compute node, create the following NRPE configuration:" msgstr "コンピュートノードにおいて、次のような NRPE 設定を作成します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "On the command line, do this:" msgstr "コマンドラインで、このようにします。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "On the compute node, add the following to your NRPE configuration:" msgstr "コンピュートノード上では、次のようなNRPE設定を追加します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "On the compute node:" msgstr "コンピュートノード上" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "On the external server:" msgstr "外部サーバー上" @@ -6728,11 +6024,9 @@ msgstr "" "出し、クラウドを設計し運用するという漠然とした話題を扱った本の作成を開始しま" "した。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "On the instance:" msgstr "インスタンス上" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "On the integration bridge, networks are distinguished using internal VLANs " "regardless of how the networking service defines them. This allows instances " @@ -6749,7 +6043,6 @@ msgstr "" "き、ノード間で異なる可能性があります。これらの ID は、ネットワーク定義および" "物理結線において使用されるセグメント ID にまったく関連しません。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Once access to a flavor has been restricted, no other projects besides the " "ones granted explicit access will be able to see the flavor. This includes " @@ -6761,7 +6054,6 @@ msgstr "" "れます。元のプロジェクトに加えて、きちんと admin プロジェクトを追加してくださ" "い。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Once allocated, a floating IP can be assigned to running instances from the " "dashboard either by selecting :guilabel:`Associate` from the actions drop-" @@ -6782,11 +6074,9 @@ msgstr "" "IP` タブから実行できます。 :guilabel:`インスタンス` のページから利用できませ" "ん。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Once the files are restored, start everything back up:" msgstr "ファイルをリストア後、サービスを起動します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Once the volume has been frozen, do not attempt to read from or write to the " "volume, as these operations hang. The operating system stops every I/O " @@ -6805,7 +6095,6 @@ msgstr "" "情報がそろったら、:command:`openstack image add project` コマンドを実行しま" "す。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Once you have completed the inspection, unmount the mount point and release " "the qemu-nbd device:" @@ -6824,7 +6113,6 @@ msgstr "" "snapshot`` という名前のイメージにスナップショットを取得したければ、以下のとお" "り実行します:" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Once you mount the disk file, you should be able to access it and treat it " "as a collection of normal directories with files and a directory structure. " @@ -6841,7 +6129,6 @@ msgstr "" "スタンスが起動できなくなる場合があるからです。ACL は、アカウントがファイルや" "ディレクトリーにどの操作を実行できるのか判断するために使用されます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Once you've determined which namespace you need to work in, you can use any " "of the debugging tools mention earlier by prefixing the command with ``ip " @@ -6853,7 +6140,6 @@ msgstr "" "ます。例えば、上で返された最初の qdhcp 名前空間に存在するネットワークインター" "フェースを参照する場合、このように実行します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Once you've gathered this information, creating the user in the dashboard is " "just another web form similar to what we've seen before and can be found by " @@ -6865,7 +6151,6 @@ msgstr "" "の :guilabel:`ユーザー` リンクにあります。そして、右上にある :guilabel:`ユー" "ザーの作成` ボタンをクリックします。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "One cloud controller acted as a gateway to all compute nodes. VlanManager " "was used for the network config. This means that the cloud controller and " @@ -6936,7 +6221,6 @@ msgstr "" "て、クォータを管理して、彼らと一緒に作業することにより、ユーザーのニーズを満" "たしてください。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "One last test is to launch a second instance and see whether the two " "instances can ping each other. If they can, the issue might be related to " @@ -6946,7 +6230,6 @@ msgstr "" "ping できることを確認することです。もしできる場合、問題はコンピュートノードの" "ファイアウォールに関連するものでしょう。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "One morning, a compute node failed to run any instances. The log files were " "a bit vague, claiming that a certain instance was unable to be started. This " @@ -6960,7 +6243,6 @@ msgstr "" "ンスタンスがアルファベット順で最初のインスタンスだったので、 ``nova-" "compute`` が最初に操作したのがそのインスタンスだったというだけでした。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "One of the long-time complaints surrounding OpenStack Networking was the " "lack of high availability for the layer 3 components. The Juno release " @@ -6983,7 +6265,6 @@ msgstr "" "ん。OpenStack クラウドで必要となるスイッチやルータを設定できるネットワーク" "ハードウェアの専門家と話をする必要もあります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "One of the most requested features since OpenStack began (for components " "other than Object Storage, which tends to \"just work\"): easier upgrades. " @@ -7036,7 +6317,6 @@ msgstr "" "``br-ex``) が存在し、それらに接続される適切なポートを持つことを確認することで" "す。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "OpenStack" msgstr "OpenStack" @@ -7065,19 +6345,15 @@ msgstr "" "項目から :guilabel:`スナップショットの作成` を選択します。または、コマンドラ" "インから次のようにします:" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "OpenStack Block Storage service" msgstr "OpenStack Block Storage サービス" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "OpenStack Compute service" msgstr "OpenStack Compute サービス" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "OpenStack Identity service" msgstr "OpenStack Identity サービス" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "OpenStack Image service" msgstr "OpenStack Image service" @@ -7093,15 +6369,12 @@ msgstr "" "やベンダー製品のプラグイン、ホストで動作する Open vSwitch や Linux Bridge な" "どの Linux ネイティブの機能を使用するプラグインを用いて設定できます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "OpenStack Networking service" msgstr "OpenStack Networking サービス" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "OpenStack Operations Guide" msgstr "OpenStack 運用ガイド" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "OpenStack Specific Resources" msgstr "OpenStack 固有のリソース" @@ -7128,7 +6401,6 @@ msgstr "" "OpenStack は、OpenStack と互換性のある Linux ディストリビューションによりサ" "ポートされているハードウェアにデプロイすることができます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "OpenStack community members" msgstr "OpenStack コミュニティーメンバー" @@ -7154,7 +6426,6 @@ msgstr "" "Code Freeze では、そのリリースに向けての新機能の追加が凍結されます。String " "Freeze は、ソースコード内の文字列の変更が凍結されることを意味します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "OpenStack images can often be thought of as \"virtual machine templates.\" " "Images can also be standard installation media such as ISO images. " @@ -7227,11 +6498,9 @@ msgstr "" "OpenStack はあなたが必要とするすべてのことをしてくれるわけではないかもしれま" "せん。新しい機能を追加するために、いくつかの方法に従うことができます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "OpenStack on OpenStack (TripleO)" msgstr "OpenStack on OpenStack (TripleO)" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "OpenStack services use the standard logging levels, at increasing severity: " "TRACE, DEBUG, INFO, AUDIT, WARNING, ERROR, and CRITICAL. That is, messages " @@ -7273,7 +6542,6 @@ msgstr "" "にファイルシステムを構築し、それをマウントするかどうかは、インスタンス内のオ" "ペレーティングシステムに任されます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "OpenStack's collection of different components interact with each other " "strongly. For example, uploading an image requires interaction from ``nova-" @@ -7287,31 +6555,24 @@ msgstr "" "合があります。その結果、時として問題が発生している箇所を正確に特定することが" "難しくなります。これを支援することがこのセクションの目的です。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Operate with consistency groups" msgstr "整合性グループの操作" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Operating with a share" msgstr "共有の運用" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Operation based" msgstr "操作ベース" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Option 1" msgstr "オプション 1" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Option 2" msgstr "オプション 2" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Option 3" msgstr "オプション 3" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Optional property that allows created servers to have a different bandwidth " "cap from that defined in the network they are attached to. This factor is " @@ -7323,16 +6584,13 @@ msgstr "" "\\_base プロパティの倍数です。既定の値は 1.0 です (つまり、接続されたネット" "ワークと同じです)。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Optional swap space allocation for the instance." msgstr "インスタンスに割り当てられるスワップ空間。これはオプションです。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Optionally, migrate the instances back to their original compute node." msgstr "" "インスタンスを元のコンピュートノードにマイグレーションすることもできます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary msgid "Orchestration" msgstr "Orchestration" @@ -7342,26 +6600,21 @@ msgstr "Orchestration サービス" msgid "Other CLI Options" msgstr "他の CLI オプション" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Other backup considerations include:" msgstr "さらにバックアップの考慮点として以下があげられます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Other services follow the same process, with their respective directories " "and databases." msgstr "" "他のサービスもそれぞれのディレクトリとデータベースで同じ処理となります。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Output from ``/var/log/nova/nova-api.log`` on :term:`Grizzly`:" msgstr ":term:`Grizzly` における ``/var/log/nova/nova-api.log`` の出力:" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Output from ``/var/log/nova/nova-api.log`` on :term:`Havana`:" msgstr ":term:`Havana` における ``/var/log/nova/nova-api.log`` の出力:" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Packets, now tagged with the external VLAN tag, then exit onto the physical " "network via ``eth1``. The Layer2 switch this interface is connected to must " @@ -7373,7 +6626,6 @@ msgstr "" "VLAN ID を持つ通信を許可するよう設定する必要があります。このパケットの次の" "ホップも、同じ L2 ネットワーク上になければいけません。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Partition all drives in the same way in a horizontal fashion, as shown in :" "ref:`partition_setup`." @@ -7381,11 +6633,9 @@ msgstr "" ":ref:`partition_setup` にあるように、すべてのドライブを同じように並列してパー" "ティショニングにします。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Partition setup of drives" msgstr "ドライブのパーティション設定" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Partitioning, which provides greater flexibility for layout of operating " "system and swap space, as described below." @@ -7393,7 +6643,6 @@ msgstr "" "パーティショニング。以下に説明されている通り、オペレーティングシステムと " "Swap 領域のレイアウトにおける柔軟性がはるかに高くになります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Password" msgstr "パスワード" @@ -7409,19 +6658,15 @@ msgstr "" "境のクリーンアップを実行します。例えば、削除後に完全削除されていないインスタ" "ンスにより、不確実な挙動を引き起こす可能性があります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Perform source NAT on outgoing traffic." msgstr "送信方向にソース NAT 実行。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Perform the day-to-day tasks required to administer a cloud." msgstr "クラウドを管理する上で必要となる日々のタスクの実行。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Performance and Optimizing" msgstr "パフォーマンスと最適化" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Performance increased greatly after deleting the old records and my new " "deployment continues to behave well." @@ -7442,7 +6687,6 @@ msgstr "" "実行を譲らない限り、そのプロセス内の他のタスクの実行が停止されることを意味し" "ます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Pick a service endpoint from your service catalog, such as compute. Try a " "request, for example, listing instances (servers):" @@ -7450,11 +6694,9 @@ msgstr "" "サービスカタログから、サービスエンドポイント (例: コンピュート) を選択しま" "す。要求を試します。例えば、インスタンス (サーバー) の一覧表示を行います。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Place the tenant ID in a variable:" msgstr "テナント ID を変数に格納します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Planned Maintenance" msgstr "計画メンテナンス" @@ -7480,7 +6722,6 @@ msgstr "" "``compute_extension:rescue`` のような拡張に対して要求を行った場合、プロバイ" "ダー拡張により定義された属性は、その操作に対するルールテストを呼び出します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Policies specify access criteria for specific operations, possibly with fine-" "grained control over specific attributes." @@ -7488,18 +6729,15 @@ msgstr "" "特定の操作に対するアクセス基準を指定するポリシー。特定の属性に対する詳細な制" "御も可能です。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Pre-upgrade considerations" msgstr "アップグレード前の考慮事項" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Pre-upgrade testing environment" msgstr "テスト環境の事前アップグレード" msgid "Preface" msgstr "はじめに" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Prepare any quarterly reports on usage and statistics." msgstr "使用量と統計に関する四半期レポートを準備します。" @@ -7523,36 +6761,28 @@ msgstr "" msgid "Press **Ctrl+A** followed by **3**." msgstr "**Ctrl+A** に続けて **3** を押します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Press **Ctrl+A** followed by **9**." msgstr "**Ctrl+A** に続けて **9** を押します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Press **Ctrl+A** followed by **N** until you reach the ``n-sch`` screen." msgstr "``n-sch`` 画面が表示されるまで **Ctrl+A** に続けて **N** を押します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Press **Ctrl+C** to kill the service." msgstr "**Ctrl+C** を押し、サービスを強制停止します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Press **Enter** to run it." msgstr "**Enter** キーを押し、実行します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Press **Up Arrow** to bring up the last command." msgstr "**上矢印キー** を押し、最後のコマンドを表示させます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Press Enter to run it." msgstr "Enter キーを押し、実行します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Press  **Ctrl+A** followed by **0**." msgstr "**Ctrl+A** に続けて **0** を押します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Prevent DHCP Spoofing by VM." msgstr "仮想マシンによる DHCP スプーフィングの防止。" @@ -7567,19 +6797,15 @@ msgstr "" "``nova-scheduler``、``nova-network``、``nova-conductor`` などのサービスは、常" "にすべてのアベイラビリティゾーンに対応します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Primary project" msgstr "主プロジェクト" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Priority" msgstr "優先度" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Private Flavors" msgstr "プライベートフレーバー" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Process Monitoring" msgstr "プロセス監視" @@ -7600,11 +6826,9 @@ msgstr "" msgid "Projects or Tenants?" msgstr "プロジェクトかテナントか?" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Property name" msgstr "プロパティ名" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Provides best practices and conceptual information about securing an " "OpenStack cloud" @@ -7615,20 +6839,16 @@ msgstr "" msgid "Provision an instance" msgstr "インスタンスの配備" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Public network connectivity for user virtual machines" msgstr "ユーザーの仮想マシンに対するパブリックネットワーク接続性" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Put the image ID for the only installed image into an environment variable:" msgstr "インストール済みイメージのみのイメージ ID を環境変数に設定します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Python" msgstr "Python" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "QEMU provides a guest agent that can be run in guests running on KVM " "hypervisors. This guest agent, on Windows VMs, coordinates with the Windows " @@ -7642,19 +6862,15 @@ msgstr "" "楽にします。この機能は QEMU 1.7 以降を必要とします。関連するゲストエージェン" "トのコマンドは次のとおりです。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Quarterly" msgstr "四半期ごと" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Quota" msgstr "クォータ" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Quotas" msgstr "クォータ" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "RAID is not used in this simplistic one-drive setup because generally for " "production clouds, you want to ensure that if one disk fails, another can " @@ -7666,15 +6882,12 @@ msgstr "" "では使用されません。本番環境では、ディスクを 1 つ以上使用します。ディスク数に" "より、どのようなタイプの RAID 配列を構築するか決定します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "RAM" msgstr "メモリー" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "RXTX_Factor" msgstr "RXTX_Factor" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "RabbitMQ Web Management Interface or rabbitmqctl" msgstr "RabbitMQ Web管理インターフェイス および rabbitmqctl" @@ -7687,11 +6900,9 @@ msgstr "RabbitMQ サービス停止" msgid "RabbitMQ troubleshooting" msgstr "RabbitMQ トラブルシューティング" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Rate limits" msgstr "レートリミット" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Read about how to track the OpenStack roadmap through the open and " "transparent development processes." @@ -7708,28 +6919,22 @@ msgstr "" "guide/cli-nova-launch-instance-from-volume.html>`__ の「ボリュームからのイン" "スタンスの起動」にある説明を参照してください。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Read through the JSON response to get a feel for how the catalog is laid out." msgstr "JSONレスポンスを読むことで、カタログを把握することができます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Reading the Logs" msgstr "ログの読み方" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Rebooting a Cloud Controller or Storage Proxy" msgstr "クラウドコントローラーとストレージプロキシの再起動" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Rebooting a Storage Node" msgstr "ストレージノードの再起動" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Recovering Backups" msgstr "バックアップのリカバリー" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Recovering backups is a fairly simple process. To begin, first ensure that " "the service you are recovering is not running. For example, to do a full " @@ -7755,7 +6960,6 @@ msgstr "" "オーバーコミット比率に関係なく、フレーバーの要求するリソースよりも(オーバー" "コミットの前に)リソースが少ない物理ノードにはインスタンスは配置されません。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Regions" msgstr "リージョン" @@ -7775,41 +6979,33 @@ msgstr "" "されます。この動的な選択により、クラスターのそれぞれの新しいメンバーを許可す" "る、個別のルールの必要性を軽減できます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Remove all packages." msgstr "すべてのパッケージを削除します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Remove databases." msgstr "データベースを削除します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Remove remaining files." msgstr "残っているファイルを削除します。" msgid "Remove the repository for the previous release packages." msgstr "旧リリースのパッケージのリポジトリーを削除します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Repeat steps 7-8." msgstr "手順 7-8 を繰り返します。" msgid "Replacement of Open vSwitch Plug-in with Modular Layer 2" msgstr "Modular Layer 2 プラグインによる Open vSwitch プラグインの置換" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Replacing Components" msgstr "コンポーネントの交換" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Replacing a Swift Disk" msgstr "Swift ディスクの交換" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Reset Share State" msgstr "共有状態のリセット" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Resource Alerting" msgstr "リソースのアラート" @@ -7824,11 +7020,9 @@ msgstr "" "用状況の監視は、まったく OpenStack 固有のことではありません。