Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I0088845c1d95d09175a879742820bc2f6b3bb22e
This commit is contained in:
parent
624ac8d898
commit
c46b5014c8
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev256\n"
|
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -103,9 +103,6 @@ msgstr ", প্ৰক্ষেপ গোটবোৰ আপডেট কৰক"
|
|||||||
msgid "-"
|
msgid "-"
|
||||||
msgstr "-"
|
msgstr "-"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--"
|
|
||||||
msgstr "--"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3des"
|
msgid "3des"
|
||||||
msgstr "3des"
|
msgstr "3des"
|
||||||
|
|
||||||
@ -423,9 +420,6 @@ msgstr "নিৰ্ধাৰিত ফ্লটিং IP %(ip)s."
|
|||||||
msgid "Allocation Pools"
|
msgid "Allocation Pools"
|
||||||
msgstr "নিৰ্ধাৰিত পুলবোৰ"
|
msgstr "নিৰ্ধাৰিত পুলবোৰ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount of energy"
|
|
||||||
msgstr "শক্তিৰ পৰিমাণ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
||||||
msgstr "...ৰ পৰা নমুনাটো লোড কৰিবলৈ এটা বাহ্যিক (HTTP) URL."
|
msgstr "...ৰ পৰা নমুনাটো লোড কৰিবলৈ এটা বাহ্যিক (HTTP) URL."
|
||||||
|
|
||||||
@ -563,12 +557,6 @@ msgstr "উপলব্ধ নিয়মবোৰ"
|
|||||||
msgid "Available networks"
|
msgid "Available networks"
|
||||||
msgstr "উপলব্ধ নেটৱৰ্কবোৰ"
|
msgstr "উপলব্ধ নেটৱৰ্কবোৰ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average CPU utilization"
|
|
||||||
msgstr "গড় CPU ব্যৱহাৰ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avg."
|
|
||||||
msgstr "গড়"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backup Name"
|
msgid "Backup Name"
|
||||||
msgstr "বেকআপ নাম"
|
msgstr "বেকআপ নাম"
|
||||||
|
|
||||||
@ -636,9 +624,6 @@ msgstr "CIDR"
|
|||||||
msgid "CIDR must be specified."
|
msgid "CIDR must be specified."
|
||||||
msgstr "CIDR নিৰ্ধাৰিত কৰাটো অপৰিহাৰ্য."
|
msgstr "CIDR নিৰ্ধাৰিত কৰাটো অপৰিহাৰ্য."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU time used"
|
|
||||||
msgstr "CPU সময় ব্যৱহাৰ কৰা হল"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "বাতিল কৰক"
|
msgstr "বাতিল কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
@ -717,9 +702,6 @@ msgstr "আৰম্ভ কৰিবলৈ ফ্লেভাৰটো পছন
|
|||||||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
msgstr "আপুনি আঁতৰ কৰিব বিচৰা নিয়মটো নিৰ্বাচন কৰক."
|
msgstr "আপুনি আঁতৰ কৰিব বিচৰা নিয়মটো নিৰ্বাচন কৰক."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cinder"
|
|
||||||
msgstr "ছাইণ্ডাৰ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cipher"
|
msgid "Cipher"
|
||||||
msgstr "ছিফাৰ"
|
msgstr "ছিফাৰ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -738,9 +720,6 @@ msgstr "কোড"
|
|||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "গণনা কৰক"
|
msgstr "গণনা কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute (Nova)"
|
|
||||||
msgstr "গণনা কৰক (নোভা)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute Host"
|
msgid "Compute Host"
|
||||||
msgstr "হষ্ট গণনা কৰক"
|
msgstr "হষ্ট গণনা কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1110,21 +1089,6 @@ msgstr "\"%s\" আয়তন স্নেপশ্বট তৈয়াৰ কৰ
|
|||||||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
msgstr "তৈয়াৰৰ সময় উকলি গল (মিনিটবোৰ)"
|
msgstr "তৈয়াৰৰ সময় উকলি গল (মিনিটবোৰ)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "এই ফ্লটিং ip টোৰ বাবে অনুৰোধবোৰ তৈয়াৰ কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "এই নেটৱৰ্কটোৰ বাবে অনুৰোধবোৰ তৈয়াৰ কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "এই পোৰ্টটোৰ বাবে অনুৰোধবোৰ তৈয়াৰ কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "এই ৰাউটাৰটোৰ বাবে অনুৰোধবোৰ তৈয়াৰ কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "এই উপনেটটোৰ বাবে অনুৰোধবোৰ তৈয়াৰ কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Host"
|
msgid "Current Host"
|
||||||
msgstr "চলিত হষ্ট"
|
msgstr "চলিত হষ্ট"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1159,18 +1123,9 @@ msgstr "DHCP এজেন্টবোৰ"
|
|||||||
msgid "DNS Name Servers"
|
msgid "DNS Name Servers"
|
||||||
msgstr "DNS নাম ছাৰ্ভাৰবোৰ"
|
msgstr "DNS নাম ছাৰ্ভাৰবোৰ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Daily Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "দৈনিক ব্যৱহাৰৰ ৰিপোৰ্ট"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date Updated"
|
msgid "Date Updated"
|
||||||
msgstr "তাৰিখ আপডেট কৰা হল"
|
msgstr "তাৰিখ আপডেট কৰা হল"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dates cannot be recognized."
|
|
||||||
msgstr "তাৰিখবোৰ চিনাক্ত কৰিব নোৱাৰি."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "দিন"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dead peer detection action"
|
msgid "Dead peer detection action"
|
||||||
msgstr "মৃত পীৰ ডিলিটকৰণ কাৰ্য"
|
msgstr "মৃত পীৰ ডিলিটকৰণ কাৰ্য"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1598,9 +1553,6 @@ msgstr "এনক্ৰিপশ্বন"
|
|||||||
msgid "Encryption algorithm"
|
msgid "Encryption algorithm"
|
||||||
msgstr "এনক্ৰিপশ্বন এলগোৰিথম"
|
msgstr "এনক্ৰিপশ্বন এলগোৰিথম"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
msgstr "শক্তি (Kwapi)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
||||||
msgstr "(-1: 255) পৰিসৰটোত ICMP প্ৰসাৰটোৰ বাবে মান এটা ভৰাওক"
|
msgstr "(-1: 255) পৰিসৰটোত ICMP প্ৰসাৰটোৰ বাবে মান এটা ভৰাওক"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2060,9 +2012,6 @@ msgstr "ফৰমেট"
|
|||||||
msgid "Format ="
|
msgid "Format ="
|
||||||
msgstr "ফৰমেট ="
|
msgstr "ফৰমেট ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From"
|
|
||||||
msgstr "...পৰা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From Port"
|
msgid "From Port"
|
||||||
msgstr "পোৰ্টৰ পৰা"
|
msgstr "পোৰ্টৰ পৰা"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2075,9 +2024,6 @@ msgstr "ইয়াৰ পৰা আপুনি আয়তন এটাৰ স্
|
|||||||
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||||||
msgstr "ইয়াৰ পৰা আপুনি ডিফল্ট কোটাবোৰ আপডেট কৰিব পাৰে (সৰ্বাধিক সীমাবোৰ)."
|
msgstr "ইয়াৰ পৰা আপুনি ডিফল্ট কোটাবোৰ আপডেট কৰিব পাৰে (সৰ্বাধিক সীমাবোৰ)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From:"
|
|
||||||
msgstr "পৰা:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GB"
|
msgid "GB"
|
||||||
msgstr "GB"
|
msgstr "GB"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2096,9 +2042,6 @@ msgstr "গেটৱে IP আৰু IP সংস্কৰণ হল অস্
|
|||||||
msgid "Gateway interface is added"
|
msgid "Gateway interface is added"
|
||||||
msgstr "গেটৱে ইন্টাৰফেছ যোগ কৰা হল"
|
msgstr "গেটৱে ইন্টাৰফেছ যোগ কৰা হল"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glance"
|
|
||||||
msgstr "গ্লেঞ্চ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "যাওক"
|
msgstr "যাওক"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2115,9 +2058,6 @@ msgstr "গোট পৰিচালনা"
|
|||||||
msgid "Group Members"
|
msgid "Group Members"
|
||||||
msgstr "গোট সদস্যবোৰ"
|
msgstr "গোট সদস্যবোৰ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by:"
|
|
||||||
msgstr "গোট: ... ৰ দ্বাৰা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group has been updated successfully."
|
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||||
msgstr "গোট সফলতাৰে আপডেট কৰা হৈছে."
|
msgstr "গোট সফলতাৰে আপডেট কৰা হৈছে."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2347,9 +2287,6 @@ msgctxt "Type of an image"
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "ছবি"
|
msgstr "ছবি"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image (Glance)"
|
|
||||||
msgstr "ছবি (গ্লেঞ্চ)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Image Backup"
|
msgid "Image Backup"
|
||||||
msgstr "ছবি বেকআপ কৰিছে"
|
msgstr "ছবি বেকআপ কৰিছে"
|
||||||
@ -2384,15 +2321,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
|||||||
msgid "Image Uploading"
|
msgid "Image Uploading"
|
||||||
msgstr "ছবি আপলোড কৰিছে"
|
msgstr "ছবি আপলোড কৰিছে"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image existence check"
|
|
||||||
msgstr "ছবিৰ বৰ্তি থকাটো পৰীক্ষা কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is downloaded"
|
|
||||||
msgstr "ছবি ডাউনলোড কৰা হৈছে"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is served out"
|
|
||||||
msgstr "ছবিটো আগবঢ়োৱা হল"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image source must be specified"
|
msgid "Image source must be specified"
|
||||||
msgstr "ছবিৰ উত্স নিৰ্ধাৰণ কৰাটো অপৰিহাৰ্য"
|
msgstr "ছবিৰ উত্স নিৰ্ধাৰণ কৰাটো অপৰিহাৰ্য"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2570,18 +2498,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Key-Value Pairs"
|
msgid "Key-Value Pairs"
|
||||||
msgstr "মুখ্য-মান যোৰাবোৰ"
|
msgstr "মুখ্য-মান যোৰাবোৰ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kwapi"
|
|
||||||
msgstr "Kwapi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "ভাষা"
|
msgstr "ভাষা"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 15 days"
|
|
||||||
msgstr "অন্তিম ১৫ দিন"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 30 days"
|
|
||||||
msgstr "অন্তিম ৩০ দিন"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "অন্তিমবাৰ পৰিবৰ্তন কৰাটো"
|
msgstr "অন্তিমবাৰ পৰিবৰ্তন কৰাটো"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2592,15 +2511,6 @@ msgctxt "Time since the last update"
|
|||||||
msgid "Last Updated"
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
msgstr "শেহতীয়া আপেডট কৰাটো"
|
msgstr "শেহতীয়া আপেডট কৰাটো"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last day"
|
|
||||||
msgstr "অন্তিম দিন"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last week"
|
|
||||||
msgstr "অন্তিম সপ্তাহ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last year"
|
|
||||||
msgstr "যোৱা বছৰ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
msgstr "আৰম্ভ কৰক"
|
msgstr "আৰম্ভ কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2756,9 +2666,6 @@ msgstr "মেনুৱেল"
|
|||||||
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
||||||
msgstr "নিৰ্দিষ্ট IP ঠিকনা মেপ কৰা হল"
|
msgstr "নিৰ্দিষ্ট IP ঠিকনা মেপ কৰা হল"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max."
|
|
||||||
msgstr "সৰ্বাধিক"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
||||||
msgstr "সংযোগটোৰ বাবে সৰ্বাধিক সৰবৰাহৰ ইউনিট আকাৰ"
|
msgstr "সংযোগটোৰ বাবে সৰ্বাধিক সৰবৰাহৰ ইউনিট আকাৰ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2774,12 +2681,6 @@ msgstr "মেটাডাটা"
|
|||||||
msgid "Metadata Items"
|
msgid "Metadata Items"
|
||||||
msgstr "মেটাডাটা বস্তুবোৰ"
|
msgstr "মেটাডাটা বস্তুবোৰ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meter"
|
|
||||||
msgstr "মিটাৰ "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric:"
|
|
||||||
msgstr "মেট্ৰিক:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||||
msgid "Migrating"
|
msgid "Migrating"
|
||||||
msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰিছে"
|
msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰিছে"
|
||||||
@ -2797,9 +2698,6 @@ msgstr "নূন্যতম ডিস্ক"
|
|||||||
msgid "Min RAM"
|
msgid "Min RAM"
|
||||||
msgstr "নূন্যতম RAM"
|
msgstr "নূন্যতম RAM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min."
