Imported Translations from Transifex
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I149276bd42845bcfd9bc18b1dd6935a97e6d6c59
This commit is contained in:
parent
30cc79afb7
commit
d6e5a98cf1
@ -6,15 +6,16 @@
|
||||
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2015
|
||||
# cametiope <aldohcasa@hotmail.com>, 2014
|
||||
# egongu90 <dabarren@gmail.com>, 2014
|
||||
# Guillermo Vitas Gil <gvitgo@gmail.com>, 2015
|
||||
# Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@gmail.com>, 2014
|
||||
# Sergio Cuellar Valdes <scuellarv@kionetworks.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Horizon\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-08 12:21-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-08 17:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-12 02:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-12 20:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillermo Vitas Gil <gvitgo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/"
|
||||
"es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -625,6 +626,15 @@ msgstr "Tamaño total de volúmenes e instantáneas LUKS (GB)"
|
||||
msgid "dm-crypt"
|
||||
msgstr "dm-crypt"
|
||||
|
||||
msgid "Server Group Members"
|
||||
msgstr "Miembro del grupo de servidores"
|
||||
|
||||
msgid "Server Groups"
|
||||
msgstr "Grupo de servidores"
|
||||
|
||||
msgid "Backup Gigabytes"
|
||||
msgstr "Gigabytes de respaldo"
|
||||
|
||||
msgid "Backups"
|
||||
msgstr "Copias de seguridad"
|
||||
|
||||
@ -2035,12 +2045,21 @@ msgstr "No ha sido posible obtener la lista de puertos."
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Vista general"
|
||||
|
||||
msgid "Usage Report For Period:"
|
||||
msgstr "Informe de uso para el periodo:"
|
||||
|
||||
msgid "Active Instances:"
|
||||
msgstr "Instancias activas:"
|
||||
|
||||
msgid "Total VCPU Usage (Hours):"
|
||||
msgstr "Uso total VCPU (Horas):"
|
||||
|
||||
msgid "Total Active RAM (MB):"
|
||||
msgstr "Total de RAM en uso (MB):"
|
||||
|
||||
msgid "Total Memory Usage (Hours):"
|
||||
msgstr "Uso total de Memoria (Horas)"
|
||||
|
||||
msgid "Total Disk Size (GB):"
|
||||
msgstr "Tamaño Total del Disco (GB):"
|
||||
|
||||
@ -2062,6 +2081,9 @@ msgstr "Uso (Horas)"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Eliminado"
|
||||
|
||||
msgid "Static Routes"
|
||||
msgstr "Rutas estáticas"
|
||||
|
||||
msgid "Routers"
|
||||
msgstr "Routers"
|
||||
|
||||
@ -2689,6 +2711,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to unmanage volume."
|
||||
msgstr "Incapaz de dejar de manejar el volumen."
|
||||
|
||||
msgid "Volume type name can not be empty."
|
||||
msgstr "EL nombre de tipo de volumen no puede estar vacío."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully created volume type: %s"
|
||||
msgstr "Se ha creado correctamente el tipo de volumen: %s"
|
||||
@ -3498,6 +3523,9 @@ msgstr "Crear par de claves"
|
||||
msgid "Fingerprint"
|
||||
msgstr "Fingerprint"
|
||||
|
||||
msgid "Key Pair Details"
|
||||
msgstr "Detalles del par de claves"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve details for keypair \"%s\"."
|
||||
msgstr "No ha sido posible obtener los pares de claves \"%s\"."
|
||||
@ -4044,6 +4072,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Nota: Un contenedor público permitirá que cualquiera que conozca la URL "
|
||||
"pública acceda a sus objetos en el contenedor."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create pseudo-folder in container %(container_name)s"
|
||||
msgstr "Crear pseudo-carpeta en el contenedor %(container_name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo-folder:"
|
||||
msgstr "Pseudo-carpeta:"
|
||||
|
||||
@ -4788,6 +4820,10 @@ msgctxt "Current status of a Job"
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Erróneo"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Job"
|
||||
msgid "Killed"
|
||||
msgstr "Terminado forzosamente"
|
||||
|
||||
msgid "Job Template"
|
||||
msgstr "Plantilla de Trabajo"
|
||||
|
||||
@ -5004,6 +5040,9 @@ msgstr "Mapper"
|
||||
msgid "Reducer"
|
||||
msgstr "Reducer"
|
||||
|
||||
msgid "Use HBase Common library"
|
||||
msgstr "Utiliza la librería HBase Common"
|
||||
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configurar"
|
||||
|
||||
@ -5070,6 +5109,11 @@ msgstr ""
|
||||
"almacenamiento. Puede seleccionar un disco Ephemeral o un Cinder Volume para "
|
||||
"ser adjuntados a las instancias."
|
||||
|
||||
msgid "Select a plugin and version for the new Node Group template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione un plugin y versión para una nueva plantilla de Agrupación de "
|
||||
"Nodos"
|
||||
|
||||
msgid "HDFS placement"
|
||||
msgstr "Ubicación HDFS"
|
||||
|
||||
@ -5272,6 +5316,24 @@ msgstr "Versión:"
|
||||
msgid "No plugin chosen"
|
||||
msgstr "No hay plugin seleccionado"
|
||||
|
||||
msgid "Create a Master Node Group Template"
|
||||
msgstr "Crear una platilla maestras de Agrupación de Nodos"
|
||||
|
||||
msgid "Master Node Group Template:"
|
||||
msgstr "Plantilla de Agrupación de Nodos maestra:"
|
||||
|
||||
msgid "No Master Node Group Template Created"
|
||||
msgstr "No se ha creado una plantilla maestra de Agrupación de Nodos"
|
||||
|
||||
msgid "Create a Worker Node Group Template"
|
||||
msgstr "Crear una plantilla de Agrupación de Nodos Worker:"
|
||||
|
||||
msgid "Worker Node Group Template:"
|
||||
msgstr "Plantilla de Agrupación de Nodos Worker:"
|
||||
|
||||
msgid "No Worker Node Group Template Created"
|
||||
msgstr "No se ha creado una plantilla de Agrupación de Nodos Worker:"
|
||||
|
||||
msgid "Create a Cluster Template"
|
||||
msgstr "Crear una Plantilla del Clúster"
|
||||
|
||||
@ -6039,6 +6101,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add Routers"
|
||||
msgstr "Añadir Routers"
|
||||
|
||||
msgid "Add selected router(s) to the firewall."
|
||||
msgstr "Añade el/los router(s) seleccionados al cortafuegos."
|
||||
|
||||
msgid "Remove Routers"
|
||||
msgstr "Quitar Routers"
|
||||
|
||||
@ -6485,6 +6550,10 @@ msgctxt "Current status of an Image"
|
||||
msgid "Pending Delete"
|
||||
msgstr "Pendiente a Eliminar"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an Image"
|
||||
msgid "Killed"
|
||||
msgstr "Terminado forzosamente"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an Image"
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Eliminado"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user