あらゆる汎用のア" "ラート機能が適切に動作するでしょう。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Resource based" msgstr "リソースベース" -# auto translated by TM merge from project: heat-dashboard, version: master, DocId: heat_dashboard/locale/django msgid "Resources" msgstr "リソース" @@ -7852,7 +7046,6 @@ msgstr "" "再起動します。``swift-proxy`` の screen セッションに切り替えてはじめてくださ" "い。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Restart the nova scheduler service to make nova use your scheduler. Start by " "switching to the ``n-sch`` screen:" @@ -7860,11 +7053,9 @@ msgstr "" "Nova にこのスケジューラーを使わせるために、Nova スケジューラーサービスを再起" "動します。 ``n-sch`` screen セッションに切り替えてはじめてください。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Restore databases from backup." msgstr "バックアップからデータベースを" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Restore databases from the ``RELEASE_NAME-db-backup.sql`` backup file that " "you created with the :command:`mysqldump` command during the upgrade process:" @@ -7872,25 +7063,20 @@ msgstr "" "アップグレードプロセス中に :command:`mysqldump` コマンドを用いて作成した、 " "``grizzly-db-backup.sql`` バックアップファイルからデータベースを復元します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Resume I/O to the disks, similar to the Linux ``fsfreeze -u`` operation." msgstr "" "ディスクへの I/O を再開します。Linux の ``fsfreeze -u`` 処理と似ています。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Resume the instance using :command:`virsh`:" msgstr ":command:`virsh` を使用して、インスタンスを再開します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Resume the instance." msgstr "インスタンスを再開します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Retrieve image for upload" msgstr "アップロードするためのイメージの取得" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Reverse the direction to see the path of a ping reply. From this path, you " "can see that a single packet travels across four different NICs. If a " @@ -7900,15 +7086,12 @@ msgstr "" "なたはパケットが4つの異なるNICの間を行き来していることがわかったでしょう。こ" "れらのどのNICに問題が発生しても、ネットワークの問題となるでしょう。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Review and plan any major OpenStack upgrades." msgstr "OpenStack のメジャーアップグレードの内容を確認し、その計画を立てます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Review and plan any necessary cloud additions." msgstr "クラウドの追加の必要性を検討し、計画を立てます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Review common actions in your cloud." msgstr "構築したクラウドにおいて一般的なアクションをレビューする" @@ -7923,38 +7106,30 @@ msgstr "" "``connection`` オプションを探します。以下のコマンドは、 ``grep`` を使用して、" "nova、glance、cinder、keystone の SQL 接続文字列を表示します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Review usage and trends over the past quarter." msgstr "この四半期における使用量および傾向を確認します。" -# auto translated by TM merge from project: horizon, version: master, DocId: openstack_dashboard/locale/djangojs msgid "Role" msgstr "ロール" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Role-based rules" msgstr "ロールに基づいたルール" msgid "Roll Your Own OpenStack" msgstr "自分の OpenStack の展開" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Roll back configuration files." msgstr "設定ファイルをロールバックします。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Roll back packages." msgstr "パッケージをロールバックします。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Roll these tests into an alerting system." msgstr "それらのテストをアラートシステムに組み込む" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Rolling back a failed upgrade" msgstr "失敗したアップグレードのロールバック" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Rolling back your environment should be the final course of action since you " "are likely to lose any data added since the backup." @@ -7969,7 +7144,6 @@ msgstr "" "コマンド :command:`openstack port set` を利用してインスタンスからポートを削" "除します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Run the :command:`rabbitmqctl status` to view the current file descriptor " "limits:" @@ -7977,24 +7151,19 @@ msgstr "" ":command:`rabbitmqctl status` を実行して、現在のファイル記述子の制限を表示し" "ます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Run the following command to view the current iptables configuration:" msgstr "iptablesの現在の構成を見るには、以下のコマンドを実行します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Run the following command to view the properties of existing images:" msgstr "" "既存のイメージのプロパティを表示するために、以下のコマンドを実行します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Run this on the command line of the following areas:" msgstr "このコマンドは以下の場所で実行します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Running Daemons on the CLI" msgstr "コマンドラインでのデーモンの実行" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Running Instances" msgstr "稼働中のインスタンス" @@ -8005,11 +7174,9 @@ msgstr "" "``sync`` を実行することにより、ダーティーバッファー (変更されたが、ディスクに" "書き込まれていないバッファー済みブロック) をディスクに書き込みます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Running programs have written their contents to disk" msgstr "実行中のプログラムがコンテンツをディスクに書き込んだこと" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "SQL back end" msgstr "SQL バックエンド" @@ -8019,11 +7186,9 @@ msgstr "すべてのノードで設定ファイルを保存します。例:" msgid "Scalable Hardware" msgstr "スケーラブルハードウェア" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Scheduler Improvements" msgstr "スケジューラーの改善" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Scheduling to hosts with trusted hardware support." msgstr "" "トラステッドコンピューティング機能に対応したホスト群に対してスケジューリング" @@ -8047,11 +7212,9 @@ msgstr "" "は使用中に見えず、削除されてしまったのだ。そのコンピュートノードが復帰した" "際、そのノード上でホスティングされていたインスタンスは起動できない。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Security Configuration for Compute, Networking, and Storage" msgstr "Compute、Networking、Storage のセキュリティ設定" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Security Groups" msgstr "セキュリティグループ" @@ -8064,7 +7227,6 @@ msgstr "セキュリティグループルール" msgid "Security groups" msgstr "セキュリティグループ" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Security groups are sets of IP filter rules that are applied to an " "instance's networking. They are project specific, and project members can " @@ -8081,7 +7243,6 @@ msgstr "" "す。\"default\" セキュリティグループは、ルールを変更しない限り、すべての受信" "トラフィックを拒否します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Security groups for the current project can be found on the OpenStack " "dashboard under :guilabel:`Access & Security`. To see details of an existing " @@ -8099,7 +7260,6 @@ msgstr "" "ンの :guilabel:`アクセスとセキュリティ` ページにあります。同等のコマンドライ" "ンを説明するとき、これらの項目において使用される用語について説明します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Security groups, as discussed earlier, are typically required to allow " "network traffic to an instance, unless the default security group for a " @@ -8132,20 +7292,16 @@ msgstr "" "るときに必要になります。 *cells*, *regions*, *availability zones*, もしくは " "*host aggregates* によって分離されます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Select the :guilabel:`Identity` tab in the left navigation bar." msgstr "" "左側にあるナビゲーションバーの :guilabel:`ユーザー管理` タブを選択します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Semiannually" msgstr "1 年に 2 回" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Send unmatched traffic to the fallback chain." msgstr "一致しない通信のフォールバックチェインへの送信。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Seriously, Google." msgstr "マジ?Google。" @@ -8155,38 +7311,30 @@ msgstr "サーバーグループのメンバー" msgid "Server Groups" msgstr "サーバーグループ" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Server load" msgstr "サーバー負荷" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Servers and Services" msgstr "サーバーとサービス" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Service" msgstr "サービス" msgid "Service specific upgrade instructions" msgstr "サービス固有のアップグレード手順" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Services" msgstr "サービス" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Set Block Storage Quotas" msgstr "Block Storage のクォータの設定" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Set Compute Service Quotas" msgstr "コンピュートサービスのクォータの設定" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Set Image Quotas" msgstr "イメージクォータの設定" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Set Object Storage Quotas" msgstr "Object Storage のクォータの設定" @@ -8223,7 +7371,6 @@ msgstr "" "のサービスに関する情報は、 `運用ガイド `_ を参照してください。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Several pre-made images exist and can easily be imported into the Image " "service. A common image to add is the CirrOS image, which is very small and " @@ -8233,7 +7380,6 @@ msgstr "" "できます。追加する一般的なイメージは、非常に小さく、テスト目的に使用される " "CirrOS イメージです。このイメージを追加するには、単に次のようにします。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Shared File Systems Service" msgstr "Shared File Systems サービス" @@ -8248,15 +7394,12 @@ msgstr "" "ことができます。共有ファイルシステムサービスを用いて、共有により非常に多くの" "オペレーションを実施することができます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Sharing Images Between Projects" msgstr "プロジェクト間のイメージの共有" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Should backups be kept off-site?" msgstr "オフサイトにバックアップを置くべきか?" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Shows OpenStack end users how to create and manage resources in an OpenStack " "cloud with the OpenStack dashboard and OpenStack client commands" @@ -8265,7 +7408,6 @@ msgstr "" "マンドを使って、OpenStack クラウドのリソースの作成・管理を行う方法を説明して" "います" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Shows you how to obtain, create, and modify virtual machine images that are " "compatible with OpenStack" @@ -8273,7 +7415,6 @@ msgstr "" "OpenStack で利用可能な仮想マシンイメージを取得、作成、更新する方法について説" "明されています" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Shut down your compute node, perform the maintenance, and turn the node back " "on." @@ -8281,23 +7422,18 @@ msgstr "" "コンピュートノードをシャットダウンし、メンテナンスを実行し、ノードをオンライ" "ンに戻します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Shutting Down a Storage Node" msgstr "ストレージノードのシャットダウン" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Signature hash method = SHA-256" msgstr "署名のハッシュ方法 = SHA-256" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Signature hash methods: SHA-224, SHA-256, SHA-384, and SHA-512" msgstr "署名のハッシュ方法: SHA-224、SHA-256、SHA-384、SHA-512" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Signature key type = RSA-PSS" msgstr "署名の鍵形式 = RSA-PSS" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Signature key types: DSA, ECC_SECT571K1, ECC_SECT409K1, ECC_SECT571R1, " "ECC_SECT409R1, ECC_SECP521R1, ECC_SECP384R1, and RSA-PSS" @@ -8305,7 +7441,6 @@ msgstr "" "署名の鍵形式: DSA、ECC_SECT571K1、ECC_SECT409K1、ECC_SECT571R1、" "ECC_SECT409R1、ECC_SECP521R1、ECC_SECP384R1、RSA-PSS" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Signature verification will occur when Compute boots the signed image" msgstr "Compute が署名付きイメージを起動するとき、署名が検証されます。" @@ -8323,7 +7458,6 @@ msgstr "" "ションをもたらします。ネットワークの使用法によらず、各リリースの合理的な時間" "枠の中でアップグレードの計画を始めることが最も良いでしょう。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Since my database contained many records—over 1 million metadata records and " "over 300,000 instance records in \"deleted\" or \"errored\" states—each " @@ -8349,11 +7483,9 @@ msgstr "" "OpenStackサービスがRabbtMQのキューからメッセージを取得していないこと、を確認" "した後にのみOpenStackサービスの再起動を考慮すればいいでしょう。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "So it was a qemu/kvm bug." msgstr "つまり、これは qemu/kvm のバグである。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "So many OpenStack resources are available online because of the fast-moving " "nature of the project, but there are also resources listed here that the " @@ -8362,7 +7494,6 @@ msgstr "" "プロジェクトの急速な成熟のため、数多くの OpenStack の情報源がオンラインで利用" "可能ですが、執筆者が学習している間に有用だったリソースを一覧化しています。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "So, I found myself wondering what changed in the EC2 API on Havana that " "might cause this to happen. Was it a bug or a normal behavior that I now " @@ -8372,15 +7503,12 @@ msgstr "" "た変更を自分で探しはじめました。これはバグなのか、回避策が必要となる通常の動" "作なのか?" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Some of the resources that you want to monitor include:" msgstr "監視項目に含む幾つかのリソースをあげます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Some other examples for Intelligent Alerting include:" msgstr "インテリジェントなアラートのその他の例としては以下があります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Sometimes a compute node either crashes unexpectedly or requires a reboot " "for maintenance reasons." @@ -8399,7 +7527,6 @@ msgstr "" "ド管理者権限のパーミッションをもっていれば、共有の状態をリセットするコマンド" "を利用して共有の状態をリセットできます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Sometimes a user and a group have a one-to-one mapping. This happens for " "standard system accounts, such as cinder, glance, nova, and swift, or when " @@ -8430,18 +7557,15 @@ msgstr "" "ような状態です)。この場合、削除するためには :command:`manila force-delete " "share_name_or_ID` コマンドと実行可能な権限が必要です。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Source ``openrc`` to set up your environment variables for the CLI:" msgstr "``openrc`` を読み込み、CLI の環境変数を設定します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Source openrc to set up your environment variables for the CLI:" msgstr "openrc を読み込み、CLI の環境変数を設定します。" msgid "Specific Configuration Topics" msgstr "設定に関する個別のトピック" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Specifies the size of a secondary ephemeral data disk. This is an empty, " "unformatted disk and exists only for the life of the instance." @@ -8449,15 +7573,12 @@ msgstr "" "二次的な一時データディスクの容量を指定します。これは空の、フォーマットされて" "いないディスクです。インスタンスの生存期間だけ存在します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Specify quotas for existing users or tenants" msgstr "既存のユーザまたはテナントのクォータを表示します" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "StackTach" msgstr "StackTach" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Standard backup best practices apply when creating your OpenStack backup " "policy. For example, how often to back up your data is closely related to " @@ -8467,27 +7588,21 @@ msgstr "" "ティスが適用できます。例えば、どの程度の頻度でバックアップを行なうかは、どの" "くらい早くデータロスから復旧させる必要があるかに密接に関連しています。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Start the ``nova-compute`` service:" msgstr "``nova-compute`` サービスを起動します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Starting Instances" msgstr "インスタンスの起動" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Stop all OpenStack services." msgstr "すべての OpenStack サービスを停止します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Stop the ``nova-compute`` service:" msgstr "``nova-compute`` サービスを停止します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Storage Node Failures and Maintenance" msgstr "ストレージノードの故障とメンテナンス" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Summary" msgstr "概要" @@ -8516,7 +7631,6 @@ msgstr "" "latest/admin_guide.html#geographically-distributed-swift-considerations>`_ に" "あるドキュメントを参照してください。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Sure enough, the user had been periodically refreshing the console log page " "on the dashboard and the 5G file was traversing the Rabbit cluster to get to " @@ -8532,7 +7646,6 @@ msgstr "" "ディスクへの I/O を一時停止します。Linux の ``fsfreeze -f`` 処理と似ていま" "す。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Suspend the instance using the :command:`virsh` command, taking note of the " "internal ID:" @@ -8540,15 +7653,12 @@ msgstr "" ":command:`virsh` コマンドを使用してインスタンスを一時停止します。内部 ID を記" "録します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Suspend the instance using the ``virsh`` command." msgstr "``virsh`` コマンドを使用して、インスタンスを一時停止します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Swap" msgstr "スワップ" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Swap space to free up memory for processes, as an independent area of the " "physical disk used only for swapping and nothing else." @@ -8556,7 +7666,6 @@ msgstr "" "プロセス用にメモリーを空ける Swap 領域。物理ディスクから独立した、スワップの" "みに使用される領域。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Swift should notice the new disk and that no data exists. It then begins " "replicating the data to the disk from the other existing replicas." @@ -8564,7 +7673,6 @@ msgstr "" "Swift は新しいディスクを認識します。また、データが存在しないことを認識しま" "す。そうすると、他の既存の複製からディスクにデータを複製しはじめます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Switch back to the ``n-sch`` screen. Among the log statements, you'll see " "the line:" @@ -8577,7 +7685,6 @@ msgstr "Syslog の選択肢" msgid "Systems Administration" msgstr "システム管理" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Sébastien Han has written excellent blogs and generously gave his permission " "for re-use." @@ -8585,7 +7692,6 @@ msgstr "" "Sébastien Han は素晴らしいブログを書いてくれて、寛大にも再利用の許可を与えて" "くれました。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Table OpenStack log locations" msgstr "表: OpenStack のログの場所" @@ -8598,22 +7704,18 @@ msgstr "表: フレーバーのパラメーター" msgid "Table. OpenStack default flavors" msgstr "表: OpenStack デフォルトのフレーバー" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/arch-design/source/locale/arch-design msgid "Table. OpenStack segregation methods" msgstr "表: OpenStack 分離の手法" msgid "Table: Block Storage quota descriptions" msgstr "表: Block Storage のクォータの説明" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Tailing Logs" msgstr "最新ログの確認" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Taking Snapshots" msgstr "スナップショットの取得" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Taking the first 11 characters, we can construct a device name of " "tapff387e54-9e from this output." @@ -8621,11 +7723,9 @@ msgstr "" "この出力から最初の 11 文字をとり、デバイス名 tapff387e54-9e を作ることができ" "ます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Tales From the Cryp^H^H^H^H Cloud" msgstr "ハリウッド^H^H^H^H^Hクラウドナイトメア" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary msgid "Telemetry" msgstr "Telemetry" @@ -8639,15 +7739,12 @@ msgstr "" "Telemetry サービス - 一般的な環境では、 Telemetry サービスを更新するために、" "Apache HTTP サービスの再起動のみが必要となります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Terminal 1:" msgstr "端末 1:" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Terminal 2:" msgstr "端末 2:" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Test the middleware from outside DevStack on a remote machine that has " "access to your DevStack instance:" @@ -8664,7 +7761,6 @@ msgstr "" "ションに切り替えてテストを開始し、 ``swift-proxy`` の screen セッションにも" "どってログ出力をチェックして終了します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Test your scheduler with the nova CLI. Start by switching to the ``shell`` " "screen and finish by switching back to the ``n-sch`` screen to check the log " @@ -8674,11 +7770,9 @@ msgstr "" "ションに切り替えてテストを開始し、 ``n-sch`` screen セッションにもどってログ" "出力をチェックして終了します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "That made no sense." msgstr "これでは意味が無かった。