|
|
||||||
msgstr "নূন্যতম"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
||||||
msgstr "নূন্যতম ডিস্ক (GB)"
|
msgstr "নূন্যতম ডিস্ক (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2847,9 +2745,6 @@ msgstr "গোটবোৰ পৰিবৰ্তন কৰক"
|
|||||||
msgid "Modify Quotas"
|
msgid "Modify Quotas"
|
||||||
msgstr "কোটাবোৰ পৰিৱৰ্তন কৰক"
|
msgstr "কোটাবোৰ পৰিৱৰ্তন কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Usage Report Parameters"
|
|
||||||
msgstr "ব্যৱহাৰ ৰিপোৰ্ট উপকৰণবোৰ পৰিৱৰ্তন কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
||||||
msgstr "আপোনাৰ ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বাবে পৰিৱৰ্তন কৰা ডেচবোৰ্ড ছেটিংবোৰ."
|
msgstr "আপোনাৰ ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বাবে পৰিৱৰ্তন কৰা ডেচবোৰ্ড ছেটিংবোৰ."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2862,12 +2757,6 @@ msgstr "স্নেপশ্বট এটাৰ নাম আৰু বিৱ
|
|||||||
msgid "Monitoring:"
|
msgid "Monitoring:"
|
||||||
msgstr "নিৰীক্ষণ কৰিছে:"
|
msgstr "নিৰীক্ষণ কৰিছে:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month to date"
|
|
||||||
msgstr "মাহৰ পৰা তাৰিখটোলৈ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Must specify start of period"
|
|
||||||
msgstr "সময়সীমাৰ আৰম্ভণি নিৰ্ধাৰণ কৰাটো অপৰিহাৰ্য"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "N/A"
|
msgstr "N/A"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2907,9 +2796,6 @@ msgstr "নেটৱৰ্ক %s সফলতাৰে তৈয়াৰ কৰা
|
|||||||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||||||
msgstr "%s নেটৱৰ্ক সফলতাৰে আপডেট কৰা হৈছিল."
|
msgstr "%s নেটৱৰ্ক সফলতাৰে আপডেট কৰা হৈছিল."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network (Neutron)"
|
|
||||||
msgstr "নেটৱৰ্ক (নিউট্ৰন)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network Address"
|
msgid "Network Address"
|
||||||
msgstr "নেটৱৰ্ক ঠিকনা"
|
msgstr "নেটৱৰ্ক ঠিকনা"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2962,9 +2848,6 @@ msgstr "নেটৱৰ্কিং"
|
|||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "নেটৱৰ্কবোৰ"
|
msgstr "নেটৱৰ্কবোৰ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neutron"
|
|
||||||
msgstr "নিউট্ৰন"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "কেতিয়াও নহয়"
|
msgstr "কেতিয়াও নহয়"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3137,12 +3020,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"টোকা: ৰাজহুৱা ধাৰক এটাই ধাৰকটোত থকা আপোনাৰ বস্তুবোৰত প্ৰৱেশ লাভা কৰিবলৈ ৰাজহুৱা "
|
"টোকা: ৰাজহুৱা ধাৰক এটাই ধাৰকটোত থকা আপোনাৰ বস্তুবোৰত প্ৰৱেশ লাভা কৰিবলৈ ৰাজহুৱা "
|
||||||
"URL টোৰ সৈতে যিকোনো ব্যক্তিক অনুমতি দিব."
|
"URL টোৰ সৈতে যিকোনো ব্যক্তিক অনুমতি দিব."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nova"
|
|
||||||
msgstr "নোভা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
msgstr "শ্বুইফ্টৰ বিৰুদ্ধে কৰা API অনুৰোধবোৰৰ সংখ্যা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of Instances"
|
msgid "Number of Instances"
|
||||||
msgstr "উদাহৰণবোৰৰ সংখ্যা"
|
msgstr "উদাহৰণবোৰৰ সংখ্যা"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3155,36 +3032,6 @@ msgstr "VCPU বোৰৰ সংখ্যা"
|
|||||||
msgid "Number of Volumes"
|
msgid "Number of Volumes"
|
||||||
msgstr "আয়তনবোৰৰ সংখ্যা"
|
msgstr "আয়তনবোৰৰ সংখ্যা"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of containers"
|
|
||||||
msgstr "ধাৰকবোৰৰ সংখ্যা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
msgstr "অহা বাইটবোৰৰ সংখ্যা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "এটা VM ইন্টাৰফেছৰ বাবে নেটৱৰ্কটোত অহা বাইটবোৰৰ সংখ্যা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM ইন্টাৰফেছ এটাৰ বাবে অহা পেকেটবোৰৰ সংখ্যা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of objects"
|
|
||||||
msgstr "বস্তুবোৰৰ সংখ্যা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
msgstr "ওলাই যোৱা বাইটবোৰৰ সংখ্যা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "এটা VM ইন্টাৰফেছৰ বাবে নেটৱৰ্কটোৰ পৰা ওলাই যোৱা বাইটবোৰৰ সংখ্যা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM ইন্টাৰফেছ এটাৰ বাবে ওলাই যোৱা পেকেটবোৰৰ সংখ্যা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of read requests"
|
|
||||||
msgstr "পঢ়া অনুৰোধবোৰৰ সংখ্যা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of write requests"
|
|
||||||
msgstr "লিখা অনুৰোধবোৰৰ সংখ্যা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
msgstr "বা আপোনাৰ ব্যক্তিগত কীটো প্ৰতিলিপি কৰক/আঠা লগাওক"
|
msgstr "বা আপোনাৰ ব্যক্তিগত কীটো প্ৰতিলিপি কৰক/আঠা লগাওক"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3200,9 +3047,6 @@ msgstr "বস্তুৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণ"
|
|||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr "বস্তুৰ নাম"
|
msgstr "বস্তুৰ নাম"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
msgstr "বস্তুৰ ভঁৰাল (ছুইফ্ট)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Store"
|
msgid "Object Store"
|
||||||
msgstr "বস্তুৰ ভঁৰাল"
|
msgstr "বস্তুৰ ভঁৰাল"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3236,9 +3080,6 @@ msgstr "বিকল্প উপকৰণবোৰ"
|
|||||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||||
msgstr "বৈকল্পিকভাৱে, নতুন আয়তন এটা তৈয়াৰ কৰিবলৈ আপুনি পছন্দ কৰিব পাৰে."
|
msgstr "বৈকল্পিকভাৱে, নতুন আয়তন এটা তৈয়াৰ কৰিবলৈ আপুনি পছন্দ কৰিব পাৰে."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "অন্য"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other Protocol"
|
msgid "Other Protocol"
|
||||||
msgstr "অন্য প্ৰটকল"
|
msgstr "অন্য প্ৰটকল"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3312,12 +3153,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
msgstr "উপযুক্ত আগলৈ গোপনীয়তা"
|
msgstr "উপযুক্ত আগলৈ গোপনীয়তা"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
|
||||||
msgstr "সময়সীমা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period:"
|
|
||||||
msgstr "সময়সীমা:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical Network"
|
msgid "Physical Network"
|
||||||
msgstr "পিজিকেল নেটৱৰ্ক"
|
msgstr "পিজিকেল নেটৱৰ্ক"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3386,9 +3221,6 @@ msgstr "আগতীয়া-তৈয়াৰীটো"
|
|||||||
msgid "Power State"
|
msgid "Power State"
|
||||||
msgstr "শক্তিৰ অৱস্থা"
|
msgstr "শক্তিৰ অৱস্থা"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power consumption"
|
|
||||||
msgstr "শক্তি ব্যয়"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Powering Off"
|
msgid "Powering Off"
|
||||||
msgstr "বন্ধ কৰিছে"
|
msgstr "বন্ধ কৰিছে"
|
||||||
@ -3676,15 +3508,9 @@ msgstr "সম্পদ ID"
|
|||||||
msgid "Resource Metadata"
|
msgid "Resource Metadata"
|
||||||
msgstr "সম্পদ মেটাডাটা"
|
msgstr "সম্পদ মেটাডাটা"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource Usage"
|
|
||||||
msgstr "সম্পদ ব্যৱহাৰ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "সম্পদবোৰ"
|
msgstr "সম্পদবোৰ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
msgstr "সম্পদবোৰৰ ব্যৱহাৰ অৱলোকন কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restore Backup"
|
msgid "Restore Backup"
|
||||||
msgstr "বেকআপ পুনৰ জমা কৰক"
|
msgstr "বেকআপ পুনৰ জমা কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3934,9 +3760,6 @@ msgstr "ষ্টেক এটা পুনৰ আৰম্ভ কৰিবল
|
|||||||
msgid "Select a port"
|
msgid "Select a port"
|
||||||
msgstr "পোৰ্ট এটা নিৰ্বাচন কৰক"
|
msgstr "পোৰ্ট এটা নিৰ্বাচন কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
|
|
||||||
msgstr "পূৰ্ব-নিৰ্ধাৰিত সময়সীমা বা নিৰ্দিষ্ট তাৰিখ এটা নিৰ্বাচন কৰক."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a profile"
|
msgid "Select a profile"
|
||||||
msgstr "প্ৰফাইল এটা নিৰ্বাচন কৰক"
|
msgstr "প্ৰফাইল এটা নিৰ্বাচন কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4088,9 +3911,6 @@ msgstr "আকাৰ"
|
|||||||
msgid "Size of image to launch."
|
msgid "Size of image to launch."
|
||||||
msgstr "আৰম্ভ কৰিবলৈ ছবিৰ আকাৰ."
|
msgstr "আৰম্ভ কৰিবলৈ ছবিৰ আকাৰ."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of volume"
|
|
||||||
msgstr "আয়তনৰ আকাৰ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size: "
|
msgid "Size: "
|
||||||
msgstr "আকাৰ: "
|
msgstr "আকাৰ: "
|
||||||
|
|
||||||
@ -4249,9 +4069,6 @@ msgstr "আৰম্ভণিৰ ঠিকনাটো শেষৰ ঠিকন
|
|||||||
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||||||
msgstr "আৰম্ভণি আৰু শেষৰ ঠিকনাবোৰ নিৰ্ধাৰণ কৰাটো অপৰিহাৰ্য (মান=%s)"
|
msgstr "আৰম্ভণি আৰু শেষৰ ঠিকনাবোৰ নিৰ্ধাৰণ কৰাটো অপৰিহাৰ্য (মান=%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start must be earlier than end of period."
|
|
||||||
msgstr "আৰম্ভণিটো সময়সীমা শেষ হোৱাৰ আগত হোৱাটো অপৰিহাৰ্য."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
|
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
|
||||||
msgstr "%(current)s ৰ পৰা %(target)s লৈ যোৱা আৰম্ভ হৈছে."
|
msgstr "%(current)s ৰ পৰা %(target)s লৈ যোৱা আৰম্ভ হৈছে."
|
||||||
@ -4259,12 +4076,6 @@ msgstr "%(current)s ৰ পৰা %(target)s লৈ যোৱা আৰম্ভ
|
|||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "অৱস্থা "
|
msgstr "অৱস্থা "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Statistics of all resources"
|
|
||||||
msgstr "সকলোবোৰ সম্পদৰ পৰিসংখ্যা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stats"
|
|
||||||
msgstr "পৰিসংখ্যা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "স্থিতি"
|
msgstr "স্থিতি"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4380,9 +4191,6 @@ msgstr "আয়তন স্নেপশ্বট স্থিতি সফলত
|
|||||||
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
||||||
msgstr "\"%s\" লৈ আয়তন স্থিতি সফলতাৰে আপডেট কৰা হল."
|
msgstr "\"%s\" লৈ আয়তন স্থিতি সফলতাৰে আপডেট কৰা হল."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sum."
|
|
||||||
msgstr "মুঠ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "নিলম্বন কৰা হল"
|
msgstr "নিলম্বন কৰা হল"
|
||||||
@ -4404,9 +4212,6 @@ msgstr "শ্বুৱাপ ডিস্ক (MB)"
|
|||||||
msgid "Swift"
|
msgid "Swift"
|
||||||
msgstr "শ্বুইফ্ট"
|
msgstr "শ্বুইফ্ট"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swift_meters"
|
|
||||||
msgstr "শ্বুইফ্ট_মিটাৰবোৰ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "প্ৰণালী"
|
msgstr "প্ৰণালী"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4633,9 +4438,6 @@ msgstr "নেটৱৰ্ক ঠিকনাটোত থকা উপনেট
|
|||||||
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
||||||
msgstr "আয়তনৰ আকাৰটো ছবি আকাৰটোতকৈ কম হব নোৱাৰে (%s)"
|
msgstr "আয়তনৰ আকাৰটো ছবি আকাৰটোতকৈ কম হব নোৱাৰে (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
msgstr "এতিয়ালৈকে কোনো মিটাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰা নাই."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ তাত কোনো নেটৱৰ্ক, ৰাউটাৰ বা সংযোগ কৰা উদাহৰণ নাই."
|
msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ তাত কোনো নেটৱৰ্ক, ৰাউটাৰ বা সংযোগ কৰা উদাহৰণ নাই."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4671,9 +4473,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"উদাহৰণ এটালৈ এই আয়তনটো বৰ্তমান সংলগ্ন কৰা হৈছে. কিছুমান ক্ষেত্ৰত, সংলগ্ন আয়তন এটাৰ "
|
"উদাহৰণ এটালৈ এই আয়তনটো বৰ্তমান সংলগ্ন কৰা হৈছে. কিছুমান ক্ষেত্ৰত, সংলগ্ন আয়তন এটাৰ "
|
||||||
"পৰা স্নেপশ্বট তৈয়াৰ কৰাটোৱে নষ্ট হোৱা স্নেপশ্বট এটাৰ দৰে ফলাফল দিব পাৰে."
|
"পৰা স্নেপশ্বট তৈয়াৰ কৰাটোৱে নষ্ট হোৱা স্নেপশ্বট এটাৰ দৰে ফলাফল দিব পাৰে."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
|
||||||
msgstr "সময়"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time Since Event"
|
msgid "Time Since Event"
|
||||||
msgstr "ঘটনাৰ পৰা সময়"
|
msgstr "ঘটনাৰ পৰা সময়"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4686,15 +4485,9 @@ msgstr "সময় উকলি গল"
|
|||||||
msgid "Timezone"
|
msgid "Timezone"
|
||||||
msgstr "সময়মণ্ডল"
|
msgstr "সময়মণ্ডল"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To"
|
|
||||||
msgstr "...লৈ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To Port"
|
msgid "To Port"
|
||||||
msgstr "পোৰ্টলৈ"
|
msgstr "পোৰ্টলৈ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To date to must be greater than From date."
|
|
||||||
msgstr "...তাৰিখলৈ টো ...তাৰিখৰ পৰাটোতকৈ ডাঙৰ হোৱাটো অপৰিহাৰ্য."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
||||||
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
||||||
@ -4716,9 +4509,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"গোটৰ সকলোবোৰ সদস্যৰ পৰা প্ৰৱেশ অনুমতি দিবলৈ, "Security Group" নিৰ্বাচন "
|
"গোটৰ সকলোবোৰ সদস্যৰ পৰা প্ৰৱেশ অনুমতি দিবলৈ, "Security Group" নিৰ্বাচন "
|
||||||
"কৰক."
|
"কৰক."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To:"
|
|
||||||
msgstr "লৈ:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topology"
|
msgid "Topology"
|
||||||
msgstr "টোপোলজি"
|
msgstr "টোপোলজি"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4734,9 +4524,6 @@ msgstr "আয়তন আৰু স্নেপশ্বটবোৰৰ মুঠ
|
|||||||
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
|
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
|
||||||
msgstr "প্ৰক্ষেপটোৰ বাবে মুঠ ডিস্ক ব্যৱহাৰ (GB * ব্যৱহাৰৰ ঘন্টা )"
|
msgstr "প্ৰক্ষেপটোৰ বাবে মুঠ ডিস্ক ব্যৱহাৰ (GB * ব্যৱহাৰৰ ঘন্টা )"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total size of stored objects"
|
|
||||||
msgstr "জমা কৰা বস্তুবোৰৰ মুঠ আকাৰ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transform Protocol"
|
msgid "Transform Protocol"
|
||||||
msgstr "পৰিৱৰ্তন কৰা প্ৰটকল"
|
msgstr "পৰিৱৰ্তন কৰা প্ৰটকল"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5678,21 +5465,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"নেটৱৰ্কটোৰ সৈতে জড়িত উপনেট এটা আপডেট কৰক. \"Subnet Details\" টেবত উন্নত ৰূপৰেখা "
|
"নেটৱৰ্কটোৰ সৈতে জড়িত উপনেট এটা আপডেট কৰক. \"Subnet Details\" টেবত উন্নত ৰূপৰেখা "
|
||||||
"উপলব্ধ."
|
"উপলব্ধ."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "এই ফ্লটিং ip টোৰ বাবে অনুৰোধবোৰ আপডেট কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "এই নেটৱৰ্কটোৰ বাবে অনুৰোধবোৰ আপডেট কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "এই পোৰ্টটোৰ বাবে অনুৰোধবোৰ আপডেট কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "এই ৰাউটাৰটোৰ বাবে অনুৰোধবোৰ আপডেট কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "এই উপনেটটোৰ বাবে অনুৰোধবোৰ আপডেট কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||||||
msgstr "\"%(key)s\" ৰ বাবে \"extra spec\" মানটো আপডেট কৰক"
|
msgstr "\"%(key)s\" ৰ বাবে \"extra spec\" মানটো আপডেট কৰক"
|
||||||
@ -5742,9 +5514,6 @@ msgstr "ছবিলৈ আয়তন আপলোড কৰক"
|
|||||||
msgid "Upload to Image"
|
msgid "Upload to Image"
|
||||||
msgstr "ছবিলৈ আপলোড কৰক"
|
msgstr "ছবিলৈ আপলোড কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uploaded image size"
|
|
||||||
msgstr "ছবিৰ আকাৰ আপলোড কৰা হল"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "ব্যৱহাৰ"
|
msgstr "ব্যৱহাৰ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5754,9 +5523,6 @@ msgstr "ব্যৱহাৰ (ঘন্টাবোৰ)"
|
|||||||
msgid "Usage Overview"
|
msgid "Usage Overview"
|
||||||
msgstr "ব্যৱহাৰৰ অৱলোকন"
|
msgstr "ব্যৱহাৰৰ অৱলোকন"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "ব্যৱহাৰৰ ৰিপোৰ্ট"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use Server Default"
|
msgid "Use Server Default"
|
||||||
msgstr "ছাৰ্ভাৰ ডিফল্ট ব্যৱহাৰ কৰক"
|
msgstr "ছাৰ্ভাৰ ডিফল্ট ব্যৱহাৰ কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5871,12 +5637,6 @@ msgstr "বৈধত অখণ্ড সংখ্যাটো DPD বিৰত
|
|||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "মান"
|
msgstr "মান"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value (Avg)"
|
|
||||||
msgstr "মান (গড়)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value:"
|
|
||||||
msgstr "মান:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Container"
|
msgid "View Container"
|
||||||
msgstr "ধাৰক চাওক"
|
msgstr "ধাৰক চাওক"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5898,9 +5658,6 @@ msgstr "ল'গ চাওক"
|
|||||||
msgid "View Usage"
|
msgid "View Usage"
|
||||||
msgstr "ব্যৱহাৰ চাওক"
|
msgstr "ব্যৱহাৰ চাওক"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "ব্যৱহাৰ ৰিপোৰ্ট চাওক"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Private Network"
|
msgid "Virtual Private Network"
|
||||||
msgstr "ভিৰচুৱেল প্ৰাইভেট নেটৱৰ্ক"
|
msgstr "ভিৰচুৱেল প্ৰাইভেট নেটৱৰ্ক"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5911,9 +5668,6 @@ msgstr "আয়তন"
|
|||||||
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||||||
msgstr "%(instance_name)s উদাহৰণত %(volume_name)s আয়তন"
|
msgstr "%(instance_name)s উদাহৰণত %(volume_name)s আয়তন"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
msgstr "আয়তন (ছাইণ্ডাৰ)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume Backup:"
|
msgid "Volume Backup:"
|
||||||
msgstr "আয়তন বেকআপ:"
|
msgstr "আয়তন বেকআপ:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev256\n"
|
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -97,9 +97,6 @@ msgstr ", প্রোজেক্ট শ্রেণি আপডেট কর
|
|||||||
msgid "-"
|
msgid "-"
|
||||||
msgstr "-"
|
msgstr "-"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--"
|
|
||||||
msgstr "--"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3des"
|
msgid "3des"
|
||||||
msgstr "3des"
|
msgstr "3des"
|
||||||
|
|
||||||
@ -417,9 +414,6 @@ msgstr "বণ্টিত ফ্লোটিং IP %(ip)s."
|
|||||||
msgid "Allocation Pools"
|
msgid "Allocation Pools"
|
||||||
msgstr "বণ্টন পুল"
|
msgstr "বণ্টন পুল"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount of energy"
|
|
||||||
msgstr "শক্তির পরিমাণ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
||||||
msgstr "থেকে টেমপ্লেট লোড করতে একটি বাহ্যিক (HTTP) URL."
|
msgstr "থেকে টেমপ্লেট লোড করতে একটি বাহ্যিক (HTTP) URL."
|
||||||
|
|
||||||
@ -556,12 +550,6 @@ msgstr "লভ্য নিয়মগুলি"
|
|||||||
msgid "Available networks"
|
msgid "Available networks"
|
||||||
msgstr "লভ্য নেটওয়ার্ক"
|
msgstr "লভ্য নেটওয়ার্ক"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average CPU utilization"
|
|
||||||
msgstr "গড় CPU সদ্ব্যবহার"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avg."
|
|
||||||
msgstr "গড়"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backup Name"
|
msgid "Backup Name"
|
||||||
msgstr "ব্যাকআপ নাম"
|
msgstr "ব্যাকআপ নাম"
|
||||||
|
|
||||||
@ -601,9 +589,6 @@ msgstr "CIDR"
|
|||||||
msgid "CIDR must be specified."
|
msgid "CIDR must be specified."
|
||||||
msgstr "CIDR নির্দিষ্ট হওয়া চাই."
|
msgstr "CIDR নির্দিষ্ট হওয়া চাই."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU time used"
|
|
||||||
msgstr "ব্যবহৃত CPU সময়"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "বাতিল করুন"
|
msgstr "বাতিল করুন"
|
||||||
|
|
||||||
@ -681,9 +666,6 @@ msgstr "শুরু করতে ফ্লেভার বাছুন."
|
|||||||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
msgstr "আপনি যে নিয়মটি সরিয়ে ফেলতে চান তা বাছুন."
|
msgstr "আপনি যে নিয়মটি সরিয়ে ফেলতে চান তা বাছুন."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cinder"
|
|
||||||
msgstr "সিন্ডার"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cipher"
|
msgid "Cipher"
|
||||||
msgstr "সিফার"
|
msgstr "সিফার"
|
||||||
|
|
||||||
@ -702,9 +684,6 @@ msgstr "কোড"
|
|||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "গণনা"
|
msgstr "গণনা"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute (Nova)"
|
|
||||||
msgstr "কম্পিউট (নোভা)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute Host"
|
msgid "Compute Host"
|
||||||
msgstr "গণনা হোস্ট"
|
msgstr "গণনা হোস্ট"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1066,21 +1045,6 @@ msgstr "ভলিয়্যুম স্ন্যাপশট \"%s\" তৈরি
|
|||||||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
msgstr "নির্মাণ বিরতি (মিনিট)"
|
msgstr "নির্মাণ বিরতি (মিনিট)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "এই ভাসমান ip এর জন্য সৃষ্টি অনুরোধ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "এই নেটওয়ার্কের জন্য অনুরোধ তৈরি"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "এই পোর্টের জন্য সৃষ্টি অনুরোধ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "এই রাউটারের জন্য সৃষ্টি অনুরোধ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "এই সাবনেটের জন্য সৃষ্টি অনুরোধ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Host"
|
msgid "Current Host"
|
||||||
msgstr "বর্তমান হোস্ট"
|
msgstr "বর্তমান হোস্ট"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1115,18 +1079,9 @@ msgstr "DHCP এজেন্ট"
|
|||||||
msgid "DNS Name Servers"
|
msgid "DNS Name Servers"
|
||||||
msgstr "DNS নাম সার্ভার"
|
msgstr "DNS নাম সার্ভার"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Daily Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "দৈনিক প্রয়োগ রিপোর্ট"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date Updated"
|
msgid "Date Updated"
|
||||||
msgstr "আপডেটের তারিখ"
|
msgstr "আপডেটের তারিখ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dates cannot be recognized."