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Thaw (unfreeze) the system" msgstr "システムを解凍 (フリーズ解除) します" @@ -8689,7 +7783,6 @@ msgstr "" "\"cluster\" ルールにより、``global-http`` グループを使用する他のすべてのイン" "スタンスから SSH アクセスが許可されます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "The 1gb NIC was still alive and active" msgstr "1Gb NICはまだ生きていて、有効だった。" @@ -8716,7 +7809,6 @@ msgstr "" "フレーバーを作成できます。さらなるフレーバーの操作コマンドは、次のコマンドを" "用いて表示できます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The :command:`openstack image create` command provides a large set of " "options for working with your image. For example, the ``--min-disk`` option " @@ -8728,7 +7820,6 @@ msgstr "" "量のルートディスクを必要とするイメージ (例: 大きな Windows イメージ) のために" "有用です。これらのオプションを表示するには、次のようにします:" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "The CSAIL cloud is currently 64 physical nodes with a total of 768 physical " "cores and 3,456 GB of RAM. Persistent data storage is largely outside the " @@ -8742,11 +7833,9 @@ msgstr "" "130 以上のユーザーがいます。一般的に、300 ~ 400 インスタンスで 2,000 ~ " "2,500 仮想 CPU が動作しています。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "The I/O statistics of your storage services" msgstr "ストレージサービスの I/O の統計" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The ID of the volume to boot from, as shown in the output of :command:" "`openstack volume list`" @@ -8757,7 +7846,6 @@ msgstr "" msgid "The Image service and the Database" msgstr "Image service とデータベース" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "The Modular Layer 2 plug-in is a framework allowing OpenStack Networking to " "simultaneously utilize the variety of layer-2 networking technologies found " @@ -8771,7 +7859,6 @@ msgstr "" "ジェントと一緒に動作します。それらの L2 エージェントと関連付けられたモノリ" "シックなプラグインを置き換えて廃止することを意図しています。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The Open vSwitch driver should and usually does manage this automatically, " "but it is useful to know how to do this by hand with the :command:`ovs-" @@ -8785,7 +7872,6 @@ msgstr "" "ブコマンドがあります。完全な一覧は、マニュアルページを参照するか、 :command:" "`ovs-vsctl --help` を使用してください。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The OpenStack Dashboard provides a graphical interface to manage users. This " "section describes user management with the Dashboard." @@ -8793,7 +7879,6 @@ msgstr "" "OpenStack Dashboard はユーザーを管理するグラフィカルインターフェースを提供し" "ます。このセクションは Dashboard を用いたユーザー管理を説明します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The OpenStack Foundation supported the creation of this book with plane " "tickets to Austin, lodging (including one adventurous evening without power " @@ -8813,7 +7898,6 @@ msgid "The OpenStack command-line client can provide some additional details:" msgstr "" "OpenStack コマンドラインクライアントでは、もう少し詳しい情報が得られます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The OpenStack community has had a database-as-a-service tool in development " "for some time, and we saw the first integrated release of it in Icehouse. " @@ -8832,7 +7916,6 @@ msgstr "" "ター機能が導入されました。また、Networking などの他の OpenStack コンポーネン" "トとより統合されました。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/arch-design/source/locale/arch-design msgid "" "The OpenStack dashboard (horizon) can be configured to use multiple regions. " "This can be configured through the ``AVAILABLE_REGIONS`` parameter." @@ -8840,7 +7923,6 @@ msgstr "" "OpenStack dashboard (horizon) は、複数のリージョンを使用するよう設定できま" "す。これは ``AVAILABLE_REGIONS`` パラメーターにより設定できます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "The OpenStack dashboard simulates the ability to modify a flavor by deleting " "an existing flavor and creating a new one with the same name." @@ -8884,7 +7966,6 @@ msgstr "" "RabbitMQ Web 管理インターフェイスは、クラウドコントローラーから *http://" "localhost:55672* でアクセスできます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "The Real Estate team at Rackspace in Austin, also known as \"The Victors,\" " "were super responsive." @@ -8945,7 +8026,6 @@ msgstr "" "中だけで参照できます。 :command:`tcpdump -i patch-tun`` を実行しようとした場" "合、デバイスが存在しないというエラーが発生するでしょう。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "The Valentine's Day Compute Node Massacre" msgstr "バレンタインデーのコンピュートノード大虐殺" @@ -8972,7 +8052,6 @@ msgstr "" "SSL/TLS、鍵管理、PKI および証明書管理、データ転送およびプライバシーの懸念事" "項、コンプライアンスなど。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The ``-H`` flag is required when running the daemons with sudo because some " "daemons will write files relative to the user's home directory, and this " @@ -8982,7 +8061,6 @@ msgstr "" "モンは、ユーザーのホームディレクトリーからの相対パスのファイルに書き込みを行" "うため、 ``-H`` がないと、この書き込みが失敗してしまいます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The ``-s flag`` used in the cURL commands above are used to prevent " "the progress meter from being shown. If you are having trouble running cURL " @@ -8998,7 +8076,6 @@ msgstr "" "す。cURL には他にも多数の役立つ機能があります。全オプションは、man ページで参" "照してください。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The ``/etc/nova`` directory on both the cloud controller and compute nodes " "should be regularly backed up." @@ -9006,7 +8083,6 @@ msgstr "" "クラウドコントローラーとコンピュートノードの ``/etc/nova`` ディレクトリーは、" "定期的にバックアップすべきです。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The ``deleted`` field is set to ``1`` if the instance has been deleted and " "``NULL`` if it has not been deleted. This field is important for excluding " @@ -9016,13 +8092,11 @@ msgstr "" "す。削除されていなければ ``NULL`` です。このフィールドは、クエリーから削除済" "みインスタンスを除外するために重要です。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "The ``host`` field tells which compute node is hosting the instance." msgstr "" "``host`` フィールドは、どのコンピュートノードがインスタンスをホストしているか" "を示します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The ``hostname`` field holds the name of the instance when it is launched. " "The display-name is initially the same as hostname but can be reset using " @@ -9032,7 +8106,6 @@ msgstr "" "ます。display-name は、最初は hostname と同じですが、nova rename コマンドを" "使って再設定することができます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The ``nova.quota_usages`` table keeps track of how many resources the tenant " "currently has in use:" @@ -9040,7 +8113,6 @@ msgstr "" "``nova.quota_usages`` テーブルはどのくらいリソースをテナントが利用しているか" "を記録しています。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The ``nova.quotas`` and ``nova.quota_usages`` tables store quota " "information. If a tenant's quota is different from the default quota " @@ -9050,7 +8122,6 @@ msgstr "" "います。もし、テナントのクォータがデフォルト設定と異なる場合、 ``nova." "quotas`` テーブルに保管されます。以下に例を示します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The ``qg-`` interface in the l3-agent router namespace sends the packet " "on to its next hop through device ``eth2`` on the external bridge ``br-ex``. " @@ -9085,7 +8156,6 @@ msgstr "" "到着する際、そのパケットが最初に到着し、そのパケットがネットワーク障害を報告" "した場合、DHCP より前にネットワーク障害が発生していることになる。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The ``user-data`` key is a special key in the metadata service that holds a " "file that cloud-aware applications within the guest instance can access. For " @@ -9101,7 +8171,6 @@ msgstr "" "可能です。このユーザーデータを使用するクラウドインスタンスの初期設定を処理し" "ます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The ``uuid`` field is the UUID of the instance and is used throughout other " "tables in the database as a foreign key. This ID is also reported in logs, " @@ -9111,7 +8180,6 @@ msgstr "" "て外部キーとして使用されます。この ID は、インスタンスを一意に識別するため" "に、ログ、ダッシュボードおよびコマンドラインツールにおいて表示されます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The admin is global, not per project, so granting a user the ``admin`` role " "in any project gives the user administrative rights across the whole cloud." @@ -9127,7 +8195,6 @@ msgstr "" "api_class [keymgr] は Newton で非推奨になります。これ以降のリリースには、含ま" "れるべきではありません。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "The asterisk * indicates which screen window you are viewing. This example " "shows we are viewing the key (for keystone) screen window:" @@ -9135,7 +8202,6 @@ msgstr "" "アスタリスク (*) は、表示している screen ウィンドウを表しています。この例は、" "keystone 用の key という screen ウィンドウを表示していることを表しています。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The bare-metal deployment has been widely lauded, and development continues. " "The Juno release brought the OpenStack Bare metal drive into the Compute " @@ -9151,7 +8217,6 @@ msgstr "" "bare metal driver `_ です。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The block device mapping format is ``=:::" "``, where:" @@ -9159,7 +8224,6 @@ msgstr "" "ブロックデバイスマッピングのフォーマットは ``=::" ":`` です。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "The bonded 10gb network device (bond0) was in a DOWN state" msgstr "冗長化された 10Gb ネットワークデバイス(bond0)は DOWN 状態だった。" @@ -9170,7 +8234,6 @@ msgstr "" "一元化したロギングエンジンの選択は、使用するオペレーティングシステム、組織の" "ロギングツールに関する要件に依存します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "The cloud controller and storage proxy are very similar to each other when " "it comes to expected and unexpected downtime. One of each server type " @@ -9182,7 +8245,6 @@ msgstr "" "レージプロキシはそれぞれクラウドで一つ実行されるので、動作していない場合、非" "常に目立ちます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The cloud controller could completely fail if, for example, its motherboard " "goes bad. Users will immediately notice the loss of a cloud controller since " @@ -9208,7 +8270,6 @@ msgstr "" "クラウドコントローラーは ``255.255.255.255`` 宛のリクエストを受信し、3番めの" "レスポンスを返す。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The code for OpenStack lives in ``/opt/stack``, so go to the ``nova`` " "directory and edit your scheduler module. Change to the directory where " @@ -9227,7 +8288,6 @@ msgstr "" "す。RemoteGroup を使用するために、``--remote-ip`` の代わりに ``--remote-" "group`` を指定します。例:" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The code shown below is a driver that will schedule servers to hosts based " "on IP address as explained at the beginning of the section. Copy the code " @@ -9237,7 +8297,6 @@ msgstr "" "アドレスに基づいて、サーバーをホストにスケジュールします。コードを " "``ip_scheduler.py`` にコピーします。完了すると、ファイルを保存して閉じます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The command output lists the currently installed version of the package, " "newest candidate version, and all versions along with the repository that " @@ -9253,7 +8312,6 @@ msgstr "" "る手順は、むしろ退屈で間違えやすいです。この手順を支援するために、以下のスク" "リプトを使用することを検討すべきです。例:" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The command-line tools can be made to show the OpenStack API calls they make " "by passing the ``--debug`` flag to them. For example:" @@ -9261,11 +8319,9 @@ msgstr "" "コマンドラインツールに ``--debug`` フラグを渡すことにより、実行する " "OpenStack API コールを表示することができます。例えば、以下のようになります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "The connection strings take this format:" msgstr "connection 文字列は以下の形式をとります。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The dangerous possibility comes with the ability to change member roles. " "This is the dropdown list below the username in the :guilabel:`Project " @@ -9320,7 +8376,6 @@ msgstr "" "デフォルトの OpenStack フレーバーは :ref:`table_default_flavors` に表示されて" "います。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The direction in which the security group rule is applied. Valid values are " "``ingress`` or ``egress``." @@ -9328,7 +8383,6 @@ msgstr "" "セキュリティグループルールが適用される通信方向。有効な値は ``ingress`` と " "``egress`` です。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "The environment is largely based on Scientific Linux 6, which is Red Hat " "compatible. We use KVM as our primary hypervisor, although tests are ongoing " @@ -9338,7 +8392,6 @@ msgstr "" "パーバイザとして KVM を使用していますが、一方 Windows Server 2008 上の Hyper-" "V を使用したテストも進行中です。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The example OpenStack architecture designates the cloud controller as the " "MySQL server. This MySQL server hosts the databases for nova, glance, " @@ -9350,7 +8403,6 @@ msgstr "" "保持しています。全てのデータベースが一か所にある場合、データベースバックアッ" "プは非常に容易となります。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The existence of the ``*-manage`` tools is a legacy issue. It is a goal of " "the OpenStack project to eventually migrate all of the remaining " @@ -9364,7 +8416,6 @@ msgstr "" "メンテナンス操作は、 :term:`クラウドコントローラーノード ` に SSH 接続して実行する必要があります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "The file system does not have any \"dirty\" buffers: where programs have " "issued the command to write to disk, but the operating system has not yet " @@ -9374,7 +8425,6 @@ msgstr "" "ファーがあるとは、プログラムがディスクに書き込むためにコマンドを発行しました" "が、オペレーティングシステムがまだ書き込みを完了していないことです。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The first column of this form, named :guilabel:`All Users`, includes a list " "of all the users in your cloud who are not already associated with this " @@ -9400,7 +8450,6 @@ msgstr "" "キャッシュが置かれます。``_20`` (または他の番号) で終わるファイルは一時ディス" "クのベースイメージです。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The first place to look is the log file related to the command you are " "trying to run. For example, if ``openstack server list`` is failing, try " @@ -9410,7 +8459,6 @@ msgstr "" "す。たとえば、``openstack server list`` が失敗していれば、nova ログファイル" "を tail 表示しながら、次のコマンドを再実行してください。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The first step in finding the source of an error is typically to search for " "a CRITICAL, or ERROR message in the log starting at the bottom of the log " @@ -9419,7 +8467,6 @@ msgstr "" "エラーの原因を見つけるための典型的な最初のステップは、 CRTICAL、ERRORなどの" "メッセージがログファイルの終わりで出力されていないかを確認することです。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/arch-design/source/locale/arch-design msgid "" "The first step is setting the aggregate metadata keys " "``cpu_allocation_ratio`` and ``ram_allocation_ratio`` to a floating-point " @@ -9440,7 +8487,6 @@ msgstr "" "注意が必要です。同じリソースに対して別の値が定義されている複数のアグリゲート" "にホストを設置しないように注意してください。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The first thing you must do is authenticate with the cloud using your " "credentials to get an :term:`authentication token`." @@ -9448,7 +8494,6 @@ msgstr "" "まずはじめに、クラウドの認証が必要です。あなたの認証情報を用いて :term:`認証" "トークン ` を入手してください。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The following are steps needed to create the signature used for the signed " "images:" @@ -9456,7 +8501,6 @@ msgstr "" "以下の手順が、署名付きイメージのために使用される署名を作成するために必要にな" "ります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "The following command requires you to have your shell environment configured " "with the proper administrative variables:" @@ -9474,21 +8518,17 @@ msgstr "" "す。ID 13 のボリュームが ``/dev/vdc`` として接続されます。これは、スナップ" "ショットではなく、容量を指定せず、インスタンスの削除時に一緒に削除されます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "The following comments are added to the rule set as appropriate:" msgstr "以下のコメントが、適切にルールセットに追加されます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The following implicit values are being used to create the signature in this " "example:" msgstr "以下の暗黙的な値が、この例において署名を作成するために使用されます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "The following options are currently supported:" msgstr "以下のオプションが現在サポートされます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "The following people have contributed to this book: Akihiro Motoki, " "Alejandro Avella, Alexandra Settle, Andreas Jaeger, Andy McCallum, Benjamin " @@ -9526,7 +8566,6 @@ msgstr "" msgid "The following signature properties are used:" msgstr "以下の署名のプロパティーが使用されます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "The following steps described for Ubuntu have worked on at least one " "production environment, but they might not work for all environments." @@ -9545,7 +8584,6 @@ msgstr "" "0 に設定する必要があることでしょう。現在のところ 0 に設定する必要がある設定オ" "プションの一覧は以下のとおりです。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/arch-design/source/locale/arch-design msgid "" "The general case for this is setting key-value pairs in the aggregate " "metadata and matching key-value pairs in flavor's ``extra_specs`` metadata. " @@ -9559,11 +8597,9 @@ msgstr "" "タンスが、同じ値に同じキーが定義されているアグリゲートのホストに対してのみス" "ケジューリングするようにします。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "The generated file looks something like this:" msgstr "出力は以下のようになります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "The genesis of this book was an in-person event, but now that the book is in " "your hands, we want you to contribute to it. OpenStack documentation follows " @@ -9594,7 +8630,6 @@ msgstr "" "す。この付録の目的は、参照しておく価値のあるページをいくつか紹介すること、次" "のリリースやその先に起こることを根拠を持って推測することです。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "The horizon dashboard web application" msgstr "horizon dashboard Web アプリケーション" @@ -9611,11 +8646,9 @@ msgstr "" "されました。このような経緯のため、いくつかの OpenStack ツールはプロジェクトを" "使用し、いくつかはテナントを使用します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "The instance finally gives up." msgstr "最終的に、インスタンスはIPアドレス取得を諦める。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "The instance generates a packet and places it on the virtual NIC inside the " "instance, such as eth0." @@ -9630,7 +8663,6 @@ msgstr "" "インスタンスはパケットを生成し、インスタンス内の仮想NIC、例えば ``eth0`` にそ" "れを渡します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "The instances table carries most of the information related to both running " "and deleted instances. It has a bewildering array of fields; for an " @@ -9662,18 +8694,15 @@ msgid "The keystone processes are run within Apache as WSGI applications." msgstr "" "keystone プロセスは、WSGI アプリケーションとして Apache の中で動作します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "The keystone service" msgstr "keystone サービス" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "The load shot up to 8 right before I received the alert" msgstr "私が警告を受け取る直前、負荷率は8に急増した。" msgid "The maximum image signature character limit is 255." msgstr "イメージ署名の最大文字数は255です。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The maximum port number in the range that is matched by the security group " "rule. The ``port_range_min`` attribute constrains the ``port_range_max`` " @@ -9685,7 +8714,6 @@ msgstr "" "ICMP または ICMPv6 の場合、この値はそれぞれ ICMP または ICMPv6 タイプでなけれ" "ばいけません。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The minimum port number in the range that is matched by the security group " "rule. If the protocol is TCP or UDP, this value must be less than or equal " @@ -9697,7 +8725,6 @@ msgstr "" "ん。