|
|
||||||
msgstr "তারিখ চিহ্নিত করা গেল না."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "দিন"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dead peer detection action"
|
msgid "Dead peer detection action"
|
||||||
msgstr "মৃত পীর সনাক্তকরণ ক্রিয়া"
|
msgstr "মৃত পীর সনাক্তকরণ ক্রিয়া"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1551,9 +1506,6 @@ msgstr "এনক্রিপশন"
|
|||||||
msgid "Encryption algorithm"
|
msgid "Encryption algorithm"
|
||||||
msgstr "এনক্রিপশন অ্যালগারিদম"
|
msgstr "এনক্রিপশন অ্যালগারিদম"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
msgstr "শক্তি (Kwapi)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
||||||
msgstr "ICMP কোডের জন্য মান ভরুন ব্যপ্তি (-1: 255)"
|
msgstr "ICMP কোডের জন্য মান ভরুন ব্যপ্তি (-1: 255)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1999,9 +1951,6 @@ msgstr "ফরম্যাট"
|
|||||||
msgid "Format ="
|
msgid "Format ="
|
||||||
msgstr "ফরম্যাট ="
|
msgstr "ফরম্যাট ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From"
|
|
||||||
msgstr "থেকে"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From Port"
|
msgid "From Port"
|
||||||
msgstr "পোর্ট থেকে"
|
msgstr "পোর্ট থেকে"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2014,9 +1963,6 @@ msgstr "এখান থেকে আপনি একটি ভলিয়্য
|
|||||||
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||||||
msgstr "এখান থেকে আপনি স্থিতক কোটা আপডেট করতে পারেন (সর্বাধিক সীমা)."
|
msgstr "এখান থেকে আপনি স্থিতক কোটা আপডেট করতে পারেন (সর্বাধিক সীমা)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From:"
|
|
||||||
msgstr "থেকে:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GB"
|
msgid "GB"
|
||||||
msgstr "GB"
|
msgstr "GB"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2035,9 +1981,6 @@ msgstr "গেটওয়ে IP এবং IP সংস্করণ অসঙ্
|
|||||||
msgid "Gateway interface is added"
|
msgid "Gateway interface is added"
|
||||||
msgstr "গেটওয়ে ইন্টারফেস যুক্ত"
|
msgstr "গেটওয়ে ইন্টারফেস যুক্ত"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glance"
|
|
||||||
msgstr "গ্ল্যান্স"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "যাও"
|
msgstr "যাও"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2054,9 +1997,6 @@ msgstr "শ্রেণি ম্যানেজমেন্ট"
|
|||||||
msgid "Group Members"
|
msgid "Group Members"
|
||||||
msgstr "শ্রেণি সদস্য"
|
msgstr "শ্রেণি সদস্য"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by:"
|
|
||||||
msgstr "দ্বারা শ্রেণি:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group has been updated successfully."
|
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||||
msgstr "শ্রেণি সফলভাবে আপডেট হয়েছে."
|
msgstr "শ্রেণি সফলভাবে আপডেট হয়েছে."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2277,9 +2217,6 @@ msgctxt "Type of an image"
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "ইমেজ"
|
msgstr "ইমেজ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image (Glance)"
|
|
||||||
msgstr "ইমেজ (গ্ল্যান্স)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image File"
|
msgid "Image File"
|
||||||
msgstr "ইমেজ ফাইল"
|
msgstr "ইমেজ ফাইল"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2298,15 +2235,6 @@ msgstr "ইমেজ নাম ="
|
|||||||
msgid "Image Source"
|
msgid "Image Source"
|
||||||
msgstr "ইমেজ উত্স"
|
msgstr "ইমেজ উত্স"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image existence check"
|
|
||||||
msgstr "ইমেজ অস্তিত্ব পরীক্ষা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is downloaded"
|
|
||||||
msgstr "ইমেজ ডাউনলোড হয়েছে"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is served out"
|
|
||||||
msgstr "ইমেজ পরিবেশিত"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image source must be specified"
|
msgid "Image source must be specified"
|
||||||
msgstr "ইমেজ উত্স নির্দিষ্ট হওয়া চাই"
|
msgstr "ইমেজ উত্স নির্দিষ্ট হওয়া চাই"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2482,18 +2410,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Key-Value Pairs"
|
msgid "Key-Value Pairs"
|
||||||
msgstr "কী-মান জোড়া"
|
msgstr "কী-মান জোড়া"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kwapi"
|
|
||||||
msgstr "কোওয়াপি"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "ভাষা"
|
msgstr "ভাষা"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 15 days"
|
|
||||||
msgstr "শেষ 15 দিন"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 30 days"
|
|
||||||
msgstr "শেষ 30 দিন"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "শেষ সংশোধিত"
|
msgstr "শেষ সংশোধিত"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2504,15 +2423,6 @@ msgctxt "Time since the last update"
|
|||||||
msgid "Last Updated"
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
msgstr "শেষ সদ্যতন"
|
msgstr "শেষ সদ্যতন"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last day"
|
|
||||||
msgstr "শেষ দিন"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last week"
|
|
||||||
msgstr "গত সপ্তাহ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last year"
|
|
||||||
msgstr "গত বছর"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
msgstr "চালু করুন"
|
msgstr "চালু করুন"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2666,9 +2576,6 @@ msgstr "ম্যানুয়েল"
|
|||||||
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
||||||
msgstr "ম্যাপ করা স্থির IP ঠিকানা"
|
msgstr "ম্যাপ করা স্থির IP ঠিকানা"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max."
|
|
||||||
msgstr "সর্বাধিক"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
||||||
msgstr "সংযোগটির জন্য সর্বাধিক সঞ্চার ইউনিট আয়তন"
|
msgstr "সংযোগটির জন্য সর্বাধিক সঞ্চার ইউনিট আয়তন"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2684,12 +2591,6 @@ msgstr "মেটাডেটা"
|
|||||||
msgid "Metadata Items"
|
msgid "Metadata Items"
|
||||||
msgstr "মেটাডেটা বিষয়"
|
msgstr "মেটাডেটা বিষয়"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meter"
|
|
||||||
msgstr "মিটার"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric:"
|
|
||||||
msgstr "মেট্রিক:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||||
msgid "Migrating"
|
msgid "Migrating"
|
||||||
msgstr "মাইগ্রেটিং"
|
msgstr "মাইগ্রেটিং"
|
||||||
@ -2707,9 +2608,6 @@ msgstr "ন্যূনতম ডিস্ক"
|
|||||||
msgid "Min RAM"
|
msgid "Min RAM"
|
||||||
msgstr "ন্যূনতম RAM"
|
msgstr "ন্যূনতম RAM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min."
|
|
||||||
msgstr "ন্যূনতম"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
||||||
msgstr "ন্যূনতম ডিস্ক (GB)"
|
msgstr "ন্যূনতম ডিস্ক (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2755,9 +2653,6 @@ msgstr "শ্রেণি সংশোধন করুন"
|
|||||||
msgid "Modify Quotas"
|
msgid "Modify Quotas"
|
||||||
msgstr "কোটা সংশোধন করুন"
|
msgstr "কোটা সংশোধন করুন"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Usage Report Parameters"
|
|
||||||
msgstr "প্রয়োগ রিপোর্ট পরিশর্ত সংশোধন করুন"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
||||||
msgstr "আপনার ব্যবহর্তার জন্য ড্যাশবোর্ড সেটিং সংশোধন করুন."
|
msgstr "আপনার ব্যবহর্তার জন্য ড্যাশবোর্ড সেটিং সংশোধন করুন."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2770,12 +2665,6 @@ msgstr "একটি স্ন্যাপশর্টের বিবরণ ও
|
|||||||
msgid "Monitoring:"
|
msgid "Monitoring:"
|
||||||
msgstr "মনিটরিং:"
|
msgstr "মনিটরিং:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month to date"
|
|
||||||
msgstr "মাস থেকে তারিখ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Must specify start of period"
|
|
||||||
msgstr "সময়কালের শুরু নির্দিষ্ট হওয়া চাই"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "N/A"
|
msgstr "N/A"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2815,9 +2704,6 @@ msgstr "নেটওয়ার্ক %s সফলভাবে তৈরি হয়
|
|||||||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||||||
msgstr "নেটওয়ার্ক %s সফলভাবে আপডেট হয়েছিল."
|
msgstr "নেটওয়ার্ক %s সফলভাবে আপডেট হয়েছিল."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network (Neutron)"
|
|
||||||
msgstr "নেটওয়ার্ক (নিউট্রন)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network Address"
|
msgid "Network Address"
|
||||||
msgstr "নেটওয়ার্ক ঠিকানা"
|
msgstr "নেটওয়ার্ক ঠিকানা"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2870,9 +2756,6 @@ msgstr "নেটওয়ার্কিং"
|
|||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "নেটওয়ার্ক"
|
msgstr "নেটওয়ার্ক"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neutron"
|
|
||||||
msgstr "নিউট্রন"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "কখনো না"
|
msgstr "কখনো না"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3040,12 +2923,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"টীকা: একটি পাবলিক কন্টেনার পাবলিক URL সহ যে কোনো কন্টেনারে আপনার বস্তুর অ্যাক্সেস "
|
"টীকা: একটি পাবলিক কন্টেনার পাবলিক URL সহ যে কোনো কন্টেনারে আপনার বস্তুর অ্যাক্সেস "
|
||||||
"পেতে অনুমতি দেবে."
|
"পেতে অনুমতি দেবে."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nova"
|
|
||||||
msgstr "নোভা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
msgstr "স্যুইফ্টের বিরুদ্ধে API অনুরোধের সংখ্যা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of Instances"
|
msgid "Number of Instances"
|
||||||
msgstr "উদাহরণের সংখ্যা"
|
msgstr "উদাহরণের সংখ্যা"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3058,36 +2935,6 @@ msgstr "VCPU এর সংখ্যা"
|
|||||||
msgid "Number of Volumes"
|
msgid "Number of Volumes"
|
||||||
msgstr "ভলিয়্যুমের সংখ্যা"
|
msgstr "ভলিয়্যুমের সংখ্যা"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of containers"
|
|
||||||
msgstr "কন্টেনারের সংখ্যা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
msgstr "আগমী বাইটের সংখ্যা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM ইন্টারফেসের জন্য নেটওয়ার্কে আগমী বাইটের সংখ্যা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM ইন্টারফেসের জন্য আগমী প্যাকেটের সংখ্যা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of objects"
|
|
||||||
msgstr "বস্তুর সংখ্যা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
msgstr "বহির্গামী বাইটের সংখ্যা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM ইন্টারফেসের জন্য নেটওয়ার্কে বহির্গামী বাইটের সংখ্যা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM ইন্টারফেসের জন্য বহির্গামী প্যাকেটের সংখ্যা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of read requests"
|
|
||||||
msgstr "পড়া অনুরোধের সংখ্যা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of write requests"
|
|
||||||
msgstr "লেখা অনুরোধের সংখ্যা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
msgstr "বা আপনার প্রাইভেট কী কপি করুন/তুলে বসান"
|
msgstr "বা আপনার প্রাইভেট কী কপি করুন/তুলে বসান"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3103,9 +2950,6 @@ msgstr "বস্তু বিশদ"
|
|||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr "বস্তুর নাম"
|
msgstr "বস্তুর নাম"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
msgstr "বস্তু ভাণ্ডার (স্যুইফ্ট)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Store"
|
msgid "Object Store"
|
||||||
msgstr "বিষয় ষ্টোর"
|
msgstr "বিষয় ষ্টোর"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3139,9 +2983,6 @@ msgstr "বৈকল্পিক পরিশর্ত"
|
|||||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||||
msgstr "বৈকল্পিকভাবে, একটি নতুন ভলিয়্যুম তৈরি করতে বাছতেও পারেন."