プロトコルが ICMP あるいは ICMPv6 の場合、この値はそれぞれ ICMP あるいは " "ICMPv6 タイプでなければいけません。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The most important step is the pre-upgrade testing. If you are upgrading " "immediately after release of a new version, undiscovered bugs might hinder " @@ -9726,7 +8753,6 @@ msgstr "" "らず、さまざまなコンポーネントをトラブルシューティングするためのツールを提供" "します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The next best approach is to use a configuration-management tool, such as " "Puppet, to automatically build a cloud controller. This should not take more " @@ -9738,7 +8764,6 @@ msgstr "" "あれば、15 分もかかりません。コントローラーを再構築後、取得したすべてのバック" "アップを復元します (:doc:`ops-backup-recovery` 参照)。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "The next step depends on whether the virtual network is configured to use " "802.1q VLAN tags or GRE:" @@ -9746,23 +8771,18 @@ msgstr "" "次の手順は、仮想ネットワークが 802.1q VLAN タグや GRE を使用するよう設定して" "いるかどうかに依存します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "The nova scheduler service" msgstr "nova スケジューラーサービス" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "The nova services" msgstr "nova サービス" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "The number of Object Storage requests each hour" msgstr "1時間あたりの Object Storage リクエスト数" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "The number of ``nova-api`` requests each hour" msgstr "1時間あたりの ``nova-api`` リクエスト数" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "The number of instances on each compute node" msgstr "各コンピュートノード上のインスタンス数" @@ -9773,7 +8793,6 @@ msgstr "" "実行する必要のある仮想マシン数: ``((オーバーコミット比率 × コア数) / インスタ" "ンスあたりのコア数)``" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "The number of volumes in use" msgstr "使用中のボリューム数" @@ -9804,11 +8823,9 @@ msgstr "" "らは基本的に、元々の ``_base`` ディレクトリからの変更点のみ含む、差分ベースの" "ファイルです。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "The output looks like the following:" msgstr "出力は以下のようになります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "The output looks something like the following:" msgstr "出力は以下のようになります。" @@ -9823,7 +8840,6 @@ msgstr "" "イパーバイザーの間で出力がどのように異なるかを示しています。ハイパーバイザー" "が Xen の場合の例は以下のようになります。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The output shows that there are five compute nodes and one cloud controller. " "You see all the services in the up state, which indicates that the services " @@ -9851,7 +8867,6 @@ msgstr "" "dnsmasq プロセスの引数は、 ``nova-network`` に設定した詳細に対応するでしょ" "う。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The packet is then received on the network node. Note that any traffic to " "the l3-agent or dhcp-agent will be visible only within their network " @@ -9869,7 +8884,6 @@ msgstr "" "信は表示されません。これらの名前空間の中でコマンドを実行する方法の詳細は、 :" "ref:`dealing_with_network_namespaces` を参照してください。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The packet then makes it to the l3-agent. This is actually another TAP " "device within the router's network namespace. Router namespaces are named in " @@ -9909,7 +8923,6 @@ msgstr "" "vnet NIC の構成は、 ``/etc/libvirt/qemu/instance-xxxxxxxx.xml`` を見ることで" "把握できます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The pip utility is used to manage package installation from the PyPI archive " "and is available in the python-pip package in most Linux distributions. " @@ -9923,7 +8936,6 @@ msgstr "" "ますが、それらは共通の OpenStack クライアントにより置き換えられていきます。一" "般的に、OpenStack クライアントをインストールすることが推奨されます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "The point we are trying to make here is that just because an option exists " "doesn't mean that option is relevant to your driver choices. Normally, the " @@ -9947,7 +8959,6 @@ msgstr "" "新でき、サービスを再起動する必要がありません。今のところ、ポリシーファイルの" "編集がこのようなポリシーを更新する唯一の方法です。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The preceding information was generated by using a custom script that can be " "found on `GitHub `_ にあるカスタムスクリプトを使用して生成されました。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "The preceding output has been truncated to show only two services. You will " "see one service entry for each service that your cloud provides. Note how " @@ -9972,7 +8982,6 @@ msgstr "" "せんが、エンドポイントのプライバシーやネットワークトラフィックの分離などの異" "なる理由で分けることができます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The protocol that is matched by the security group rule. Valid values are " "``null``, ``tcp``, ``udp``, ``icmp``, and ``icmpv6``." @@ -9995,11 +9004,9 @@ msgstr "" "デプロイメントと環境設定の変更を伝搬する作業を簡素化するだけでなく、クラウド" "システムのコンポーネントが必ず特定の状態にあるようにすることができます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "The purpose of the screen windows are as follows:" msgstr "screen ウィンドウの目的は、以下のとおりです。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The qemu-nbd device tries to export the instance disk's different partitions " "as separate devices. For example, if vda is the disk and vda1 is the root " @@ -10018,7 +9025,6 @@ msgstr "" "開発されている次のリリースのロードマップは `Releases `_ にあります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "The simplest option to get started is to use one hard drive with two " "partitions:" @@ -10026,7 +9032,6 @@ msgstr "" "最もシンプルに使用を開始できるオプションは、1台のハードディスクを2つのパー" "ティションに分割することです。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "The simplest place to start testing the next version of OpenStack is by " "setting up a new environment inside your own cloud. This might seem odd, " @@ -10038,7 +9043,6 @@ msgstr "" "ん。とくに、動作中のコンピュートノードで使用される二重仮想化です。しかし、お" "使いの設定を非常に手軽にテストする確実な方法です。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The simplest reasons for nodes to fail to launch are quota violations or the " "scheduler being unable to find a suitable compute node on which to run the " @@ -10059,7 +9063,6 @@ msgstr "" "確認することです。もし DHCP が正しく動いていなければ、下記のようにコンソール" "ログを参照してください。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "The size of the volume in gigabytes. It is safe to leave this blank and have " "the Compute Service infer the size." @@ -10067,7 +9070,6 @@ msgstr "" "ボリュームのギガバイト単位の容量。このフィールドを空欄にして、Compute サービ" "スに容量を推定させるのが安全です。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The software stack is still Ubuntu 12.04 LTS, but now with OpenStack Havana " "from the Ubuntu Cloud Archive. KVM is the hypervisor, deployed using `FAI " @@ -10095,7 +9097,6 @@ msgstr "" "まずクラウドのコア数から始めます。比率を適用することで、以下の情報を取得でき" "ます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "The swift services" msgstr "swift サービス" @@ -10114,7 +9115,6 @@ msgstr "" "を設定することもできます。デフォルトとは異なる頻度で周期的タスクを実行する方" "が意味がある場合もあります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "The team includes:" msgstr "以下が執筆チームのメンバーです。" @@ -10169,7 +9169,6 @@ msgstr "" "改善して `_、設計のガイド" "ラインを作成します。あなたの参加も歓迎されています。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "The tunnel bridge, ``br-tun``, contains the ``patch-int`` interface and " "``gre-`` interfaces for each peer it connects to via GRE, one for each " @@ -10179,11 +9178,9 @@ msgstr "" "``patch-int`` インターフェースと ``gre-`` インターフェース、クラスター内で" "各コンピュートノードとネットワークノードのためのものを含みます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "The types of flavors in use" msgstr "使用中のフレーバー" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "The typical way is to trace the UUID associated with an instance across the " "service logs." @@ -10205,7 +9202,6 @@ msgstr "" "そして、共有のマウントが成功したか、指定されたアクセスルールに従っているかど" "うかを確認してください。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Then it all made sense…" msgstr "やっと事の全容が判明した…" @@ -10214,7 +9210,6 @@ msgid "" msgstr "" "次に、必要に応じて、作成されたスナップショットの名前と説明を更新します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Then, if you use SSH to log into your instance and try ``ping openstack." "org``, you should see something like:" @@ -10229,7 +9224,6 @@ msgstr "" "数多くの syslog エンジンが利用できます。それぞれ異なる機能や設定要件を持ちま" "す。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "There are a number of optional items that can be specified. You should read " "the rest of this section before trying to start an instance, but this is the " @@ -10239,7 +9233,6 @@ msgstr "" "に、このセクションを最後まで読んでください。しかし、これが今から説明する詳細" "の基本となるコマンドです。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "There are also several :command:`*-manage` command-line tools. These are " "installed with the project's services on the cloud controller and do not " @@ -10276,7 +9269,6 @@ msgstr "" "共有を使っている場合に実行するオペレーションとして、他にもいくつかの有用なオ" "ペレーションがあります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "There are three clouds currently running at CERN, totaling about 4,700 " "compute nodes, with approximately 120,000 cores. The CERN IT cloud aims to " @@ -10286,7 +9278,6 @@ msgstr "" "ノード、120,000 コアがあります。 CERN IT クラウドは 2015年までに 300,000 コ" "アにまで拡張される予定です。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "There are two main types of instance-specific data: metadata and user data." msgstr "" @@ -10303,7 +9294,6 @@ msgstr "" "用状況を監視することで、潜在的なボトルネックの発見とアップグレードのための情" "報を得るものです。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "There are two ways to ensure stability with this directory. The first is to " "make sure this directory is run on a RAID array. If a disk fails, the " @@ -10315,7 +9305,6 @@ msgstr "" "用できます。二つ目の方法はrsyncのようなツールを用いてイメージを他のサーバーに" "複製することです。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "There is a configuration option in ``/etc/glance/glance-api.conf`` that " "limits the number of members allowed per image, called " @@ -10326,7 +9315,6 @@ msgstr "" "conf`` の設定オプションがあります。これは、 ``image_member_quota`` であり、デ" "フォルトで 128 です。その設定は、保存容量のクォータとは別のクォータです。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "There is a lot of useful information in ``context``, ``request_spec``, and " "``filter_properties`` that you can use to decide where to schedule the " @@ -10339,7 +9327,6 @@ msgstr "" "どんなプロパティが利用可能なのかを知るには、以下のログ出力文を上記の " "``schedule_run_instance`` メソッドに挿入してください。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "There is a lot of useful information in ``env`` and ``conf`` that you can " "use to decide what to do with the request. To find out more about what " @@ -10389,7 +9376,6 @@ msgstr "" ">`_ を是非読んでください。 OpenStack 開発者のインターンの視点で書かれた記事で" "す。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "These actions effectively take the storage node out of the storage cluster." msgstr "" @@ -10406,7 +9392,6 @@ msgstr "" "再定義することにより、この権限を他のユーザーに委譲することもできます。次のよ" "うに、お使いのシステムで利用可能なフレーバーの一覧を取得できます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "These are shared legendary tales of image disappearances, VM massacres, and " "crazy troubleshooting techniques that result in hard-learned lessons and " @@ -10423,7 +9408,6 @@ msgstr "" "これらの変更は、 :doc:`ops-upgrades` にある OpenStack アップグレードガイドを" "促進しました。次のリリースにおいて継続的に改善されつづけています。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "These rules are all \"allow\" type rules, as the default is deny. This " "example shows the full port range for all protocols allowed from all IPs. " @@ -10434,7 +9418,6 @@ msgstr "" "います。このセクションは、最も一般的なセキュリティーグループルールのパラメー" "ターを説明します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "These steps depend on your underlying distribution, but in general you " "should be looking for :command:`purge` commands in your package manager, " @@ -10450,7 +9433,6 @@ msgstr "" "切にアンインストールする方法については、使用しているソフトウェアの適切なマ" "ニュアルを参照して下さい。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "These tunnels use the regular routing tables on the host to route the " "resulting GRE packet, so there is no requirement that GRE endpoints are all " @@ -10460,7 +9442,6 @@ msgstr "" "あがった GRE パケットを中継します。そのため、VLAN カプセル化と異なり、GRE エ" "ンドポイントがすべて同じ L2 ネットワークにあるという要件は必要ありません。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "These two statements are produced by our middleware and show that the " "request was sent from our DevStack instance and was allowed." @@ -10468,7 +9449,6 @@ msgstr "" "これらの2行は、このミドルウェアによって出力されており、リクエストが " "DevStack インスタンスから送られており、許可されていることを示しています。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Thinking it was just a one-off issue, I terminated the instance and launched " "a new one. By then, the conference call ended and I was off to the data " @@ -10477,7 +9457,6 @@ msgstr "" "これは単なる1回限りの問題と思ったので、私はインスタンスを削除して、新しいイ" "ンスタンスを起動した。その後電話会議は終了し、私はデータセンターを離れた。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "This appendix contains a small selection of use cases from the community, " "with more technical detail than usual. Further examples can be found on the " @@ -10487,7 +9466,6 @@ msgstr "" "くの技術的詳細情報が提供されています。他の事例は `OpenStack ウェブサイト " "`_ で探して下さい。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "This attribute value matches the specified IP prefix as the source IP " "address of the IP packet." @@ -10524,7 +9502,6 @@ msgstr "" "接続を失う `_ 。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "This chapter describes only how to back up configuration files and databases " "that the various OpenStack components need to run. This chapter does not " @@ -10537,7 +9514,6 @@ msgstr "" "オブジェクトや、ブロックストレージ内のデータのバックアップについては説明して" "いません。一般的にこれらの領域はユーザー自身でバックアップを行います。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "This chapter describes what you need to back up within OpenStack as well as " "best practices for recovering backups." @@ -10562,7 +9538,6 @@ msgstr "" "す。迅速に環境を準備して動作させる最良の方法は、クラウド内で DevStack を実行" "することです。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "This chapter goes into the common failures that the authors have seen while " "running clouds in production, including troubleshooting." @@ -10570,7 +9545,6 @@ msgstr "" "この章は、執筆者がこれまで本番環境を運用してきて、トラブルシューティングする" "中で見てきた、一般的な障害について詳細に検討します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "This chapter helps you set up your working environment and use it to take a " "look around your cloud." @@ -10578,7 +9552,6 @@ msgstr "" "本章では、作業環境を設定し、クラウドの全体像を概観するのに役立つ内容を記載し" "ます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "This chapter is written to let you get your hands wrapped around your " "OpenStack cloud through command-line tools and understanding what is already " @@ -10588,7 +9561,6 @@ msgstr "" "きるようにするために書かれました。また、お使いのクラウドにすでにセットアップ" "されているものを理解することもできます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "This chapter provides upgrade information based on the architectures used in " "this book." @@ -10596,7 +9568,6 @@ msgstr "" "この章は、本書で使用されるアーキテクチャーに基づいて、アップグレードに関する" "情報を提供します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "This chapter shows you how to use OpenStack cloud resources and how to train " "your users." @@ -10604,7 +9575,6 @@ msgstr "" "この章は、OpenStack リソースの使用方法、ユーザーの教育方法について説明しま" "す。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "This chapter shows you where OpenStack places logs and how to best read and " "manage logs for monitoring purposes." @@ -10612,7 +9582,6 @@ msgstr "" "この章は、OpenStack のログ保存場所、監視目的にログを参照および管理する最良の" "方法について説明します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "This chapter walks through user-enabling processes that all admins must face " "to manage users, give them quotas to parcel out resources, and so on." @@ -10620,7 +9589,6 @@ msgstr "" "この章は、すべての管理者がユーザーを管理し、リソースを小さくまとめるクォータ" "を設定するために必ず直面する、ユーザー有効化のプロセスを詳細に説明します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "This command creates a project named ``demo``. Optionally, you can add a " "description string by appending ``--description PROJECT_DESCRIPTION``, which " @@ -10634,7 +9602,6 @@ msgstr "" "プロジェクトを無効な状態で作成することもできます。デフォルトでは、有効化され" "た状態でプロジェクトが作成されます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "This command displays a list of how many instances a tenant has running and " "some light usage statistics about the combined instances. This command is " @@ -10645,7 +9612,6 @@ msgstr "" "の簡単な利用統計を表示します。クラウドの簡単な概要を得るのに便利なコマンドで" "すが、より詳細な情報については表示しません。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "This command will create a public share with the following parameters: " "``name = netapp1``, ``spec_driver_handles_share_servers = False``" @@ -10653,7 +9619,6 @@ msgstr "" "このコマンドは、次のパラメーターを持つパブリックな共有を作成します: ``name = " "netapp1``, ``spec_driver_handles_share_servers = False``" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "This configuration will result in a separate log file for each compute node " "as well as an aggregated log file that contains nova logs from all nodes." @@ -10669,7 +9634,6 @@ msgstr "" "下のようにします。それらが接続されているインスタンスがあれば、インスタンス情" "報も表示されます:" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "This creates a key named ``mykey``, which you can associate with instances. " "The file ``mykey.pem`` is the private key, which should be saved to a secure " @@ -10680,7 +9644,6 @@ msgstr "" "す。 ``mykey.pem`` というファイルが秘密鍵です。これは、 ``mykey`` 鍵が関連付" "けられたインスタンスに root アクセスできるので、安全な場所に保存すべきです。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "This does not save your password in plain text, which is a good thing. But " "when you source or run the script, it prompts you for your password and then " @@ -10698,7 +9661,6 @@ msgstr "" "能ですが、その場合にはこのファイルのセキュリティとアクセス権を極めて慎重に管" "理する必要があります。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/arch-design/source/locale/arch-design msgid "" "This enables you to arrange OpenStack compute hosts into logical groups and " "provides a form of physical isolation and redundancy from other availability " @@ -10708,7 +9670,6 @@ msgstr "" "めて、(独立した電源系統やネットワーク装置を使うことなどで)他のアベイラビリ" "ティーゾーンとの物理的な分離や冗長性を実現できます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/arch-design/source/locale/arch-design msgid "" "This enables you to partition OpenStack Compute deployments into logical " "groups for load balancing and instance distribution. You can use host " @@ -10724,11 +9685,9 @@ msgstr "" "などの共通のリソースを共有するか、信頼済みのコンピューティングハードウェアな" "どの特別なプロパティを持つホストグループに分割することができます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "This example assumes that ``/dev/sdb`` has failed." msgstr "この例では、 ``/dev/sdb`` が故障したと仮定します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "This example configuration handles the nova service only. It first " "configures rsyslog to act as a server that runs on port 514. Next, it " @@ -10741,7 +9700,6 @@ msgstr "" "テンプレートは受け取ったログをどこに保管するかを指定します。最後の例を用いる" "と、c01.example.comから送られるnovaのログは次の場所に保管されます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "This example creates a security group that allows web traffic anywhere on " "the Internet. We'll call this group ``global_http``, which is clear and " @@ -10753,7 +9711,6 @@ msgstr "" "のと許可されるところを要約した、明白で簡潔な名前になっています。