|
msgstr "বৈকল্পিকভাবে, একটি নতুন ভলিয়্যুম তৈরি করতে বাছতেও পারেন."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "অন্যান্য"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other Protocol"
|
msgid "Other Protocol"
|
||||||
msgstr "অন্যান্য প্রোটোকল"
|
msgstr "অন্যান্য প্রোটোকল"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3207,12 +3048,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
msgstr "সঠিক সামনে গোপনীয়তা"
|
msgstr "সঠিক সামনে গোপনীয়তা"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
|
||||||
msgstr "সময়কাল"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period:"
|
|
||||||
msgstr "সময়কাল:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical Network"
|
msgid "Physical Network"
|
||||||
msgstr "ভৌতিক নেটওয়ার্ক"
|
msgstr "ভৌতিক নেটওয়ার্ক"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3281,9 +3116,6 @@ msgstr "উত্তর-সৃষ্টি"
|
|||||||
msgid "Power State"
|
msgid "Power State"
|
||||||
msgstr "শক্তির স্থিতি"
|
msgstr "শক্তির স্থিতি"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power consumption"
|
|
||||||
msgstr "শক্তি ক্ষয়"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pre-Shared Key (PSK) string"
|
msgid "Pre-Shared Key (PSK) string"
|
||||||
msgstr "পূর্ব-অংশীদার কী (PSK) স্ট্রিং"
|
msgstr "পূর্ব-অংশীদার কী (PSK) স্ট্রিং"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3507,15 +3339,9 @@ msgstr "উত্স ID"
|
|||||||
msgid "Resource Metadata"
|
msgid "Resource Metadata"
|
||||||
msgstr "উত্স মেটাডেটা"
|
msgstr "উত্স মেটাডেটা"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource Usage"
|
|
||||||
msgstr "উত্স প্রয়োগ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "উত্স"
|
msgstr "উত্স"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
msgstr "উত্স প্রয়োগ একনজর"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restore Backup"
|
msgid "Restore Backup"
|
||||||
msgstr "ব্যাকআপ পুনঃসঞ্চয় করুন"
|
msgstr "ব্যাকআপ পুনঃসঞ্চয় করুন"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3741,9 +3567,6 @@ msgstr "একটি স্টেক পুনরায় শুরু করত
|
|||||||
msgid "Select a port"
|
msgid "Select a port"
|
||||||
msgstr "একটি পোর্ট নির্বাচন করুন"
|
msgstr "একটি পোর্ট নির্বাচন করুন"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
|
|
||||||
msgstr "পূর্ব-নির্ধারিত সময়কাল নির্বাচন করুন বা তারিখ নির্দিষ্ট করুন."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a profile"
|
msgid "Select a profile"
|
||||||
msgstr "একটি প্রোফাইল নির্বাচন করুন"
|
msgstr "একটি প্রোফাইল নির্বাচন করুন"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3859,9 +3682,6 @@ msgstr "আয়তন"
|
|||||||
msgid "Size of image to launch."
|
msgid "Size of image to launch."
|
||||||
msgstr "চালু করতে ইমেজের আয়তন."
|
msgstr "চালু করতে ইমেজের আয়তন."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of volume"
|
|
||||||
msgstr "ভলিয়্যুমের আয়তন"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size: "
|
msgid "Size: "
|
||||||
msgstr "আয়তন: "
|
msgstr "আয়তন: "
|
||||||
|
|
||||||
@ -4003,9 +3823,6 @@ msgstr "শুরুর ঠিকানা শেষের ঠিকানার
|
|||||||
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||||||
msgstr "শুরু ও শেষ ঠিকানা নির্দিষ্ট করা চাই (মান=%s)"
|
msgstr "শুরু ও শেষ ঠিকানা নির্দিষ্ট করা চাই (মান=%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start must be earlier than end of period."
|
|
||||||
msgstr "সময়কালের শুরু শেষের চেয়ে আগে হওয়া চাই."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
|
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
|
||||||
msgstr "%(current)s থেকে %(target)s তে খালি করতে শুরু করেছে."
|
msgstr "%(current)s থেকে %(target)s তে খালি করতে শুরু করেছে."
|
||||||
@ -4013,12 +3830,6 @@ msgstr "%(current)s থেকে %(target)s তে খালি করতে
|
|||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "অবস্থা"
|
msgstr "অবস্থা"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Statistics of all resources"
|
|
||||||
msgstr "সব উৎসের পরিসংখ্যান"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stats"
|
|
||||||
msgstr "পরিসংখ্যান"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "স্থিতি"
|
msgstr "স্থিতি"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4135,9 +3946,6 @@ msgstr "ভলিয়্যুম স্ন্যাপশট স্থিতি
|
|||||||
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
||||||
msgstr "\"%s\" তে ভলিয়্যুম স্থিতি সফলভাবে আপডেট হয়েছে."
|
msgstr "\"%s\" তে ভলিয়্যুম স্থিতি সফলভাবে আপডেট হয়েছে."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sum."
|
|
||||||
msgstr "যোগফল"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "বিলম্বিত"
|
msgstr "বিলম্বিত"
|
||||||
@ -4155,9 +3963,6 @@ msgstr "বদলাবদলি ডিস্ক (MB)"
|
|||||||
msgid "Swift"
|
msgid "Swift"
|
||||||
msgstr "স্যুইফ্ট"
|
msgstr "স্যুইফ্ট"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swift_meters"
|
|
||||||
msgstr "Swift_meters"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "সিস্টেম"
|
msgstr "সিস্টেম"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4381,9 +4186,6 @@ msgstr "নেটওয়ার্ক ঠিকানায় সাবনেট খ
|
|||||||
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
||||||
msgstr "ভলিয়্যুম আয়তন ইমেজ আয়তনের চেয়ে কম হতে পারে না (%s)"
|
msgstr "ভলিয়্যুম আয়তন ইমেজ আয়তনের চেয়ে কম হতে পারে না (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
msgstr "এখনো কোনো মিটার নির্ধারিত নয়."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
msgstr "প্রদর্শন করতে কোনো নেটওয়ার্ক, রাউটার বা সংযুক্ত উদাহরণ নেই."
|
msgstr "প্রদর্শন করতে কোনো নেটওয়ার্ক, রাউটার বা সংযুক্ত উদাহরণ নেই."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4417,9 +4219,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"এই ভলিয়্যুম বর্তমানে একটি উদাহরণের সঙ্গে যুক্ত. কিছু ক্ষেত্রে, সংযুক্ত ভলিয়্যুম থেকে "
|
"এই ভলিয়্যুম বর্তমানে একটি উদাহরণের সঙ্গে যুক্ত. কিছু ক্ষেত্রে, সংযুক্ত ভলিয়্যুম থেকে "
|
||||||
"স্ন্যাপশট তৈরির ফল দূষিত স্ন্যাপশট হতে পারে."
|
"স্ন্যাপশট তৈরির ফল দূষিত স্ন্যাপশট হতে পারে."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
|
||||||
msgstr "সময়"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time Since Event"
|
msgid "Time Since Event"
|
||||||
msgstr "ঘটনার পর থেকে সময়"
|
msgstr "ঘটনার পর থেকে সময়"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4432,15 +4231,9 @@ msgstr "বিরতি"
|
|||||||
msgid "Timezone"
|
msgid "Timezone"
|
||||||
msgstr "টাইমজোন"
|
msgstr "টাইমজোন"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To"
|
|
||||||
msgstr "প্রতি"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To Port"
|
msgid "To Port"
|
||||||
msgstr "পোর্টে"
|
msgstr "পোর্টে"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To date to must be greater than From date."
|
|
||||||
msgstr "প্রতি তারিখ থেকে তারিখের চেয়ে বড় হওয়া চাই."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
||||||
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
||||||
@ -4461,9 +4254,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"সুরক্ষা শ্রেণির সব সদস্যদের থেকে অ্যাক্সেস অনুমতি করতে "Security Group" "
|
"সুরক্ষা শ্রেণির সব সদস্যদের থেকে অ্যাক্সেস অনুমতি করতে "Security Group" "
|
||||||
"বাছুন."
|
"বাছুন."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To:"
|
|
||||||
msgstr "তে:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topology"
|
msgid "Topology"
|
||||||
msgstr "টোপোলজি"
|
msgstr "টোপোলজি"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4479,9 +4269,6 @@ msgstr "ভলিয়্যুম ও স্ন্যাপশটের মোট
|
|||||||
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
|
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
|
||||||
msgstr "প্রোজেক্টের জন্য মোট ডিস্ক প্রয়োগ (GB * ঘণ্টা ব্যবহৃত)"
|
msgstr "প্রোজেক্টের জন্য মোট ডিস্ক প্রয়োগ (GB * ঘণ্টা ব্যবহৃত)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total size of stored objects"
|
|
||||||
msgstr "সঞ্চিত বস্তুর মোট আয়তন"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transform Protocol"
|
msgid "Transform Protocol"
|
||||||
msgstr "প্রোটোকল রূপান্তর"
|
msgstr "প্রোটোকল রূপান্তর"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5414,21 +5201,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"নেটওয়ার্ক সহ মিলিত একটি সাবনেট আপডেট করুন. \"Subnet Details\" ট্যাবে উন্নত "
|
"নেটওয়ার্ক সহ মিলিত একটি সাবনেট আপডেট করুন. \"Subnet Details\" ট্যাবে উন্নত "
|
||||||
"রূপাকৃতি লভ্য."
|
"রূপাকৃতি লভ্য."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "এই ভাসমান ip এর জন্য আপডেট অনুরোধ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "এই নেটওয়ার্কের জন্য অনুরোধগুলি আপডেট করুন"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "এই পোর্টের জন্য আপডেট অনুরোধ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "এই রাউটারের জন্য আপডেট অনুরোধ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "এই সাবনেটের জন্য আপডেট অনুরোধ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||||||
msgstr "\"%(key)s\" এর জন্য \"extra spec\" মান আপডেট করুন "
|
msgstr "\"%(key)s\" এর জন্য \"extra spec\" মান আপডেট করুন "
|
||||||
@ -5474,9 +5246,6 @@ msgstr "ইমেজে ভলিয়্যুম আপলোড করুন"
|
|||||||
msgid "Upload to Image"
|
msgid "Upload to Image"
|
||||||
msgstr "আপলোডের জন্য ছবি"
|
msgstr "আপলোডের জন্য ছবি"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uploaded image size"
|
|
||||||
msgstr "আপলোড করা ইমেজ আয়তন"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "প্রয়োগ"
|
msgstr "প্রয়োগ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5486,9 +5255,6 @@ msgstr "প্রয়োগ (ঘণ্টা)"
|
|||||||
msgid "Usage Overview"
|
msgid "Usage Overview"
|
||||||
msgstr "প্রয়োগ একনজর"
|
msgstr "প্রয়োগ একনজর"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "প্রয়োগ রিপোর্ট"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use Server Default"
|
msgid "Use Server Default"
|
||||||
msgstr "সার্ভার স্থিতক ব্যবহার"
|
msgstr "সার্ভার স্থিতক ব্যবহার"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5603,12 +5369,6 @@ msgstr "বৈধ পূর্ণসংখ্যা DPD বিরামকাল
|
|||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "মান"
|
msgstr "মান"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value (Avg)"
|
|
||||||
msgstr "মান (গড়)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value:"
|
|
||||||
msgstr "মান:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Container"
|
msgid "View Container"
|
||||||
msgstr "কন্টেনার দেখুন"
|
msgstr "কন্টেনার দেখুন"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5630,9 +5390,6 @@ msgstr "লগ দেখুন"
|
|||||||
msgid "View Usage"
|
msgid "View Usage"
|
||||||
msgstr "প্রয়োগ দেখান"
|
msgstr "প্রয়োগ দেখান"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "প্রয়োগ রিপোর্ট দেখান"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Private Network"
|
msgid "Virtual Private Network"
|
||||||
msgstr "অলীক ব্যক্তিগত নেটওয়ার্ক"
|
msgstr "অলীক ব্যক্তিগত নেটওয়ার্ক"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5643,9 +5400,6 @@ msgstr "ভলিয়্যুম"
|
|||||||
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||||||
msgstr "%(instance_name)s উদাহরণে ভলিয়্যুম %(volume_name)s "
|
msgstr "%(instance_name)s উদাহরণে ভলিয়্যুম %(volume_name)s "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
msgstr "ভলিয়্যুম (সিন্ডার)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume Backup:"
|
msgid "Volume Backup:"
|
||||||
msgstr "ভলিয়্যুম ব্যাকআপ:"
|
msgstr "ভলিয়্যুম ব্যাকআপ:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev256\n"
|
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -103,9 +103,6 @@ msgstr ", प्रजेक्ट हानजाखौ आपडेट खा
|
|||||||
msgid "-"
|
msgid "-"
|
||||||
msgstr "-"
|
msgstr "-"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--"
|
|
||||||
msgstr "--"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3des"
|
msgid "3des"
|
||||||
msgstr "3des"
|
msgstr "3des"
|
||||||
|
|
||||||
@ -424,9 +421,6 @@ msgstr "रानना होखानाय फ्ल'टिं IP %(ip)s"
|
|||||||
msgid "Allocation Pools"
|
msgid "Allocation Pools"
|
||||||
msgstr "रानना होनाय पुल"
|
msgstr "रानना होनाय पुल"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount of energy"
|
|
||||||
msgstr "गोहोनि बिबां"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
||||||
msgstr "निफ्राय टेमप्लेटखौ ल'ड खालामनो बाइजोनि (HTTP) URL"
|
msgstr "निफ्राय टेमप्लेटखौ ल'ड खालामनो बाइजोनि (HTTP) URL"
|
||||||
|
|
||||||
@ -561,12 +555,6 @@ msgstr "मोननो हाथाव नियम"
|
|||||||
msgid "Available networks"
|
msgid "Available networks"
|
||||||
msgstr "मोननो हाथाव नेटवार्क"
|
msgstr "मोननो हाथाव नेटवार्क"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average CPU utilization"
|
|
||||||
msgstr "गड़ CPU इउटिलाइजेसन"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avg."