コマンドライ" "ンから以下のようにします。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "This example is for illustrative purposes only. It should not be used as a " "container IP whitelist solution without further development and extensive " @@ -10763,7 +9720,6 @@ msgstr "" "ストなしにコンテナのIPホワイトリスト・ソリューションとして使用するべきではあ" "りません。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "This example shows the HTTP requests from the client and the responses from " "the endpoints, which can be helpful in creating custom tools written to the " @@ -10773,7 +9729,6 @@ msgstr "" "表示しています。これはOpenStack APIを使ったカスタムツールを作る際に役立ちま" "す。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "This external bridge also includes a physical network interface, ``eth2`` in " "this example, which finally lands the packet on the external network " @@ -10797,7 +9752,6 @@ msgstr "" "にログステートメントを含むコードを提供する場合は、アンダースコアと括弧でログ" "メッセージを囲わなければなりません。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "This functionality is an important piece of the puzzle when it comes to live " "upgrades and is conceptually similar to the existing API versioning that " @@ -10820,7 +9774,6 @@ msgstr "" "のインストールと管理を行い、場合によってはデータベースに対してクエリーを実行" "することもあります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "This guide is for OpenStack operators and does not seek to be an exhaustive " "reference for users, but as an operator, you should have a basic " @@ -10840,7 +9793,6 @@ msgstr "" "セキュリティグループ、ブロックストレージ、共有ファイルシステムストレージおよ" "びインスタンスです。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "This guide targets OpenStack administrators seeking to deploy and manage " "OpenStack Networking (neutron)." @@ -10855,22 +9807,6 @@ msgstr "" "このガイドは ``プロジェクト`` という用語を使用します。 ``テナント`` という用" "語を使用するツールとやりとりする例もあります。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide -msgid "" -"This infrastructure includes systems to automatically install the operating " -"system's initial configuration and later coordinate the configuration of all " -"services automatically and centrally, which reduces both manual effort and " -"the chance for error. Examples include Ansible, CFEngine, Chef, Puppet, and " -"Salt. You can even use OpenStack to deploy OpenStack, named TripleO " -"(OpenStack On OpenStack)." -msgstr "" -"このインフラストラクチャーには、オペレーティングシステムの初期設定を自動にイ" -"ンストールするシステムや、全サーバーを自動的かつ一元的に連携、設定するシステ" -"ムが含まれており、手作業やエラーの発生する可能性を減らします。例えば、" -"Ansible、CFEngine、Chef、Puppet、Salt などのシステムです。OpenStack を使用し" -"て、OpenStack をデプロイすることも可能です。これは、TripleO (OpenStack 上の " -"OpenStack) という愛称で呼ばれています。" - msgid "" "This instructs rsyslog to send all logs to the IP listed. In this example, " "the IP points to the cloud controller." @@ -10878,7 +9814,6 @@ msgstr "" "これは、rsyslogに全てのログを指定したIPアドレスに送るように命令しています。こ" "の例では、IPアドレスはクラウドコントローラーを指しています。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "This is an ongoing and hot topic in networking circles —especially with the " "raise of virtualization and virtual switches." @@ -10886,7 +9821,6 @@ msgstr "" "これはネットワーク業界で進行中で話題のトピックである。特に仮想マシンと仮想ス" "イッチで発生する。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/arch-design/source/locale/arch-design msgid "" "This is the first half of the equation. To get flavor types that are " "guaranteed a particular ratio, you must set the ``extra_specs`` in the " @@ -10913,7 +9847,6 @@ msgstr "" "レーバー種別をすべて変更する必要なしに、アグリゲートの割合比を調節することが" "できます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "This is useful, as logs from c02.example.com go to:" msgstr "c02.example.comから送られたログはこちらに保管されます。" @@ -10952,20 +9885,9 @@ msgstr "" "ば上記では、OpenStack Compute データベース上に利用可能な固定IPがなく、 " "dnsmasq が IP アドレスを払い出せない問題が発生しています)" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "This might print the error and cause of the problem." msgstr "これにより、エラーと問題の原因が表示されるかもしれません。" -msgid "" -"This output shows that an instance named ``devstack`` was created from an " -"Ubuntu 12.04 image using a flavor of ``m1.small`` and is hosted on the " -"compute node ``c02.example.com``." -msgstr "" -"この出力は、 ``devstack`` という名前のインスタンスが Ubuntu 12.04 イメージか" -"ら ``m1.small`` のフレーバーで作成され、コンピュートノード ``c02.example." -"com`` でホストされていることを示しています。" - -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "This output shows that two networks are configured, each network containing " "255 IPs (a /24 subnet). The first network has been assigned to a certain " @@ -10980,7 +9902,6 @@ msgstr "" "ます。手動での割り当てを行わなかった場合には、プロジェクトで最初のインスタン" "スが起動されたときに自動で割り当てられます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "This past Valentine's Day, I received an alert that a compute node was no " "longer available in the cloud—meaning," @@ -10988,7 +9909,6 @@ msgstr "" "この前のバレンタインデーに、クラウド中にあるコンピュートノードが最早動いてい" "ないとの警告を受け取った。つまり、" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "This project continues to improve and you may consider using it for " "greenfield deployments, though according to the latest user survey results " @@ -10998,7 +9918,6 @@ msgstr "" "検討する可能性があります。最新のユーザー調査の結果によると、大幅な理解が得ら" "れたままです。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "This request took over two minutes to process, but executed quickly on " "another co-existing Grizzly deployment using the same hardware and system " @@ -11008,7 +9927,6 @@ msgstr "" "テム設定を使用している、他の一緒に動いている Grizzly 環境は迅速に実行されまし" "た。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "This script dumps the entire MySQL database and deletes any backups older " "than seven days." @@ -11016,7 +9934,6 @@ msgstr "" "このスクリプトは MySQL データベース全体をダンプし、7日間より古いバックアップ" "を削除します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "This script is specific to a certain OpenStack installation and must be " "modified to fit your environment. However, the logic should easily be " @@ -11045,7 +9962,6 @@ msgstr "" "で、最新のカーネルとカレントのリリースパッケージが実行されている必要がありま" "す。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "This section discusses which files and directories should be backed up " "regularly, organized by service." @@ -11053,7 +9969,6 @@ msgstr "" "このセクションは、サービスにより整理される、定期的にバックアップすべきファイ" "ルやディレクトリーについて議論します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "This section lists several of the most important Use Cases that demonstrate " "the main functions and abilities of Shared File Systems service:" @@ -11061,7 +9976,6 @@ msgstr "" "このセクションは、主要な Shared File Systems サービスの機能を説明するために、" "いくつかの重要なユースケースを示します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "This section provides guidance for rolling back to a previous release of " "OpenStack. All distributions follow a similar procedure." @@ -11072,7 +9986,6 @@ msgstr "" msgid "This section provides tips on resolving common RabbitMQ issues." msgstr "このセクションは一般的な RabbitMQ の問題を解決するヒントを提供します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "This section was intended as a brief introduction to some of the most useful " "of many OpenStack commands. For an exhaustive list, please refer to the " @@ -11095,7 +10008,6 @@ msgstr "" "すでに OpenStack コンポーネントのみを再起動して、RabbitMQ サービスに接続でき" "ない場合、この手順が適用されます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "This step completes the rollback procedure. You should remove the upgrade " "release repository and run :command:`apt-get update` to prevent accidental " @@ -11106,7 +10018,6 @@ msgstr "" "ジトリーを作成し、 :command:`apt-get update`` を実行して、環境をロールバック" "することになった問題を解決するまで、偶然アップグレードすることを防ぎます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "This user data can be put in a file on your local system and then passed in " "at instance creation with the flag ``--user-data ``." @@ -11114,11 +10025,9 @@ msgstr "" "このユーザーデータは、ローカルマシンのファイルに保存され、 ``--user-data " "`` フラグを用いてインスタンスの生成時に渡されます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "This user was the only user on the node (new node)" msgstr "このユーザはそのノード(新しいノード)上の唯一のユーザだった。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Thoroughly review the `release notes `_ to " "learn about new, updated, and deprecated features. Find incompatibilities " @@ -11128,7 +10037,6 @@ msgstr "" "能、更新された機能、非推奨の機能について調べてください。バージョン間の非互換" "を確認してください。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Though many successfully use the various python-\\*client code as an " "effective SDK for interacting with OpenStack, consistency between the " @@ -11150,7 +10058,6 @@ msgstr "" "ロジェクトの初期の目安が約束され、Juno サイクル中に結果を見ることを期待してい" "ます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Through ``nova-network`` or ``neutron``, OpenStack Compute automatically " "manages iptables, including forwarding packets to and from instances on a " @@ -11164,7 +10071,6 @@ msgstr "" "加えて、(サポートされる場合) コメントがルールに挿入され、ルールの目的を理解し" "やすくします。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Tim Bell from CERN gave us feedback on the outline before we started and " "reviewed it mid-week." @@ -11172,7 +10078,6 @@ msgstr "" "CERNの Tim Bell は、私たちが作業を開始する前に、その概要についてフィードバッ" "クを与えてくれて、週の半ばにはレビューをしてくれました。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "To access the instance's disk (``/var/lib/nova/instances/instance-xxxxxx/" "disk``), use the following steps:" @@ -11180,11 +10085,9 @@ msgstr "" "インスタンスのディスク (``/var/lib/nova/instances/instance-xxxxxx/disk``) に" "アクセスするには、以下の手順を実行します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "To add a DEBUG logging statement, you would do:" msgstr "DEBUGログステートメントを追加するには次のようにします。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "To add a project through the command line, you must use the OpenStack " "command line client." @@ -11207,15 +10110,12 @@ msgstr "" "量だけです。これらを :guilabel:`ボリュームの作成` ウェブフォームに記入しま" "す。または、コマンドラインを使用します:" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "To address this issue:" msgstr "この問題の解決手順:" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "To apply or update account quotas on a project:" msgstr "プロジェクトのアカウントのクォータを適用または更新します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "To associate a key with an instance on boot, add ``--key-name mykey`` to " "your command line. For example:" @@ -11223,7 +10123,6 @@ msgstr "" "起動時にインスタンスに鍵を関連付けるには、たとえば、コマンドラインに ``--key-" "name mykey`` を追加します。例えば、" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "To associate or disassociate a floating IP with a server from the command " "line, use the following commands:" @@ -11231,7 +10130,6 @@ msgstr "" "以下のコマンドを使用して、コマンドラインからサーバーに Floating IP アドレスを" "関連付けまたは関連付け解除します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "To avoid this situation, create a highly available cloud controller cluster. " "This is outside the scope of this document, but you can read more in the " @@ -11274,7 +10172,6 @@ msgstr "" "共有の名前、ディスクリプションの更新、他のテナント向けのビジビリティレベル、" "を変更する場合は、このコマンドを使ってください。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "To confirm that creation has been successful, see the share in the share " "list:" @@ -11295,7 +10192,6 @@ msgstr "" "タの始めの方の :ref:`create_share` にあります、既存の共有ネットワークのタイプ" "を確認してください。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "To create a development environment, you can use DevStack. DevStack is " "essentially a collection of shell scripts and configuration files that " @@ -11306,11 +10202,9 @@ msgstr "" "OpenStack の開発環境を構築する、シェルスクリプトと設定ファイルの塊です。新し" "い機能を開発するために、そのような環境を構築するために使用します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "To create a project through the OpenStack dashboard:" msgstr "OpenStack Dashboard でプロジェクトを作成します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "To create a user, you need the following information:" msgstr "ユーザーを作成するには、以下の情報が必要です。" @@ -11320,7 +10214,6 @@ msgstr "" "インスタンスのクラスター向けにセキュリティグループのルールを作成するために、" "リモートグループを使用します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "To deal with the \"dirty\" buffer issue, we recommend using the sync command " "before snapshotting:" @@ -11331,7 +10224,6 @@ msgstr "" msgid "To delete an image, just execute:" msgstr "イメージを削除する場合、次のようにします。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "To delete instances from the dashboard, select the :guilabel:`Delete " "Instance` action next to the instance on the :guilabel:`Instances` page." @@ -11340,7 +10232,6 @@ msgstr "" "ジにおいてインスタンスの隣にある :guilabel:`インスタンスの削除` アクションを" "選択します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "To demonstrate customizing OpenStack, we'll create an example of a Compute " "scheduler that randomly places an instance on a subset of hosts, depending " @@ -11368,7 +10259,6 @@ msgstr "" "launchpad.net/keystone>`_ などの既存の Blueprint やリリースノートを見てくださ" "い。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "To disable DEBUG-level logging, edit ``/etc/nova/nova.conf`` file as follows:" msgstr "" @@ -11390,7 +10280,6 @@ msgstr "" "問題が解決するまでは、libvirt のライブスナップショットを効果的に無効化するた" "めに、以下の設定を nova.conf に追加します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "To enable nova to send notifications, add the following to the ``nova.conf`` " "configuration file:" @@ -11398,7 +10287,6 @@ msgstr "" "以下を ``nova.conf`` 設定ファイルに追加して、nova で通知の送信を有効化しま" "す。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "To enable this feature, edit the ``/etc/glance/glance-api.conf`` file, and " "under the ``[DEFAULT]`` section, add:" @@ -11406,7 +10294,6 @@ msgstr "" "この機能を有効にするには、 ``/etc/glance/glance-api.conf`` ファイルを編集し" "て ``[DEFAULT]`` セクションに以下を追加します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "To ensure that important services have written their contents to disk (such " "as databases), we recommend that you read the documentation for those " @@ -11420,7 +10307,6 @@ msgstr "" "奨します。ディスクに同期させるための方法がはっきり分からない場合、最も安全な" "方法は単にこれらの実行中のサービスを通常通り停止することです。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "To examine the secondary or ephemeral disk, use an alternate mount point if " "you want both primary and secondary drives mounted at the same time:" @@ -11429,13 +10315,11 @@ msgstr "" "リディスクを同時にマウントしたければ、別のマウントポイントを使用してくださ" "い。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "To find out whether any floating IPs are available in your cloud, run:" msgstr "" "クラウドに利用可能な Floating IP アドレスがあるかどうかを確認するには、以下の" "コマンドを実行します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "To freeze the volume in preparation for snapshotting, you would do the " "following, as root, inside the instance:" @@ -11469,7 +10353,6 @@ msgstr "" "イメージ` または :guilabel:`スナップショット` の隣にある :guilabel:`インスタ" "ンスの起動` アクションから実行できます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "To list the bridges on a system, use :command:`ovs-vsctl list-br`. This " "example shows a compute node that has an internal bridge and a tunnel " @@ -11483,13 +10366,11 @@ msgstr "" msgid "To make sure that the snapshot is available, run:" msgstr "次のとおり実行して、スナップショットが利用できることを確認します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "To make working with subsequent requests easier, store the token in an " "environment variable:" msgstr "次の要求での作業をより簡単に行うには、環境変数にトークンを保管します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "To obtain snapshots of a Windows VM these commands can be scripted in " "sequence: flush the filesystems, freeze the filesystems, snapshot the " @@ -11505,12 +10386,10 @@ msgstr "" "うなスクリプトを書くときに、注意して使用すべきです。エラー処理を徹底して、" "ファイルシステムがフリーズ状態のままにならないようにします。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "To perform this action from command line, run the following command:" msgstr "" "このアクションをコマンドラインから実行するには、以下のコマンドを実行します" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "To plug this middleware into the swift Paste pipeline, you edit one " "configuration file, ``/etc/swift/proxy-server.conf``:" @@ -11518,7 +10397,6 @@ msgstr "" "このミドルウェアを swift Paste のパイプラインに組み込むには、設定ファイル ``/" "etc/swift/proxy-server.conf`` を編集します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "To plug this scheduler into nova, edit one configuration file, ``/etc/nova/" "nova.conf``:" @@ -11526,29 +10404,12 @@ msgstr "" "このスケジューラーを nova に追加するために、設定ファイル ``/etc/nova/nova." "conf`` を編集します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide -msgid "" -"To prevent system capacities from being exhausted without notification, you " -"can set up :term:`quotas `. Quotas are operational limits. For " -"example, the number of gigabytes allowed per tenant can be controlled to " -"ensure that a single tenant cannot consume all of the disk space. Quotas are " -"currently enforced at the tenant (or project) level, rather than the user " -"level." -msgstr "" -"システムの容量が通知なしに完全に消費されないように、 :term:`クォータ " -"` を設定することができます。クォータとは、運用上の制限値です。たとえ" -"ば、各テナントに許容される容量 (GB) を制御して、単一のテナントで全ディスク容" -"量すべてが消費されないようにします。現在、ユーザーレベルではなく、テナント " -"(またはプロジェクト) レベルで、クォータを有効にすることができます。" - -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "To put the EC2 credentials into your environment, source the ``ec2rc.sh`` " "file." msgstr "" "EC2 認証情報を環境に適用するには、 ``ec2rc.sh`` ファイルを元データとします。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "To schedule a group of hosts with common features." msgstr "共通の機能を持ったホストのグループに対してスケジューリングしたい場合" @@ -11560,11 +10421,9 @@ msgstr "" msgid "To see a list of running instances, run:" msgstr "実行中のインスタンスを確認するには、以下のコマンドを実行します:" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "To see a list of users, run:" msgstr "ユーザーのリストを見るためには、" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "To see whether you are using namespaces, run :command:`ip netns`:" msgstr "" ":command:`ip netns` を実行して、名前空間を使用しているかどうかを確認します。" @@ -11588,11 +10447,9 @@ msgstr "" "設定オプションを 0 に設定するには、``nova.conf`` に " "``image_cache_manager_interval=0`` のような行を入れてください。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "To set up the test environment, you can use one of several methods:" msgstr "テスト環境をセットアップする場合、いくつかの方法を使用できます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "To share an image or snapshot with another project, do the following:" msgstr "" "以下のように、イメージやスナップショットを他のプロジェクトと共有します。" @@ -11629,7 +10486,6 @@ msgstr "" "される選択肢です。コミュニティは、いつでも貢献に対して開かれていますし、機能" "開発ガイドラインに従う新機能を歓迎します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "To this day, `the issue `__ " "doesn't have a permanent resolution, but we look forward to the discussion " @@ -11638,7 +10494,6 @@ msgstr "" "今日に至るまで、`この問題 `__ に" "は完全な解決策がないが、我々は次回のサミットの議論に期待している。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "To understand the difference between user data and metadata, realize that " "user data is created before an instance is started. User data is accessible " @@ -11650,7 +10505,6 @@ msgstr "" "スタンスの実行時に、インスタンスの中からアクセスできます。