|
|
||||||
msgstr "गड़"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backup Name"
|
msgid "Backup Name"
|
||||||
msgstr "बेकआप मुं"
|
msgstr "बेकआप मुं"
|
||||||
|
|
||||||
@ -634,9 +622,6 @@ msgstr "CIDR"
|
|||||||
msgid "CIDR must be specified."
|
msgid "CIDR must be specified."
|
||||||
msgstr " "
|
msgstr " "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU time used"
|
|
||||||
msgstr "CPU बाहायनाय सम"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "बातिल खालाम"
|
msgstr "बातिल खालाम"
|
||||||
|
|
||||||
@ -715,9 +700,6 @@ msgstr "जागायनो थाखाय फ्लेभार बासि
|
|||||||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
msgstr "नोंथाङा बोखारनो लुबैनाय नियमखौ बासिख"
|
msgstr "नोंथाङा बोखारनो लुबैनाय नियमखौ बासिख"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cinder"
|
|
||||||
msgstr "सिन्डार"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cipher"
|
msgid "Cipher"
|
||||||
msgstr "सिपार"
|
msgstr "सिपार"
|
||||||
|
|
||||||
@ -736,9 +718,6 @@ msgstr "क'ड"
|
|||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "कम्पिउट"
|
msgstr "कम्पिउट"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute (Nova)"
|
|
||||||
msgstr "कम्पिउट (नभा)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute Host"
|
msgid "Compute Host"
|
||||||
msgstr "कम्पिउट हस्ट"
|
msgstr "कम्पिउट हस्ट"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1108,21 +1087,6 @@ msgstr "भलिउम स्नेपसट \"%s\" खौ सोरजिग
|
|||||||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
msgstr "सोरजिनाय सम-जोबनाय (मिनिट)"
|
msgstr "सोरजिनाय सम-जोबनाय (मिनिट)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "बे फ्ल'टिं ip नि थाखाय सोरजिनाय खावलायनाय"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "बे नेटवार्कनि थाखाय सोरजिनाय खावलायनाय"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "बे पर्टनि थाखाय सोरजिनाय खावलायनाय"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "बे रुटारनि थाखाय सोरजिनाय खावलायनाय"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "बे साबनेटनि थाखाय सोरजिनाय खावलायनाय"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Host"
|
msgid "Current Host"
|
||||||
msgstr "दानि हस्ट"
|
msgstr "दानि हस्ट"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1157,18 +1121,9 @@ msgstr "DHCP थान्दै"
|
|||||||
msgid "DNS Name Servers"
|
msgid "DNS Name Servers"
|
||||||
msgstr "DNS मुं सार्भार"
|
msgstr "DNS मुं सार्भार"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Daily Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "सानफ्रोमबो बाहायथि रिपर्ट"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date Updated"
|
msgid "Date Updated"
|
||||||
msgstr "आपडेट खालामनाय अक्ट'"
|
msgstr "आपडेट खालामनाय अक्ट'"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dates cannot be recognized."
|
|
||||||
msgstr "अक्ट'खौ सिनायथि जायाखै।"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "सान"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dead peer detection action"
|
msgid "Dead peer detection action"
|
||||||
msgstr "डेड पियार संना दिहुननाय हाबा"
|
msgstr "डेड पियार संना दिहुननाय हाबा"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1591,9 +1546,6 @@ msgstr "एक्रिपसन"
|
|||||||
msgid "Encryption algorithm"
|
msgid "Encryption algorithm"
|
||||||
msgstr "एनक्रिपसन एलगरिडम"
|
msgstr "एनक्रिपसन एलगरिडम"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
msgstr "गोहो (क्वापि)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
||||||
msgstr "ICMP क'डनि थाखाय बेसेनखौ सिमासारिआव हाबहो (-1: 255)"
|
msgstr "ICMP क'डनि थाखाय बेसेनखौ सिमासारिआव हाबहो (-1: 255)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2054,9 +2006,6 @@ msgstr "फरमेट"
|
|||||||
msgid "Format ="
|
msgid "Format ="
|
||||||
msgstr "फरमेट ="
|
msgstr "फरमेट ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From"
|
|
||||||
msgstr "निफ्राय"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From Port"
|
msgid "From Port"
|
||||||
msgstr "पर्ट निफ्राय"
|
msgstr "पर्ट निफ्राय"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2069,9 +2018,6 @@ msgstr "बेनिफ्राय नोंथाङा भलिउमनि
|
|||||||
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||||||
msgstr "बेनिफ्राय नोंथाङा डिफल्ट क'टाखौ आपडेट खालामनो हायो (बांसिन सिमा)।"
|
msgstr "बेनिफ्राय नोंथाङा डिफल्ट क'टाखौ आपडेट खालामनो हायो (बांसिन सिमा)।"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From:"
|
|
||||||
msgstr "निफ्राय:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GB"
|
msgid "GB"
|
||||||
msgstr "GB"
|
msgstr "GB"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2090,9 +2036,6 @@ msgstr "गेटवे IP आरो IP बिसानआ दिदोम-न
|
|||||||
msgid "Gateway interface is added"
|
msgid "Gateway interface is added"
|
||||||
msgstr "गेटवे इन्टारफेसखौ दाजाबदेरनाय जायो"
|
msgstr "गेटवे इन्टारफेसखौ दाजाबदेरनाय जायो"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glance"
|
|
||||||
msgstr "ग्लेन्स"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "थां"
|
msgstr "थां"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2109,9 +2052,6 @@ msgstr "हानजा सामलायनाय"
|
|||||||
msgid "Group Members"
|
msgid "Group Members"
|
||||||
msgstr "हानजा सोद्रोमा"
|
msgstr "हानजा सोद्रोमा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by:"
|
|
||||||
msgstr "जों हानजा खालाम:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group has been updated successfully."
|
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||||
msgstr "हानजाखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
|
msgstr "हानजाखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2337,9 +2277,6 @@ msgctxt "Type of an image"
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "मुसुखा"
|
msgstr "मुसुखा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image (Glance)"
|
|
||||||
msgstr "मुसुखा (ग्लेन्स)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Image Backup"
|
msgid "Image Backup"
|
||||||
msgstr "मुसुखा बेकआप"
|
msgstr "मुसुखा बेकआप"
|
||||||
@ -2374,15 +2311,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
|||||||
msgid "Image Uploading"
|
msgid "Image Uploading"
|
||||||
msgstr "मुसुखा आपल'डिं"
|
msgstr "मुसुखा आपल'डिं"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image existence check"
|
|
||||||
msgstr "मुसुखा थानाय आनजाद"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is downloaded"
|
|
||||||
msgstr "मुसुखाखौ डाउनल'ड खालामनाय जायो"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is served out"
|
|
||||||
msgstr "मुसुखाखौ बिलाइना होनाय जायो।"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image source must be specified"
|
msgid "Image source must be specified"
|
||||||
msgstr "मुसुखा फुंखाखौ थि खालामथारनांगोन"
|
msgstr "मुसुखा फुंखाखौ थि खालामथारनांगोन"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2561,18 +2489,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Key-Value Pairs"
|
msgid "Key-Value Pairs"
|
||||||
msgstr "साबि-बेसेन जरा"
|
msgstr "साबि-बेसेन जरा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kwapi"
|
|
||||||
msgstr "क्वापि"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "राव"
|
msgstr "राव"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 15 days"
|
|
||||||
msgstr "जोबथा 15 सान"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 30 days"
|
|
||||||
msgstr "जोबथा 10 सान"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "जोबथा सुद्रायनाय"
|
msgstr "जोबथा सुद्रायनाय"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2583,15 +2502,6 @@ msgctxt "Time since the last update"
|
|||||||
msgid "Last Updated"
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
msgstr "जोबथा आपडेट"
|
msgstr "जोबथा आपडेट"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last day"
|
|
||||||
msgstr "जोबथा सान"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last week"
|
|
||||||
msgstr "जोबथा हाबथा"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last year"
|
|
||||||
msgstr "जोबथा बोसोन"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
msgstr "जागाय"
|
msgstr "जागाय"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2746,9 +2656,6 @@ msgstr "मेनुयेल"
|
|||||||
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
||||||
msgstr "मेपगोनां थि IP थं"
|
msgstr "मेपगोनां थि IP थं"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max."
|
|
||||||
msgstr "बांसिन"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
||||||
msgstr "फोनांजाबनि थाखाय बांसिन जायगा सोलायनाय सानगुदि महर"
|
msgstr "फोनांजाबनि थाखाय बांसिन जायगा सोलायनाय सानगुदि महर"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2764,12 +2671,6 @@ msgstr "मेटाडाटा"
|
|||||||
msgid "Metadata Items"
|
msgid "Metadata Items"
|
||||||
msgstr "मेटाडाटा आइटेम"
|
msgstr "मेटाडाटा आइटेम"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meter"
|
|
||||||
msgstr "मिटार"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric:"
|
|
||||||
msgstr "मेट्रिक:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||||
msgid "Migrating"
|
msgid "Migrating"
|
||||||
msgstr "जायगा सोलायगासिनो दं"
|
msgstr "जायगा सोलायगासिनो दं"
|
||||||
@ -2787,9 +2688,6 @@ msgstr "खमसिन डिस्क"
|
|||||||
msgid "Min RAM"
|
msgid "Min RAM"
|
||||||
msgstr "खमसिन रेम"
|
msgstr "खमसिन रेम"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min."
|
|
||||||
msgstr "खमसिन"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
||||||
msgstr "खमसिन डिस्क (GB)"
|
msgstr "खमसिन डिस्क (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2836,9 +2734,6 @@ msgstr "हानजाखौ सुद्राय"
|
|||||||
msgid "Modify Quotas"
|
msgid "Modify Quotas"
|
||||||
msgstr "क'टाखौ सुद्राय"
|
msgstr "क'टाखौ सुद्राय"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Usage Report Parameters"
|
|
||||||
msgstr "बाहायथि रिपर्ट पेरामिटारखौ सुद्राय"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
||||||
msgstr "नोंथांनि बाहायग्रानि थाखाय डेशबर्ड सेटिंखौ सुद्राय।"
|
msgstr "नोंथांनि बाहायग्रानि थाखाय डेशबर्ड सेटिंखौ सुद्राय।"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2851,12 +2746,6 @@ msgstr "स्नेपसटनि मुं आरो बेखेवथिख
|
|||||||
msgid "Monitoring:"
|
msgid "Monitoring:"
|
||||||
msgstr "मनिटर खालामगासिनो दं:"
|
msgstr "मनिटर खालामगासिनो दं:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month to date"
|
|
||||||
msgstr "दान निफ्राय अक्ट'"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Must specify start of period"
|
|
||||||
msgstr "समफारि जागायनायखौ थि खालामथार"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "N/A"
|
msgstr "N/A"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2896,9 +2785,6 @@ msgstr "%s नेटवार्कखौ जाफुंसारै सोर
|
|||||||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||||||
msgstr "%s नेटवार्कखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
|
msgstr "%s नेटवार्कखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network (Neutron)"
|
|
||||||
msgstr "नेटवार्क (निउट्रन)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network Address"
|
msgid "Network Address"
|
||||||
msgstr "नेटवार्क थं"
|
msgstr "नेटवार्क थं"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2951,9 +2837,6 @@ msgstr "नेटवार्किं"
|
|||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "नेटवार्क"
|
msgstr "नेटवार्क"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neutron"
|
|
||||||
msgstr "निउट्रन"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "माब्लाबाबो"
|
msgstr "माब्लाबाबो"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3125,12 +3008,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"नायनो गोनां: नोंथांनि बेसादखौ कन्टेनारआव हाबहोनो राइजो-राजा URLजों मोनसे राइजो-राजा "
|
"नायनो गोनां: नोंथांनि बेसादखौ कन्टेनारआव हाबहोनो राइजो-राजा URLजों मोनसे राइजो-राजा "
|
||||||
"कन्टेनारआ बायखौबो गनायथि होगोन।"
|
"कन्टेनारआ बायखौबो गनायथि होगोन।"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nova"
|
|
||||||
msgstr "नभा"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
msgstr "सुइफ्टनि बेरेखायै API खावलायनायनि अनजिमा"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of Instances"
|
msgid "Number of Instances"
|
||||||
msgstr "बिदिन्थिनि अनजिमा"
|
msgstr "बिदिन्थिनि अनजिमा"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3143,36 +3020,6 @@ msgstr "VCPU नि अनजिमा"
|
|||||||
msgid "Number of Volumes"
|
msgid "Number of Volumes"
|
||||||
msgstr "भलिउमनि अनजिमा"
|
msgstr "भलिउमनि अनजिमा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of containers"
|
|
||||||
msgstr "कन्टेनारनि अनजिमा"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
msgstr "हाबफैनाय बाइटनि अनजिमा"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM इन्टारफेसनि थाखाय नेटवार्कआव हाबफैनाय बाइटनि अनजिमा"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM इन्टारफेसनि थाखाय नेटवार्कआव हाबफैनाय पकेटनि अनजिमा"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of objects"
|
|
||||||
msgstr "बेसादनि अनजिमा"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
msgstr "थांनाय बाइटनि अनजिमा"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM इन्टारफेसनि थाखाय नेटवार्कआव थांनाय बाइटनि अनजिमा"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM इन्टारफेसनि थाखाय नेटवार्कआव थांनाय पकेटनि अनजिमा"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of read requests"
|
|
||||||
msgstr "फरायनाय खावलायनायनि अनजिमा"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of write requests"
|
|
||||||
msgstr "लिरनाय खावलायनायनि अनजिमा"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
msgstr "एबा नोंथांनि प्राइभेट साबिखौ कपि खालाम/फोनांजाब हो"
|
msgstr "एबा नोंथांनि प्राइभेट साबिखौ कपि खालाम/फोनांजाब हो"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3188,9 +3035,6 @@ msgstr "बेसादनि गुवारै"
|
|||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr "बेसादनि मुं"
|
msgstr "बेसादनि मुं"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
msgstr "बेसाद दोनथुमसालि (सुइफ्ट)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Store"
|
msgid "Object Store"
|
||||||
msgstr "बेसाद दोनथुमनाय"
|
msgstr "बेसाद दोनथुमनाय"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3224,9 +3068,6 @@ msgstr "उफ्रायारि पेरामिटार"
|
|||||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||||
msgstr "गावनि गोसो बादियै, नोंथाङा गोदान भलिउम सोरजिनो बासिखनो हागौ।"
|
msgstr "गावनि गोसो बादियै, नोंथाङा गोदान भलिउम सोरजिनो बासिखनो हागौ।"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "गुबुन"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other Protocol"
|
msgid "Other Protocol"
|
||||||
msgstr "गुबुन प्र'ट'कल"
|
msgstr "गुबुन प्र'ट'कल"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3300,12 +3141,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
msgstr "पारफेक्ट फरवार्ड सिक्रेसि"
|
msgstr "पारफेक्ट फरवार्ड सिक्रेसि"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
|
||||||
msgstr "समफारि"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period:"
|
|
||||||
msgstr "समफारि:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical Network"
|
msgid "Physical Network"
|
||||||
msgstr "फिजिकेल नेटवार्क"
|
msgstr "फिजिकेल नेटवार्क"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3374,9 +3209,6 @@ msgstr "उनाव-सोरजिनाय"
|
|||||||
msgid "Power State"
|
msgid "Power State"
|
||||||
msgstr "गोहो राइजो"
|
msgstr "गोहो राइजो"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power consumption"
|
|
||||||
msgstr "गोहो ग्राहक"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Powering Off"
|
msgid "Powering Off"
|
||||||
msgstr "पावार अफ जागासिनो दं"
|
msgstr "पावार अफ जागासिनो दं"
|
||||||
@ -3666,15 +3498,9 @@ msgstr "सम्पद ID"
|
|||||||
msgid "Resource Metadata"
|
msgid "Resource Metadata"
|
||||||
msgstr "सम्पद मेटाडाटा"
|
msgstr "सम्पद मेटाडाटा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource Usage"
|
|
||||||
msgstr "सम्पद बाहायथि"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "सम्पद"
|
msgstr "सम्पद"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
msgstr "सम्पद बाहायथि नुथाय"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restore Backup"
|
msgid "Restore Backup"
|
||||||
msgstr "बेकआपखौ लाबोफिन"
|
msgstr "बेकआपखौ लाबोफिन"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3925,9 +3751,6 @@ msgstr "स्टेकखौ फिन-जागायनो गोदान
|
|||||||
msgid "Select a port"
|
msgid "Select a port"
|
||||||
msgstr "मोनसे पर्टखौ सायख"
|
msgstr "मोनसे पर्टखौ सायख"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
|
|
||||||
msgstr "आगु-थि समखौ सायख एबा अक्ट'खौ थि खालाम।"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a profile"
|
msgid "Select a profile"
|
||||||
msgstr "प्रफाइल सायख"
|
msgstr "प्रफाइल सायख"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4079,9 +3902,6 @@ msgstr "महर"
|
|||||||
msgid "Size of image to launch."
|
msgid "Size of image to launch."
|
||||||
msgstr "जागायनो थाखाय मुसुखानि महर"
|
msgstr "जागायनो थाखाय मुसुखानि महर"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of volume"
|
|
||||||
msgstr "भलिउमनि महर"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size: "
|
msgid "Size: "
|
||||||
msgstr "महर: "
|
msgstr "महर: "
|
||||||
|
|
||||||
@ -4238,9 +4058,6 @@ msgstr "जागायनाय थंआ जोबनाय थं निख
|
|||||||
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||||||
msgstr "जागायनाय आरो जोबनाय थंखौ थिक खालामथारनांगोन (बेसेन=%s)"
|
msgstr "जागायनाय आरो जोबनाय थंखौ थिक खालामथारनांगोन (बेसेन=%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start must be earlier than end of period."
|
|
||||||
msgstr "जागायनाया समफारि जोबनायनि आगोल जाथारनांगोन।"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
|
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
|
||||||
msgstr "%(target)s निफ्राय %(current)s सिम लांदां खालामनायखौ जागायगासिनो दं।"
|
msgstr "%(target)s निफ्राय %(current)s सिम लांदां खालामनायखौ जागायगासिनो दं।"
|
||||||
@ -4248,12 +4065,6 @@ msgstr "%(target)s निफ्राय %(current)s सिम लांदा
|
|||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "राइजो"
|
msgstr "राइजो"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Statistics of all resources"
|
|
||||||
msgstr "गासै सम्पदनि अनजिमा सानथाय"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stats"
|
|
||||||
msgstr "अनजिमा सानथाय"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "थाथाइ"
|
msgstr "थाथाइ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4371,9 +4182,6 @@ msgstr "भलिउम स्नेपसट थाथाइखौ जाफु
|
|||||||
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
||||||
msgstr "भलिउम थाथाइखौ \"%s\" आव जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
|
msgstr "भलिउम थाथाइखौ \"%s\" आव जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sum."
|
|
||||||
msgstr "सारबाहागो"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "थाबथा होबाय"
|
msgstr "थाबथा होबाय"
|
||||||
@ -4395,9 +4203,6 @@ msgstr "स्वाप डिस्क (MB)"
|
|||||||
msgid "Swift"
|
msgid "Swift"
|
||||||
msgstr "सुइफ्ट"
|
msgstr "सुइफ्ट"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swift_meters"
|
|
||||||
msgstr "सुइफ्ट_मिटार"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "सिस्टेम"
|
msgstr "सिस्टेम"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4619,9 +4424,6 @@ msgstr "नेटवार्क थंआव थानाय साबनेट
|
|||||||
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
||||||
msgstr "भलिउम महरआ मुसुखा महर (%s) निख्रुइ फिसासिन जानो हाया।"
|
msgstr "भलिउम महरआ मुसुखा महर (%s) निख्रुइ फिसासिन जानो हाया।"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
msgstr "दासिमबो थि खालामनाय जेबो मिटार गैया।"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
msgstr "दिन्थिफुंनो जेबो नेटवार्क, रुटार एबा फोनांजाबखानाय बिदिन्थि गैया।"
|
msgstr "दिन्थिफुंनो जेबो नेटवार्क, रुटार एबा फोनांजाबखानाय बिदिन्थि गैया।"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4655,9 +4457,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"बे भलिउमखौ दासान्दि मोनसे बिदिन्थिजों नांजाबहोबाय। माखासे बुब्लिआव, नांजाब होखानाय "
|
"बे भलिउमखौ दासान्दि मोनसे बिदिन्थिजों नांजाबहोबाय। माखासे बुब्लिआव, नांजाब होखानाय "
|
||||||
"भलिउम निफ्राय स्नेपसटखौ सोरजियोब्ला बेयो गाज्रि जानो हागौ।"
|
"भलिउम निफ्राय स्नेपसटखौ सोरजियोब्ला बेयो गाज्रि जानो हागौ।"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
|
||||||
msgstr "सम"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time Since Event"
|
msgid "Time Since Event"
|
||||||
msgstr "जाथाय निफ्राय सम"
|
msgstr "जाथाय निफ्राय सम"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4670,15 +4469,9 @@ msgstr "समजोबनाय"
|
|||||||
msgid "Timezone"
|
msgid "Timezone"
|
||||||
msgstr "सम-ओनसोल"
|
msgstr "सम-ओनसोल"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To"
|
|
||||||
msgstr "सिम"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To Port"
|
msgid "To Port"
|
||||||
msgstr "पर्ट सिम"
|
msgstr "पर्ट सिम"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To date to must be greater than From date."