設定、スクリプト、" "テナントが必要とするものを保存するために使用できます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "To update a default value for a new tenant, update the property in the ``/" "etc/cinder/cinder.conf`` file." @@ -11672,7 +10526,6 @@ msgstr "" msgid "To verify the quota, run the :command:`swift stat` command again:" msgstr "再び :command:`swift stat` コマンドを実行して、クォータを検証します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "To view a flavor's access list, do the following:" msgstr "以下のように、フレーバーのアクセスリストを表示します。" @@ -11681,11 +10534,9 @@ msgstr "" "以下を実行して、``nova quota-update`` コマンドのオプションリストを表示しま" "す。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "To view account quotas placed on a project:" msgstr "プロジェクトのアカウントのクォータを表示します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "To view all tenants, run:" msgstr "全てのテナントを表示するには、以下のコマンドを実行します。" @@ -11702,34 +10553,27 @@ msgstr "" "ロジェクトの Object Storage クォータを更新する場合、クォータを適用するプロ" "ジェクトにおいて ResellerAdmin ロールを持つ必要があります。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "To view the details of a security group:" msgstr "セキュリティグループの詳細を表示する方法:" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Tom Fifield" msgstr "Tom Fifield" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Total Cloud Controller Failure" msgstr "全体的なクラウドコントローラーの故障" msgid "Total Compute Node Failure" msgstr "コンピュートノード全体の故障" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Toward a Python SDK" msgstr "Python SDK へ" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Tracing Instance Requests" msgstr "インスタンスリクエストの追跡" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Trending" msgstr "トレンド" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Trending can give you great insight into how your cloud is performing day to " "day. You can learn, for example, if a busy day was simply a rare occurrence " @@ -11739,7 +10583,6 @@ msgstr "" "察を与えられます。例えば、忙しい日が単純にほとんど発生していないかどうか、新" "しいコンピュートノードを追加しはじめるべきかどうかを学習できます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Trending takes a slightly different approach than alerting. While alerting " "is interested in a binary result (whether a check succeeds or fails), " @@ -11752,11 +10595,9 @@ msgstr "" "での状態を定期的に記録します。十分な量が記録されれば、時系列でどのように値が" "変化するかを確認できます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Troubleshooting Open vSwitch" msgstr "Open vSwitch のトラブルシューティング" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Try executing the :command:`openstack server reboot` command again. You " "should see an error message about why the instance was not able to boot." @@ -11764,7 +10605,6 @@ msgstr "" "再び :command:`openstack server reboot` コマンドを実行してみてください。イン" "スタンスがなぜブートできないかについて、エラーメッセージを確認すべきです。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Typical use is to only create administrative users in a single project, by " "convention the admin project, which is created by default during cloud " @@ -11779,7 +10619,6 @@ msgstr "" "には、管理アクセスと一般アクセス用に別々のユーザーアカウントを使用し、それら" "のユーザーを別々のプロジェクトにすることを強く推奨します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Typically, default values are changed because a tenant requires more than " "the OpenStack default of 10 volumes per tenant, or more than the OpenStack " @@ -11789,7 +10628,6 @@ msgstr "" "で 1 TB 以上が必要であるため、通常クラウドのオペレーターはデフォルト値を変更" "します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Ubuntu 12.04 installs RabbitMQ version 2.7.1, which uses port 55672. " "RabbitMQ versions 3.0 and above use port 15672 instead. You can check which " @@ -11799,7 +10637,6 @@ msgstr "" "ルします。RabbitMQバージョン3.0以降では15672が利用されます。Ubuntuマシン上で" "どのバージョンのRabbitMQが実行されているかは次のように確認できます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Under Identity tab, click :guilabel:`Projects`." msgstr "ユーザー管理タブの :guilabel:`プロジェクト` をクリックします。" @@ -11818,7 +10655,6 @@ msgstr "" "github.io/jq/>`_ などの他のツールを組み合わせて使用し、その応答から JSON を解" "析することです。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Unfortunately, sometimes the error is not apparent from the log files. In " "this case, switch tactics and use a different command; maybe run the service " @@ -11843,7 +10679,6 @@ msgstr "" "は提供しません。個別のインスタンスについての詳しい情報を確認するには以下のコ" "マンドを使用してください。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Unfortunately, this story has an open ending... we're still looking into why " "the CentOS image was sending out spanning tree packets. Further, we're " @@ -11864,15 +10699,12 @@ msgstr "" "のインスタンスは事実上他の 99 インスタンスを DDoS(サービス不能攻撃)したこと" "になる。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Uninstalling" msgstr "アンインストール" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Unique ID (integer or UUID) for the flavor." msgstr "フレーバー向けの一意な ID (整数や UUID)。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Unlike having a single API endpoint, regions have a separate API endpoint " "per installation, allowing for a more discrete separation. Users wanting to " @@ -11884,7 +10716,6 @@ msgstr "" "てインスタンスを実行するユーザーは、明示的にリージョンを指定しなければなりま" "せん。しかし、新規サービスを実行するなど、複雑化しなくて済みます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Unlike the CLI tools mentioned above, the :command:`*-manage` tools must be " "run from the cloud controller, as root, because they need read access to the " @@ -11898,21 +10729,17 @@ msgstr "" "イント ` に対してではなくデータベースに対して直接クエリーを実行" "しなければならないからです。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Unmount the device after inspecting." msgstr "検査後にディスクをアンマウントします。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Update Share" msgstr "共有の更新" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Update a default value for a new tenant, as follows:" msgstr "" "新規テナントに対するクォータのデフォルト値を更新するには、以下のようにしま" "す。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Update a particular quota value, as follows:" msgstr "指定したクォータ値を更新します。" @@ -11926,22 +10753,18 @@ msgstr "" msgid "Update services" msgstr "サービスの更新" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Update the new port with the IPv4 address:" msgstr "IPv4 アドレスを持つ新しいポートを更新します。" msgid "Update the repository database." msgstr "リポジトリーデータベースを更新します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Upgrade Levels" msgstr "アップグレードレベル" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Upgrade OpenStack." msgstr "OpenStack をアップグレードします。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Upgrade levels are a feature added to OpenStack Compute since the Grizzly " "release to provide version locking on the RPC (Message Queue) communications " @@ -11954,28 +10777,22 @@ msgstr "" msgid "Upgrade packages on each node" msgstr "各ノードにおけるパッケージのアップグレード" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Upgrade planning" msgstr "アップグレードの計画" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Upgrade process" msgstr "アップグレード手順" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Upgrades" msgstr "アップグレード" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Upload Certificate in DER format to Castellan" msgstr "証明書を DER 形式で Castellan にアップロードします" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Upload Image to Image service, with Signature Metadata" msgstr "" "署名のメタデータを付けて、イメージをイメージサービスにアップロードします" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Use Cases" msgstr "事例" @@ -11986,11 +10803,9 @@ msgstr "" "RHEL/CentOS/Fedora の場合は ``openstack-nova-network`` を使用しますが、" "Ubuntu/Debian の場合は ``nova-network`` を使用します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Use a public cloud" msgstr "パブリッククラウドの利用" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Use ping to quickly find where a failure exists in the network path. In an " "instance, first see whether you can ping an external host, such as google." @@ -12000,15 +10815,12 @@ msgstr "" "ずあなたがインスタンス上で、google.comのような外部ホストにpingできるのであれ" "ば、ネットワークの問題はないでしょう。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Use private key to create a signature of the image" msgstr "秘密鍵を使用したイメージ署名の作成" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Use security services" msgstr "セキュリティサービスを指定する。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Use the :command:`apt-get install` command to install specific versions of " "each package by specifying ``=``. The script in the " @@ -12022,7 +10834,6 @@ msgstr "" msgid "Use the port when creating an instance:" msgstr "インスタンスの作成時にポートを使用します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Use this command to register an existing key with OpenStack:" msgstr "このコマンドを使用して、既存の鍵を OpenStack に登録します。" @@ -12042,31 +10853,24 @@ msgstr "" "サービスを開始した後、ハイパーバイザーがデータベースに一致しているかを確認" "し、不一致があれば修正すべきです。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Use your own cloud" msgstr "自身のクラウドの使用" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "User Management" msgstr "ユーザー管理" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "User quotas" msgstr "ユーザークォータ" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "User virtual machines" msgstr "ユーザーの仮想マシン" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "User-Facing Operations" msgstr "ユーザーによる運用" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Username" msgstr "ユーザー名" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Username and email address are self-explanatory, though your site may have " "local conventions you should observe. The primary project is simply the " @@ -12080,15 +10884,12 @@ msgstr "" "多くの場合ずっと \"メンバー\" のままになります。標準の状態で、OpenStack は次" "の 2 つの役割が定義されています。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Users Who Disrupt Other Users" msgstr "他のユーザーに悪影響を与えるユーザー" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Users and Projects" msgstr "ユーザーとプロジェクト" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Users and groups are managed through Active Directory and imported into the " "Identity service using LDAP. CLIs are available for nova and Euca2ools to do " @@ -12097,7 +10898,6 @@ msgstr "" "ユーザとグループは Active Directory で管理され、LDAP を使用して Identity にイ" "ンポートされます。CLI は nova と euca2ools が使用可能です。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Users being able to retrieve console logs from running instances is a boon " "for support—many times they can figure out what's going on inside their " @@ -12127,7 +10927,6 @@ msgstr "" "り、このような混乱に対処する方法について、よりよい判断をできるようになりま" "す。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Using :command:`openstack server show` as an admin user will show the " "compute node the instance was scheduled on as ``hostId``. If the instance " @@ -12137,7 +10936,6 @@ msgstr "" "スがスケジュールされたコンピュートノードが ``hostId`` として表示されます。イ" "ンスタンスがスケジュール中に失敗していれば、この項目が空白です。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Using Image API v1 requires '-w 0' above, since multiline image properties " "are not supported." @@ -12145,14 +10943,12 @@ msgstr "" "Image API v1 は、複数行のイメージプロパティーをサポートしないので、上の '-w " "0' が必要になります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Using Instance-Specific Data" msgstr "インスタンス固有データの使用" msgid "Using OpenStack" msgstr "OpenStack の使い方" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Using OpenStack Compute cells, the NeCTAR Research Cloud spans eight sites " "with approximately 4,000 cores per site." @@ -12172,7 +10968,6 @@ msgstr "" "共有ネットワークの作成に関する情報は、このキャプターの下に記述されている :" "ref:`create_a_share_network` を見てください。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Using administrator credentials, confirm the lost IP address is still " "available:" @@ -12180,18 +10975,15 @@ msgstr "" "管理者クレデンシャルを使用して、失われた IP アドレスがまだ利用できることを確" "認します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Using cURL for further inspection" msgstr "cURL を使用したさらなる検査" msgid "Using ip a to Check Interface States" msgstr "「ip a」を使ってインタフェース状態をチェックする" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Using the OpenStack Dashboard for Administration" msgstr "管理目的での OpenStack Dashboard の使用" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Using the command-line interface, you can manage quotas for the OpenStack " "Compute service and the Block Storage service." @@ -12199,7 +10991,6 @@ msgstr "" "コマンドラインインターフェースを使って、OpenStack Compute と Block Storage の" "クォータを管理できます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Using this functionality, ideally one would lock the RPC version to the " "OpenStack version being upgraded from on nova-compute nodes, to ensure that, " @@ -12232,7 +11023,6 @@ msgstr "" "パケットは、外部タグから内部タグへと変換されます。他の変換が他のブリッジにお" "いても発生します。これらのセクションで議論されます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "VLAN-based networks are received as tagged packets on a physical network " "interface, ``eth1`` in this example. Just as on the compute node, this " @@ -12242,7 +11032,6 @@ msgstr "" "``eth1`` においてタグ付きパケットとして受信されます。コンピュートノードで" "は、このインターフェースが ``br-eth1`` ブリッジのメンバーです。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "VLAN-based networks exit the integration bridge via veth interface ``int-br-" "eth1`` and arrive on the bridge ``br-eth1`` on the other member of the veth " @@ -12255,14 +11044,12 @@ msgstr "" "リッジ ``br-eth1`` に届きます。このインターフェースのパケットは、内部 VLAN タ" "グとともに届き、上で説明したプロセスの逆順において外部タグに変換されます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Value" msgstr "値" msgid "Verify RabbitMQ processes are running:" msgstr "RabbitMQ プロセスが動作していることを確認します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Verify proper operation of your environment. Then, notify your users that " "their cloud is operating normally again." @@ -12270,7 +11057,6 @@ msgstr "" "お使いの環境が正常に動作することを検証します。そして、クラウドが再び通常どお" "り動作していることをユーザーに知らせます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "Verify that all hosted instances have been moved off the node:" msgstr "" "すべてのホストのインスタンスがノードからいなくなっていることを確認します。" @@ -12281,28 +11067,22 @@ msgstr "KeystoneのURLを確認します。" msgid "Verify the instance has the correct IP address:" msgstr "インスタンスが適切な IP アドレスを持っていることを検証します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Verify your alert mechanisms are still working." msgstr "アラート機能が動作していることを確認します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "View and update Block Storage quotas for a tenant (project)" msgstr "" "Block Storage サービスのテナント (プロジェクト) の クォータの表示と更新" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "View and update compute quotas for a tenant (project)" msgstr "テナント (プロジェクト) のコンピュートクォータの表示/更新" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "View quotas for the tenant, as follows:" msgstr "特定のテナントのクォータを表示するには以下のようにします。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Virtual cores" msgstr "仮想コア数" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Virtual hardware templates are called \"flavors\" in OpenStack, defining " "sizes for RAM, disk, number of cores, and so on. The default install " @@ -12312,11 +11092,9 @@ msgstr "" "す。メモリー、ディスク、CPU コア数などを定義します。デフォルトインストールで" "は、5 つのフレーバーが存在します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Virtual machine memory in megabytes." msgstr "メガバイト単位の仮想マシンメモリー。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Virtual root disk size in gigabytes. This is an ephemeral disk the base " "image is copied into. You don't use it when you boot from a persistent " @@ -12331,14 +11109,12 @@ msgstr "" msgid "Virtualization" msgstr "仮想化" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Visualizing OpenStack Networking Service Traffic in the Cloud" msgstr "クラウド上の OpenStack Networking サービス通信の仮想化" msgid "Visualizing nova-network Traffic in the Cloud" msgstr "クラウド上の nova-network 通信の仮想化" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "VlanManager is used extensively for network management. All servers have two " "bonded 10GbE NICs that are connected to two redundant switches. DAIR is set " @@ -12356,19 +11132,15 @@ msgstr "" msgid "Volumes" msgstr "ボリューム" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Wash, rinse, and repeat until you find the core cause of the problem." msgstr "問題の根本となる原因を見つけるまで、洗い出し、精査し、繰り返します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Watch the network" msgstr "ネットワークの監視" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "We also had some excellent input from outside of the room:" msgstr "私たちは部屋の外から、いくつかの素晴らしいインプットを得ました。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "We approximate the older ``nova-network`` multi-host HA setup by using " "\"provider VLAN networks\" that connect instances directly to existing " @@ -12394,7 +11166,6 @@ msgstr "" "を提供します。個々のプロジェクトは、自身のプライベートな GRE ネットワークを作" "成することもできます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "We called them and asked them to stop for a while, and they were happy to " "abandon the horribly broken VM. After that, we started monitoring the size " @@ -12404,7 +11175,6 @@ msgstr "" "と、恐ろしい VM の破壊は止み、彼らは大いに喜んだ。その後、我々はコンソールロ" "グのサイズを監視するようになった。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "We couldn't have pulled it off without so much supportive help and " "encouragement." @@ -12432,7 +11202,6 @@ msgstr "" "`OpenStack 管理ガイド `_ を参照して" "ください。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "We initially deployed on Ubuntu 12.04 with the Essex release of OpenStack " "using FlatDHCP multi-host networking." @@ -12440,7 +11209,6 @@ msgstr "" "最初は、Ubuntu 12.04 に OpenStack Essex を導入しました。FlatDHCP マルチホスト" "ネットワークを使用しています。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "We reached out for help. A networking engineer suggested it was an MTU " "issue. Great! MTU! Something to go on! What's MTU and why would it cause a " @@ -12450,12 +11218,10 @@ msgstr "" "うのだ。素晴らしい!MTU! 事態は動き始めた! MTU とは何で、何故それが問題になる" "のだろうか?" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "We recommend that you choose one of the following multiple disk options:" msgstr "以下に挙げる複数のディスクの選択肢から選ぶことを推奨します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "We recommend that you use the same hardware for new compute and block " "storage nodes. At the very least, ensure that the CPUs are similar in the " @@ -12465,7 +11231,6 @@ msgstr "" "用することを推奨します。最低限、ライブマイグレーションが失敗しないように、コ" "ンピュートノードでは CPU は同様のものにしてください。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "We recommend using a combination of the OpenStack command-line interface " "(CLI) tools and the OpenStack dashboard for administration. Some users with " @@ -12477,7 +11242,6 @@ msgstr "" "の使用経験のある一部のユーザーは、EC2 互換 API を使用している可能性がありま" "す。この API は、ネイティブの API とは若干異なる命名規則を採用しています。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "We reviewed both sets of logs. The one thing that stood out the most was " "DHCP. At the time, OpenStack, by default, set DHCP leases for one minute " @@ -12493,7 +11257,6 @@ msgstr "" "スはその IP アドレスを更新できなかった。インスタンスのログとクラウドコント" "ローラー上のログを突き合わせ、並べてやりとりにしてみた。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "We use the Puppet Labs OpenStack modules to configure Compute, Image " "service, Identity, and dashboard. Puppet is used widely for instance " @@ -12505,13 +11268,11 @@ msgstr "" "用されます。Foreman は、レポートおよびインスタンスの配備の GUI として使用され" "ます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "We want to acknowledge our excellent host Rackers at Rackspace in Austin:" msgstr "" "私たちは、オースチンの Rackspace での素晴らしいホスト Rackersに感謝したい:" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "We wrote furiously from our own experiences and bounced ideas between each " "other. At regular intervals we reviewed the shape and organization of the " @@ -12521,7 +11282,6 @@ msgstr "" "した。一定の間隔で、本の現在の状況や構成をレビューし、本を作り上げていき、今" "皆さんが見ているものができあがりました。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "We wrote this book because we have deployed and maintained OpenStack clouds " "for at least a year and we wanted to share this knowledge with others. After " @@ -12554,19 +11314,15 @@ msgstr "" msgid "We wrote this book to help you:" msgstr "あなたの助けとなるように、この本を書きました。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Weekly" msgstr "週次" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "What to Back Up" msgstr "バックアップ対象" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "What to do when things are running slowly" msgstr "動作が遅くなった場合に確認すること" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "When adding a new security group, you should pick a descriptive but brief " "name. This name shows up in brief descriptions of the instances that use it " @@ -12580,7 +11336,6 @@ msgstr "" "ているのを見れば、``bobs_group`` や ``secgrp1`` よりはずっと理解しやすいこと" "でしょう。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "When an instance fails to behave properly, you will often have to trace " "activity associated with that instance across the log files of various " @@ -12590,7 +11345,6 @@ msgstr "" "要があります。これらのログは複数の ``nova-*`` サービスが出力しており、クラウ" "ドコントローラーとコンピュートノードの両方に存在します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "When booting a server, you can also add arbitrary metadata so that you can " "more easily identify it among other running instances. Use the ``--" @@ -12603,7 +11357,6 @@ msgstr "" "とともに使用します。ここで、キーとバリューの両方の文字列を指定することができ" "ます。たとえば、説明とサーバーの作成者を追加できます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "When debugging DNS issues, start by making sure that the host where the " "dnsmasq process for that instance runs is able to correctly resolve. If the " @@ -12613,7 +11366,6 @@ msgstr "" "名前解決できるかを確認することから始めます。もしホストができないのであれば、" "インスタンスも同様でしょう。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "When operating an OpenStack cloud, you may discover that your users can be " "quite demanding. If OpenStack doesn't do what your users need, it may be up " @@ -12638,7 +11390,6 @@ msgstr "" "ます。最も重要なこととしては、すべてのダーティーデータ、メタデータ、およびロ" "グ情報がディスクに書き込まれることです。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "When the node is able to rejoin the cluster, just add it back to the ring. " "The exact syntax you use to add a node to your swift cluster with ``swift-" @@ -12650,7 +11401,6 @@ msgstr "" "の構文は、元々クラスターを作成したときに使用した元々のオプションに強く依存し" "ます。作成時に使用したコマンドをもう一度見てください。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "When the snapshot is done, you can thaw the file system with the following " "command, as root, inside of the instance:" @@ -12658,7 +11408,6 @@ msgstr "" "スナップショットの作成が終わったら、インスタンスの中で root として以下のコマ" "ンドを用いて、ファイルシステムをフリーズ解除できます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "When this node fully booted, I ran through the same scenario of seeing what " "instances were running so I could turn them back on. There were a total of " @@ -12670,7 +11419,6 @@ msgstr "" "で4つあった。3つは起動し、1つはエラーになった。このエラーは以前のエラーと" "同じだった。「unable to find the backing disk.」マジ、何で?" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "When users provision resources, they can specify from which availability " "zone they want their instance to be built. This allows cloud consumers to " @@ -12682,14 +11430,12 @@ msgstr "" "ションのリソースが異なるマシンに分散して配置され、ハードウェア故障が発生した" "場合でも高可用性を達成することができます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "When viewing the server information, you can see the metadata included on " "the metadata line:" msgstr "" "サーバーの情報を表示するとき、 metadata 行に含まれるメタデータを参照できます:" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "When you create a deployment plan, focus on a few vital areas because they " "are very hard to modify post deployment. The next two sections talk about " @@ -12706,7 +11452,6 @@ msgstr "" "``stack.sh`` が ``screen -r stack`` で作成したセッションに join すると、多数" "の screen ウィンドウが見えます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "When you join the screen session that ``stack.sh`` starts with ``screen -r " "stack``, you see a screen for each service running, which can be a few or " @@ -12716,7 +11461,6 @@ msgstr "" "中の各サービスのスクリーンを参照できます。これは、DevStack が実行するよう設定" "したサービスの数に依存して、いくつかあるでしょう。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "When you reboot a compute node, first verify that it booted successfully. " "This includes ensuring that the ``nova-compute`` service is running:" @@ -12731,11 +11475,9 @@ msgstr "" "以下の操作のいずれかを実行する場合、サービスは独自の内部アベイラビリティゾー" "ン(CONF.internal_service_availability_zone) に表示されます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Where Are the Logs?" msgstr "ログはどこにあるのか?" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Where do you even begin troubleshooting something like this? An instance " "that just randomly locks up when a command is issued. Is it the image? Nope—" @@ -12748,7 +11490,6 @@ msgstr "" "No-全てのノードで発生する。インスタンスはロックアップしたのか?No!新しいSSH" "接続は問題なく機能する!" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Where floating IPs are configured in a deployment, each project will have a " "limited number of floating IPs controlled by a quota. However, these need to " @@ -12766,7 +11507,6 @@ msgstr "" "Floating IP をプロジェクトに確保します。コマンドラインを使用することもできま" "す。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Whether access to a specific resource might be granted or not according to " "the permissions configured for the resource (currently available only for " @@ -12777,7 +11517,6 @@ msgstr "" "クセスを許可するかを決定する (今のところネットワークリソースでのみ利用可能)。" "OpenStack により強制される実際の認可ポリシーは、導入の仕方により異なります。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "While OpenStack is composed of many components and moving parts, backing up " "the critical data is quite simple." @@ -12785,7 +11524,6 @@ msgstr "" "OpenStackは多くのコンポーネントから構成され、注意を払うべき箇所もたくさんあり" "ますが、大事なデータのバックアップは非常に単純です。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "While bouncing this idea around in our heads, I was randomly typing commands " "on the compute node:" @@ -12793,7 +11531,6 @@ msgstr "" "このアイデアが我々の頭を駆け巡る間、私はコンピュートノード上でコマンドをラン" "ダムに叩いていた。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "While instance information is stored in a number of database tables, the " "table you most likely need to look at in relation to user instances is the " @@ -12803,7 +11540,6 @@ msgstr "" "のインスタンスに関連して参照する必要がありそうなテーブルは、instances テーブ" "ルです。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "While monitoring system resources, I noticed a significant increase in " "memory consumption while the EC2 API processed this request. I thought it " @@ -12843,7 +11579,6 @@ msgstr "" "KVM、QEMU、LXC) で機能するはずですが、KVM でのみテスト済みです。ハイパーバイ" "ザーが KVM の場合の例は以下のようになります。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "While we'd always recommend using your automated deployment system to " "reinstall systems from scratch, sometimes you do need to remove OpenStack " @@ -12853,7 +11588,6 @@ msgstr "" "トールすることを進めていますが、時として OpenStack を地道にシステムから削除し" "なければならない場合もあるでしょう。その場合には以下の手順となります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "While you might end up with unused partitions, such as partition 1 in disk " "three and four of this example, this option allows for maximum utilization " @@ -12868,7 +11602,6 @@ msgstr "" msgid "Who This Book Is For" msgstr "この本の対象読者" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Who uses it: DAIR is an integrated virtual environment that leverages the " "CANARIE network to develop and test new information communication technology " @@ -12885,7 +11618,6 @@ msgstr "" "発・評価環境の作成、デプロイのスケールに関する実験の実施、市場へのより早期の" "投入促進を目的としています。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Who uses it: researchers at CERN (European Organization for Nuclear " "Research) conducting high-energy physics research." @@ -12893,7 +11625,6 @@ msgstr "" "利用者: 高エネルギー物理学の研究を指揮している CERN (European Organization " "for Nuclear Research) の研究者。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Who uses it: researchers from the Australian publicly funded research " "sector. Use is across a wide variety of disciplines, with the purpose of " @@ -12904,18 +11635,15 @@ msgstr "" "な Web サーバー用のインスタンスから高スループットコンピューティング用の数百の" "コア使用まで、多種多様な専門分野に渡ります。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Who uses it: researchers from the MIT Computer Science and Artificial " "Intelligence Lab." msgstr "" "利用者:MIT Computer Science and Artificial Intelligence Lab からの研究者。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Why and How We Wrote This Book" msgstr "この本をなぜ書いたか?どうやって書いたか?" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Windows XP and later releases include a Volume Shadow Copy Service (VSS) " "which provides a framework so that compliant applications can be " @@ -12943,7 +11671,6 @@ msgstr "" "``nova-network`` を用いると、nova データベーステーブルは、いくつかのネット" "ワーク情報を持つテーブルがあります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "With our upgrade to Grizzly in August 2013, we moved to OpenStack " "Networking, neutron (quantum at the time). Compute nodes have two-gigabit " @@ -12969,7 +11696,6 @@ msgstr "" "ちます。このポートは、DHCP エージェントとメタデータプロキシーへの通信も処理し" "ます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "With the exception of Object Storage, upgrading from one version of " "OpenStack to another can take a great deal of effort. This chapter provides " @@ -12996,7 +11722,6 @@ msgstr "" "持つ OpenStack Networking に移行して、そのコードを削除する長期的な計画があり" "ました。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "With these two tables, you now have a good overview of what servers and " "services make up your cloud." @@ -13004,7 +11729,6 @@ msgstr "" "これら2つの表で、どのサーバーとサービスがあなたのクラウドを構成しているのか、" "概要を知ることができました。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "With this information in hand, we were sure that the problem had to do with " "DHCP. We thought that for some reason, the instance wasn't getting a new IP " @@ -13027,7 +11751,6 @@ msgstr "" "ンのミラーとして、すべてのディスクのパーティション 3 を RAID10 アレイの上の " "``cinder-volumes`` の LVM パーティションとして割り当てることができます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "Within this scope, you must complete these steps to successfully roll back " "your environment:" @@ -13035,7 +11758,6 @@ msgstr "" "この範囲内で、これらの手順を完了して、正常に環境をロールバックする必要があり" "ます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Without upgrade levels, an X+1 version Compute service can receive and " "understand X version RPC messages, but it can only send out X+1 version RPC " @@ -13062,7 +11784,6 @@ msgstr "" "を得ることができます。一般には、推奨されませんが、技術的にはデータベース経由" "でイメージのプロパティを更新できます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Working from the physical interface inwards, we can see the chain of ports " "and bridges. First, the bridge ``eth1-br``, which contains the physical " @@ -13072,7 +11793,6 @@ msgstr "" "きます。まず、物理インターフェース ``eth1`` と仮想インターフェース ``phy-" "eth1-br`` を含むブリッジ ``eth1-br`` です。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "Working with Hardware" msgstr "ハードウェアの取り扱い" @@ -13102,7 +11822,6 @@ msgstr "" "``network_type, segmentation_id`` 項目を含む、共有ネットワークに関する詳細を" "参照することもできます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "You are prompted for a project name and an optional, but recommended, " "description. Select the check box at the bottom of the form to enable this " @@ -13112,7 +11831,6 @@ msgstr "" "チェックボックスを選択してこのプロジェクトを有効にします。以下のように、デ" "フォルトでは有効になっています。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "You can also `manage projects, users, and roles `_ from the command-" @@ -13122,11 +11840,9 @@ msgstr "" "`_ こともできます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "You can also restore backed-up nova directories:" msgstr "バックアップされた nova ディレクトリーもリストアできます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "You can also specify block deviceblock device mapping at instance boot time " "through the nova command-line client with this option set:" @@ -13142,7 +11858,6 @@ msgstr "" "また、Identity サービス (keystone) を使用してクラウドで利用可能なサービスと、" "サービス用に設定済みのエンドポイントを確認することもできます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "You can attach block storage to instances from the dashboard on the :" "guilabel:`Volumes` page. Click the :guilabel:`Manage Attachments` action " @@ -13152,7 +11867,6 @@ msgstr "" "トレージを接続できます。接続したいボリュームの隣にある :guilabel:`接続の編集" "` をクリックします。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/arch-design/source/locale/arch-design msgid "" "You can configure some services, such as ``nova-api`` and ``glance-api``, to " "use multiple processes by changing a flag in their configuration file " @@ -13162,7 +11876,6 @@ msgstr "" "更することによって複数プロセスで処理させるように設定できます。これによって 1 " "台のサーバー上にある複数のコアの間で処理を共有できるようになります。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "You can create a list of instances that are hosted on the compute node by " "performing the following command:" @@ -13170,7 +11883,6 @@ msgstr "" "以下のコマンドを実行して、コンピュートノードにホストしているインスタンスの一" "覧を作成できます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "You can create automated alerts for critical processes by using Nagios and " "NRPE. For example, to ensure that the ``nova-compute`` process is running on " @@ -13180,7 +11892,6 @@ msgstr "" "ることが可能です。 ``nova-compute`` プロセスがコンピュートノードで動作してい" "ることを保証するために、Nagios サーバー上で次のようなアラートを作成します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "You can determine the package versions available for reversion by using the " "``apt-cache policy`` command. For example:" @@ -13188,7 +11899,6 @@ msgstr "" "``apt-cache policy`` コマンドを使用して、バージョンを戻すために利用できるパッ" "ケージのバージョンを確認できます。例:" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "You can easily automate this process by creating a cron job that runs the " "following script once per day:" @@ -13245,7 +11955,6 @@ msgstr "" "さまざまなサービスを処理するために、各ノードでこのサンプルスクリプトを修正で" "きます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "You can now access the contents of ``/mnt``, which correspond to the first " "partition of the instance's disk." @@ -13265,7 +11974,6 @@ msgstr "" "などの追加情報を取得するには、 ``nova diagnostics`` コマンドにサーバー ID を" "指定して実行します:" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "You can obtain further statistics by looking for the number of successful " "requests:" @@ -13274,7 +11982,6 @@ msgstr "成功したリクエストを検索することで、更なる情報を msgid "You can optionally also deallocate the IP from the user's pool:" msgstr "また、ユーザプールから IP を開放することもできます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "You can perform a couple of tricks with the database to either more quickly " "retrieve information or fix a data inconsistency error—for example, an " @@ -13286,11 +11993,9 @@ msgstr "" "が、データベースの状態が更新されていなかった、という状況です。こうした小技が" "このドキュメント全体を通して議論されています。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "You can re-enable the ``nova-compute`` service by undoing the commands:" msgstr "コマンドを取り消すことにより ``nova-compute`` を再有効化できます。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "You can read a small selection of use cases from the OpenStack community " "with some technical details and further resources." @@ -13298,7 +12003,6 @@ msgstr "" "OpenStack コミュニティーのユースケースをいくつか参照できます。少しの技術的な" "詳細と参考資料もあります。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "You can restrict a project's image storage by total number of bytes. " "Currently, this quota is applied cloud-wide, so if you were to set an Image " @@ -13317,7 +12021,6 @@ msgstr "" "``virbr0`` の状態は無視することができます。なぜならそれは libvirt が作成する" "デフォルトのブリッジで、OpenStack からは使われないからです。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "You can save resources by looking at the best fit for the hardware you have " "in place already. You might have some high-density storage hardware " @@ -13387,7 +12090,6 @@ msgstr "" "ブリックにアクセスできる Amazon Web Services Elastic Compute Cloud (EC2) や " "Simple Storage Solution (S3) にアクセスすることと似ています。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "You define the availability zone in which a specified compute host resides " "locally on each server. An availability zone is commonly used to identify a " @@ -13403,17 +12105,6 @@ msgstr "" "入れることができます。アベイラビリティゾーンは、異なるハードウェアクラスを分" "割することもできます。" -msgid "" -"You may find that you can automate the partitioning itself. For example, MIT " -"uses `Fully Automatic Installation (FAI) `_ to do " -"the initial PXE-based partition and then install using a combination of min/" -"max and percentage-based partitioning." -msgstr "" -"パーティショニング自体を自動化可能であることが分かります。例えば、MIT は " -"`Fully Automatic Installation (FAI) `_ を使用して、" -"初期の PXE ベースのパーティション分割を行い、min/max およびパーセントベースの" -"パーティショニングを組み合わせてインストールしていきます。" - msgid "" "You may need to explicitly install the ``ipset`` package if your " "distribution does not install it as a dependency." @@ -13422,7 +12113,6 @@ msgstr "" "ンストールされていない場合、それを明示的にインストールする必要があるかもしれ" "ません。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "You may notice that all the existing logging messages are preceded by an " "underscore and surrounded by parentheses, for example:" @@ -13445,14 +12135,12 @@ msgstr "" "ワークの帯域幅 (Gpbs/コア)、全体の CPU 性能 (CPU/コア) といった性能の要件を" "考慮する必要もあります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "You must complete the following configurations on the server's hard drives:" msgstr "" "サーバーのハードディスクに対して、以下の環境設定を完了させなければなりませ" "ん。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "You must have the appropriate credentials if you want to use the command-" "line tools to make queries against your OpenStack cloud. By far, the easiest " @@ -13484,7 +12172,6 @@ msgstr "" "openrc ファイルのファイル名が決定します (例: ``demo-openrc.sh``)。admin とし" "てログインした場合には、ファイル名は ``admin-openrc.sh`` となります。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "You must have the matching private key to access instances associated with " "this key." @@ -13492,7 +12179,6 @@ msgstr "" "この鍵と関連付けられたインスタンスにアクセスするために、対応する秘密鍵を持つ" "必要があります。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "You must remove the image after each test. Even better, test whether you can " "successfully delete an image from the Image service." @@ -13526,14 +12212,12 @@ msgstr "" "ションストレージ `_ も参照してください。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "You should see a message about ``/dev/sdb``." msgstr "``/dev/sdb`` に関するメッセージを確認したほうがいいです。" msgid "You should see a result similar to the following:" msgstr "以下のような結果を確認できます:" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "You should verify that you have the requisite backups to restore. Rolling " "back upgrades is a tricky process because distributions tend to put much " @@ -13562,7 +12246,6 @@ msgstr "" "いて取り組むために承認されたブループリントを確認することです。1 年に 2 回開催" "されている OpenStack サミットの PTL による webinar からも知ることができます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "Your credentials are a combination of username, password, and tenant " "(project). You can extract these values from the ``openrc.sh`` discussed " @@ -13610,13 +12293,6 @@ msgstr "" "`Block Storage サービス (cinder) のアップグレード `_" -msgid "" -"`CERN Cloud Infrastructure User Guide `_" -msgstr "" -"`CERN Cloud Infrastructure User Guide `_" - msgid "`CSAIL homepage `_" msgstr "`CSAIL ホームページ `_" @@ -13630,7 +12306,6 @@ msgstr "" msgid "`DAIR homepage `__" msgstr "`DAIR ホームページ `__" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "`Dive Into Python (Apress) `_" msgstr "`Dive Into Python (Apress) `_" @@ -13656,7 +12331,6 @@ msgid "" msgstr "" "`レビュー中の個々のコードの変更の一覧 `_" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "`NeCTAR-RC GitHub `_" msgstr "`NeCTAR-RC GitHub `_" @@ -13675,13 +12349,11 @@ msgstr "" "org/swift/latest/overview_policies.html#upgrading-and-confirming-" "functionality>`_" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "`OpenStack Administrator Guide `_" msgstr "" "`OpenStack Administrator Guide `_" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "`OpenStack Architecture Design Guide `_" @@ -13692,26 +12364,15 @@ msgstr "" msgid "`OpenStack Cloud Computing Cookbook `_" msgstr "`OpenStack Cloud Computing Cookbook `_" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide -msgid "" -"`OpenStack Configuration Reference `_" -msgstr "" -"`OpenStack Configuration Reference `_" - -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "`OpenStack End User Guide `_" msgstr "" "`OpenStack エンドユーザーガイド `_" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "`OpenStack High Availability Guide `_" msgstr "`OpenStack 高可用性ガイド `_" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "`OpenStack Installation Tutorial for Red Hat Enterprise Linux and CentOS " "`_" @@ -13719,15 +12380,6 @@ msgstr "" "`OpenStack インストールチュートリアル Red Hat Enterprise Linux、CentOS 版 " "`_" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide -msgid "" -"`OpenStack Installation Tutorial for Ubuntu `_" -msgstr "" -"`OpenStack Installation Tutorial for Ubuntu `_" - -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "`OpenStack Installation Tutorial for Ubuntu Server `_" @@ -13735,15 +12387,6 @@ msgstr "" "`OpenStack インストールチュートリアル Ubuntu 版 `_" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide -msgid "" -"`OpenStack Installation Tutorial for openSUSE and SUSE Linux Enterprise " -"`_" -msgstr "" -"`OpenStack Installation Tutorial for openSUSE and SUSE Linux Enterprise " -"`_" - -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "`OpenStack Installation Tutorial for openSUSE and SUSE Linux Enterprise " "Server `_" @@ -13751,15 +12394,6 @@ msgstr "" "`OpenStack インストールチュートリアル openSUSE、SUSE Linux Enterprise Server " "版 `_" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide -msgid "" -"`OpenStack Networking Guide `_" -msgstr "" -"`OpenStack Networking Guide `_" - -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "`OpenStack Security Guide `_" msgstr "" @@ -13842,13 +12476,11 @@ msgstr "" "`UNIX and Linux Systems Administration Handbook (Prentice Hall) `_" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common msgid "" "`Virtual Machine Image Guide `_" msgstr "" "`仮想マシンイメージガイド `_" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "``/etc/cinder`` and ``/var/log/cinder`` follow the same rules as other " "components." @@ -13856,7 +12488,6 @@ msgstr "" "``/etc/cinder`` と ``/var/log/cinder`` は他のコンポーネントの場合と同じルール" "に従います。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "``/etc/glance`` and ``/var/log/glance`` follow the same rules as their nova " "counterparts." @@ -13864,7 +12495,6 @@ msgstr "" "``/etc/keystone`` と ``/var/log/keystone`` は、対応する nova コンポーネントと" "同じルールに従います。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "``/etc/keystone`` and ``/var/log/keystone`` follow the same rules as other " "components." @@ -13872,7 +12502,6 @@ msgstr "" "``/etc/keystone`` と ``/var/log/keystone`` は他のコンポーネントの場合と同じ" "ルールに従います。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "``/etc/neutron`` and ``/var/log/neutron`` follow the same rules as other " "components." @@ -13880,7 +12509,6 @@ msgstr "" "``/etc/neutron`` と ``/var/log/neutron`` は他のコンポーネントの場合と同じルー" "ルに従います。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "``/etc/swift`` is very important to have backed up. This directory contains " "the swift configuration files as well as the ring files and ring :term:" @@ -13896,11 +12524,9 @@ msgstr "" "ファイルを全てのストレージノードに ring ファイルと共に置くことです。この方法" "でストレージクラスター上にバックアップコピーが分散されて保存されます。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``/var/lib/cinder`` should also be backed up." msgstr "``/var/lib/cinder`` もまたバックアップされるべきです。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "``/var/lib/glance`` should also be backed up. Take special notice of ``/var/" "lib/glance/images``. If you are using a file-based back end of glance, ``/" @@ -13911,7 +12537,6 @@ msgstr "" "は特段の注意が必要です。もし、ファイルベースのバックエンドを利用しており、こ" "のディレクトリがイメージの保管ディレクトリならば特にです。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "``/var/lib/keystone``, although it should not contain any data being used, " "can also be backed up just in case." @@ -13919,18 +12544,15 @@ msgstr "" "``/var/lib/keystone`` は、使用されるデータは含まれていないはずですが、念のた" "めバックアップします。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``/var/lib/neutron`` should also be backed up." msgstr "``/var/lib/neutron`` もまたバックアップされるべきです。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``/var/lib/nova/instances/instance-/console.log``" msgstr "``/var/lib/nova/instances/instance-/console.log``" msgid "``/var/lib/nova/instances`` contains two types of directories." msgstr "``/var/lib/nova/instances`` には 2 種類のディレクトリがあります。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "``/var/lib/nova`` is another important directory to back up. The exception " "to this is the ``/var/lib/nova/instances`` subdirectory on compute nodes. " @@ -13951,39 +12573,30 @@ msgstr "" "プから復元したときでも、正しく起動しない可能性があることに気をつけてくださ" "い。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``/var/log/apache2/``" msgstr "``/var/log/apache2/``" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``/var/log/cinder/cinder-volume.log``" msgstr "``/var/log/cinder/cinder-volume.log``" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``/var/log/cinder``" msgstr "``/var/log/cinder``" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``/var/log/glance``" msgstr "``/var/log/glance``" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``/var/log/keystone``" msgstr "``/var/log/keystone``" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``/var/log/libvirt/libvirtd.log``" msgstr "``/var/log/libvirt/libvirtd.log``" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``/var/log/neutron``" msgstr "``/var/log/neutron``" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``/var/log/nova``" msgstr "``/var/log/nova``" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "``/var/log/nova`` does not need to be backed up if you have all logs going " "to a central area. It is highly recommended to use a central logging server " @@ -13993,19 +12606,15 @@ msgstr "" "ば、バックアップの必要はありません。ログ集約システムの導入か、ログディレクト" "リのバックアップを強く推奨します" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``/var/log/rsyslog/c01.example.com/nova.log``" msgstr "``/var/log/rsyslog/c01.example.com/nova.log``" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``/var/log/rsyslog/c02.example.com/nova.log``" msgstr "``/var/log/rsyslog/c02.example.com/nova.log``" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``/var/log/rsyslog/nova.log``" msgstr "``/var/log/rsyslog/nova.log``" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``/var/log/syslog``" msgstr "``/var/log/syslog``" @@ -14025,7 +12634,6 @@ msgstr "" "定します。有効値は一般的な証明書の名前の長さである64字までの任意の文字列にな" "ります。文字列の重要性はその解釈に依存します。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``cinder-*``" msgstr "``cinder-*``" @@ -14041,29 +12649,24 @@ msgstr "``cinder.conf``:" msgid "``cores``" msgstr "``cores``" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``created_at``" msgstr "``created_at``" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``deleted_at``" msgstr "``deleted_at``" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``fixed-ips``" msgstr "``fixed-ips``" msgid "``fixed_ips``" msgstr "``fixed_ips``" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``floating-ips``" msgstr "``floating-ips``" msgid "``floating_ips``" msgstr "``floating_ips``" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``glance-*``" msgstr "``glance-*``" @@ -14094,15 +12697,12 @@ msgstr "``image_type``" msgid "``images``" msgstr "``images``" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``injected-file-content-bytes``" msgstr "``injected-file-content-bytes``" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``injected-file-path-bytes``" msgstr "``injected-file-path-bytes``" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``injected-files``" msgstr "``injected-files``" @@ -14115,7 +12715,6 @@ msgstr "``instance_uuid``" msgid "``instances``" msgstr "``instances``" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "" "``ip``: authenticates an instance through its IP address. A valid format is " "XX.XX.XX.XX orXX.XX.XX.XX/XX. For example 0.0.0.0/0." @@ -14123,29 +12722,24 @@ msgstr "" "``ip``: インスタンスの IP アドレスによりインスタンスを認証します。有効な形式" "は XX.XX.XX.XX または XX.XX.XX.XX/XX です。例えば 0.0.0.0/0 です。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``key*``" msgstr "``key*``" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``key-pairs``" msgstr "``key-pairs``" msgid "``key``" msgstr "``key``" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``keystone-*``" msgstr "``keystone-*``" msgid "``keystone.conf``:" msgstr "``keystone.conf``:" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``launched_at``" msgstr "``launched_at``" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``metadata-items``" msgstr "``metadata-items``" @@ -14155,11 +12749,9 @@ msgstr "``n-sch``" msgid "``n-{name}``" msgstr "``n-{name}``" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``neutron-*``" msgstr "``neutron-*``" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``nova-*``" msgstr "``nova-*``" @@ -14181,19 +12773,15 @@ msgstr "``ram``" msgid "``reclaim_instance_interval``" msgstr "``reclaim_instance_interval``" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``ro:`` read-only (RO) access." msgstr "``ro:`` 読み取り専用アクセス。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``rw``: read and write (RW) access. This is the default value." msgstr "``rw``: 読み書きアクセス。デフォルト。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``s-{name}``" msgstr "``s-{name}``" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``scheduled_at``" msgstr "``scheduled_at``" @@ -14221,11 +12809,9 @@ msgstr "``shelved_poll_interval``" msgid "``sync_power_state_interval``" msgstr "``sync_power_state_interval``" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``terminated_at``" msgstr "``terminated_at``" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "``updated_at``" msgstr "``updated_at``" @@ -14270,27 +12856,21 @@ msgstr "" "`DHCPOFFERが送信されない事による、起動中のインスタンスのIPアドレスの消失 " "`_ 。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "admin" msgstr "admin" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "and the following log statement into the ``__call__`` method:" msgstr "そして以下のログ出力分を ``__call__`` メソッドに挿入してください。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "check the share's status:" msgstr "共有の状態を確認します。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "cinder-api" msgstr "cinder-api" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "cinder-scheduler" msgstr "cinder-scheduler" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "cinder-volume" msgstr "cinder-volume" @@ -14303,27 +12883,21 @@ msgstr "" "して、``available, error, creating, deleting, error_deleting`` の状態がありま" "す。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "delete-on-terminate" msgstr "delete-on-terminate" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "dev-name" msgstr "dev-name" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "direction" msgstr "方向" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "ethertype" msgstr "ethertype" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "extra_specs" msgstr "extra_specs" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "gigabytes" msgstr "gigabytes" @@ -14333,31 +12907,24 @@ msgstr "glance-api" msgid "glance-registry" msgstr "glance-registry" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "guest-file-flush" msgstr "guest-file-flush" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "guest-fsfreeze" msgstr "guest-fsfreeze" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "guest-fsfreeze-thaw" msgstr "guest-fsfreeze-thaw" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary msgid "horizon" msgstr "Horizon" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "id" msgstr "ID" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "img_signature uses the signature called signature_64" msgstr "img_signature は signature_64 という署名を使用します" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "img_signature_certificate_uuid uses the value from cert_uuid in section 5 " "above" @@ -14365,49 +12932,38 @@ msgstr "" "img_signature_certificate_uuid は、上のセクション 5 にある cert_uuid の値を使" "用します" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "img_signature_hash_method matches 'SHA-256' in section 2 above" msgstr "" "img_signature_hash_method は、上のセクション 2 にある SHA-256 と一致します" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "img_signature_key_type matches 'RSA-PSS' in section 2 above" msgstr "" "img_signature_key_type は、上のセクション 2 にある RSA-PSS と一致します" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "iptables" msgstr "iptables" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "libvirt" msgstr "libvirt" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "m1.large" msgstr "m1.large" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "m1.medium" msgstr "m1.medium" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "m1.small" msgstr "m1.small" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "m1.tiny" msgstr "m1.tiny" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "m1.xlarge" msgstr "m1.xlarge" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "member" msgstr "member" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "misc (swift, dnsmasq)" msgstr "その他 (swift, dnsmasq)" @@ -14426,7 +12982,6 @@ msgstr "neutron-openvswitch-agent" msgid "neutron-server" msgstr "neutron-server" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "nova-api" msgstr "nova-api" @@ -14452,19 +13007,15 @@ msgstr "" "または `コマンドラインインターフェースリファレンス `__ 。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "port_range_max" msgstr "port_range_max" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "port_range_min" msgstr "port_range_min" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "protocol" msgstr "プロトコル" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "remote_ip_prefix" msgstr "remote_ip_prefix" @@ -14477,31 +13028,24 @@ msgstr "rsyslog クライアント設定" msgid "rsyslog server configuration" msgstr "rsyslog サーバー設定" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "showed this particular node in a down state." msgstr "出力で、この特定のノードの状態が XXX になっていた。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "size (GB)" msgstr "size (GB)" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "snapshot" msgstr "スナップショット" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "snapshots" msgstr "snapshots" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "tcpdump" msgstr "tcpdump" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "type" msgstr "タイプ" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "" "vlan20 is the VLAN that the data center gave us for outgoing Internet " "access. It's a correct VLAN and is also attached to bond0." @@ -14509,25 +13053,12 @@ msgstr "" "vlan20 はデータセンターが外向けのインターネットアクセス用に我々に付与した " "VLAN である。これは正しい VLAN で bond0 にアタッチされている。" -# auto translated by TM merge from project: operations-guide, version: master_2016, DocId: doc/openstack-ops/locale/openstack-ops msgid "volumes" msgstr "volumes" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide msgid "where ``nova`` is the database you want to back up." msgstr "ここで ``nova`` はバックアップ対象のデータベースです。" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ops-guide/source/locale/ops-guide -msgid "" -"will keep the RPC version locked across the specified services to the RPC " -"version used in X+1. As all instances of a particular service are upgraded " -"to the newer version, the corresponding line can be removed from ``nova." -"conf``." -msgstr "" -"指定したサービスをまたがり、RPC バージョンを X+1 の RPC バージョンに固定しま" -"す。特定のサービスのすべてのインスタンスがより新しいバージョンにアップグレー" -"ドされた後、対応する行を ``nova.conf`` から削除できます。" - msgid "" "“The Cloud” has been described as a volatile environment where servers can " "be created and terminated at will. While this may be true, it does not mean "