|
|
||||||
msgstr "सिम-अक्ट'आ निफ्राय-अक्ट' निख्रुइ गेदेरसिन जाथारनांगोन।"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
||||||
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
||||||
@ -4700,9 +4493,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"रैखाथि हानजानि गासै सोद्रोमा निफ्राय हाबनायखौ गनायथि होनो "रैखाथि "
|
"रैखाथि हानजानि गासै सोद्रोमा निफ्राय हाबनायखौ गनायथि होनो "रैखाथि "
|
||||||
"हानजा" खौ सायख।"
|
"हानजा" खौ सायख।"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To:"
|
|
||||||
msgstr "सिम:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topology"
|
msgid "Topology"
|
||||||
msgstr "ट'प'लजि"
|
msgstr "ट'प'लजि"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4718,9 +4508,6 @@ msgstr "भलिउम आरो स्नेपसटनि गासै म
|
|||||||
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
|
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
|
||||||
msgstr "प्रजेक्टनि थाखाय गासै डिस्क बाहायनाय (GB * बाहायनाय घन्टा)"
|
msgstr "प्रजेक्टनि थाखाय गासै डिस्क बाहायनाय (GB * बाहायनाय घन्टा)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total size of stored objects"
|
|
||||||
msgstr "दोनथुमखानाय बेसादनि गासै महर"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transform Protocol"
|
msgid "Transform Protocol"
|
||||||
msgstr "प्र'ट'कलखौ सोलाय"
|
msgstr "प्र'ट'कलखौ सोलाय"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5663,21 +5450,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"नेटवार्कजों थाफानाय साबनेटखौ आपडेट खालाम। जौगानाय बाइजोमहरआ\"साबनेट गुवारै\" टेबआव "
|
"नेटवार्कजों थाफानाय साबनेटखौ आपडेट खालाम। जौगानाय बाइजोमहरआ\"साबनेट गुवारै\" टेबआव "
|
||||||
"मोननो हाथाव जायो।"
|
"मोननो हाथाव जायो।"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "बे फ्ल'टिं ip नि थाखाय आपडेट खावलायनाय"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "बे नेटवार्कनि थाखाय आपडेट खावलायनाय"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "बे पर्टनि थाखाय आपडेट खावलायनाय"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "बे रुटारनि थाखाय आपडेट खावलायनाय"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "बे साबनेटनि थाखाय आपडेट खावलायनाय"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||||||
msgstr "\"%(key)s\" नि थाखाय \"बांद्राय spec\" खौ आपडेट खालाम"
|
msgstr "\"%(key)s\" नि थाखाय \"बांद्राय spec\" खौ आपडेट खालाम"
|
||||||
@ -5727,9 +5499,6 @@ msgstr "भलिउमखौ मुसुखायाव आपल'ड खा
|
|||||||
msgid "Upload to Image"
|
msgid "Upload to Image"
|
||||||
msgstr "मुसुखायाव आपल'ड खालाम"
|
msgstr "मुसुखायाव आपल'ड खालाम"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uploaded image size"
|
|
||||||
msgstr "आपल'ड खालामखानाय मुसुखानि महर"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "बाहायथि"
|
msgstr "बाहायथि"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5739,9 +5508,6 @@ msgstr "बाहायथि (घन्टा)"
|
|||||||
msgid "Usage Overview"
|
msgid "Usage Overview"
|
||||||
msgstr "बाहायथिनि अभारभिउ"
|
msgstr "बाहायथिनि अभारभिउ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "बाहायथि रिपर्ट"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use Server Default"
|
msgid "Use Server Default"
|
||||||
msgstr "सार्भार डिफल्टखौ बाहाय"
|
msgstr "सार्भार डिफल्टखौ बाहाय"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5856,12 +5622,6 @@ msgstr "DPD दसे थाद'नाय निख्रुइ गेदेर
|
|||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "बेसेन"
|
msgstr "बेसेन"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value (Avg)"
|
|
||||||
msgstr "बेसेन (गड़)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value:"
|
|
||||||
msgstr "बेसेन:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Container"
|
msgid "View Container"
|
||||||
msgstr "कन्टेनारखौ नाय"
|
msgstr "कन्टेनारखौ नाय"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5883,9 +5643,6 @@ msgstr "लगखौ नाय"
|
|||||||
msgid "View Usage"
|
msgid "View Usage"
|
||||||
msgstr "बाहायथिखौ नाय"
|
msgstr "बाहायथिखौ नाय"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "बाहायथि रिपर्टखौ नाय"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Private Network"
|
msgid "Virtual Private Network"
|
||||||
msgstr "नुथाव प्राइभेट नेटवार्क"
|
msgstr "नुथाव प्राइभेट नेटवार्क"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5896,9 +5653,6 @@ msgstr "भलिउम"
|
|||||||
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||||||
msgstr "बिदिन्थि %(instance_name)s आव भलिउम %(volume_name)s"
|
msgstr "बिदिन्थि %(instance_name)s आव भलिउम %(volume_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
msgstr "भलिउम (सिन्डार)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume Backup:"
|
msgid "Volume Backup:"
|
||||||
msgstr "भलिउम बेकआप:"
|
msgstr "भलिउम बेकआप:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,13 +5,13 @@
|
|||||||
# Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2016. #zanata
|
# Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev275\n"
|
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 09:05+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 10:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-11-22 11:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>\n"
|
"Last-Translator: Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech\n"
|
"Language-Team: Czech\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
@ -146,9 +146,6 @@ msgstr ", aktualizovat skupiny projektu"
|
|||||||
msgid "-"
|
msgid "-"
|
||||||
msgstr "-"
|
msgstr "-"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--"
|
|
||||||
msgstr "--"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3des"
|
msgid "3des"
|
||||||
msgstr "3des"
|
msgstr "3des"
|
||||||
|
|
||||||
@ -298,6 +295,10 @@ msgctxt "Current status of a Network"
|
|||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr "Aktivní"
|
msgstr "Aktivní"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr "Aktivní"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Image"
|
msgctxt "Current status of an Image"
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr "Aktivní"
|
msgstr "Aktivní"
|
||||||
@ -596,6 +597,9 @@ msgstr "Všechny dostupné typy svazků"
|
|||||||
msgid "All available volumes"
|
msgid "All available volumes"
|
||||||
msgstr "Všechny dostupné svazky"
|
msgstr "Všechny dostupné svazky"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "All fields are optional."
|
||||||
|
msgstr "Všechna pole jsou volitelná."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All selected volume types must be associated with the same volume backend "
|
"All selected volume types must be associated with the same volume backend "
|
||||||
"name."
|
"name."
|
||||||
@ -632,8 +636,11 @@ msgstr "Alokována floating IP %(ip)s."
|
|||||||
msgid "Allocation Pools"
|
msgid "Allocation Pools"
|
||||||
msgstr "Přidělovací zásoby"
|
msgstr "Přidělovací zásoby"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount of energy"
|
msgid "An IKE policy is an association of the following attributes:"
|
||||||
msgstr "Množství energie"
|
msgstr "Politika IKE je přidružení následujících vlastností:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "An IPSec policy is an association of the following attributes"
|
||||||
|
msgstr "Politika IPSec je soubor následujících atribututů"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
||||||
msgstr "Externí (HTTP) URL z které načíst šablonu."
|
msgstr "Externí (HTTP) URL z které načíst šablonu."
|
||||||
@ -754,6 +761,9 @@ msgstr "Atributy"
|
|||||||
msgid "Audited"
|
msgid "Audited"
|
||||||
msgstr "Zkontrolováno"
|
msgstr "Zkontrolováno"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Auth algorithm limited to SHA1 only."
|
||||||
|
msgstr "Authorizační algoritmus může být pouze SHA1."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Authentication URL"
|
msgid "Authentication URL"
|
||||||
msgstr "URL pro autentizaci"
|
msgstr "URL pro autentizaci"
|
||||||
|
|
||||||
@ -826,36 +836,6 @@ msgstr "Dostupné typy"
|
|||||||
msgid "Available networks"
|
msgid "Available networks"
|
||||||
msgstr "Dostupné sítě"
|
msgstr "Dostupné sítě"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average CPU utilization"
|
|
||||||
msgstr "Průměrné využití CPU"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of read requests"
|
|
||||||
msgstr "Průměrná míra žádostí o čtení"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of reads"
|
|
||||||
msgstr "Průměrná míra čtení"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of write requests"
|
|
||||||
msgstr "Průměrná míra žádostí o zápis"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of incoming bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "Průměrná míra příchozích bajtů za sekundu v síťovém rozhraní VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of incoming packets on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "Průměrná míra příchozích paketů za sekundu v síťovém rozhraní VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of outgoing bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "Průměrná míra odchozích bajtů za sekundu v síťovém rozhraní VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of outgoing packets on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "Průměrná míra odchozích paketů za sekundu v síťovém rozhraní VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "Průměrná počet zápisů"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avg."
|
|
||||||
msgstr "Prům."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of a Volume"
|
msgctxt "Current status of a Volume"
|
||||||
msgid "Backing Up"
|
msgid "Backing Up"
|
||||||
msgstr "Zálohování"
|
msgstr "Zálohování"
|
||||||
@ -956,9 +936,6 @@ msgstr "Musíte zadat CIDR."
|
|||||||
msgid "CPU architecture of the image."
|
msgid "CPU architecture of the image."
|
||||||
msgstr "CPU architektura obrazu."
|
msgstr "CPU architektura obrazu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU time used"
|
|
||||||
msgstr "Využitého času CPU"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Zrušit"
|
msgstr "Zrušit"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1117,9 +1094,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
msgstr "Zvolte pravidlo, které chcete odstranit."
|
msgstr "Zvolte pravidlo, které chcete odstranit."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cinder"
|
|
||||||
msgstr "Cinder"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
|
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
|
||||||
"host@backend-name#pool"
|
"host@backend-name#pool"
|
||||||
@ -1171,9 +1145,6 @@ msgstr "Čárkou oddělené páry klíč=hodnota"
|
|||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "Compute"
|
msgstr "Compute"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute (Nova)"
|
|
||||||
msgstr "Compute (Nova)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute Host"
|
msgid "Compute Host"
|
||||||
msgstr "Hostitel výpočtu"
|
msgstr "Hostitel výpočtu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1366,6 +1337,12 @@ msgstr "Vytvořit skupinu"
|
|||||||
msgid "Create Host Aggregate"
|
msgid "Create Host Aggregate"
|
||||||
msgstr "Vytvořit agregát hostitelů"
|
msgstr "Vytvořit agregát hostitelů"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create IKE Policy for current project."
|
||||||
|
msgstr "Vytvořit politiku IKE pro aktuální projekt."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create IPSec Policy for current project."
|
||||||
|
msgstr "Vytvořit politiku IPSec pro aktuální projekt."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create Image"
|
msgid "Create Image"
|
||||||
msgstr "Vytvořit obraz"
|
msgstr "Vytvořit obraz"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1436,6 +1413,9 @@ msgstr "Vytvořit přenos"
|
|||||||
msgid "Create User"
|
msgid "Create User"
|
||||||
msgstr "Vytvořit uživatele"
|
msgstr "Vytvořit uživatele"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create VPN service for current project."
|
||||||
|
msgstr "Vytvořit službu VPN pro aktuální projekt."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create Volume"
|
msgid "Create Volume"
|
||||||
msgstr "Vytvořit svazek"
|
msgstr "Vytvořit svazek"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1634,6 +1614,10 @@ msgctxt "Current status of a Firewall"
|
|||||||
msgid "Created"
|
msgid "Created"
|
||||||
msgstr "Vytvořeno"
|
msgstr "Vytvořeno"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
|
||||||
|
msgid "Created"
|
||||||
|
msgstr "Vytvořeno"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Created extra spec \"%s\"."
|
msgid "Created extra spec \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Vytvořena dodatečná specifikace \"%s\"."
|
msgstr "Vytvořena dodatečná specifikace \"%s\"."
|
||||||
@ -1728,21 +1712,6 @@ msgstr "Vytváření snapshotu svazku \"%s\"."
|
|||||||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
msgstr "Časový limit vytvoření (v minutách)"
|
msgstr "Časový limit vytvoření (v minutách)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Žádosti o vytvoření pro tuto plovoucí IP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "Žádosti o vytvoření pro tuto síť"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "Žádosti o vytvoření pro tento port"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "Žádosti o vytvoření pro tento router"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "Žádostí o vytvoření pro tuto podsíť"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Host"
|
msgid "Current Host"
|
||||||
msgstr "Současný hostitel"
|
msgstr "Současný hostitel"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1835,18 +1804,9 @@ msgstr "ZAVŘEN"
|
|||||||
msgid "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
|
msgid "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
|
||||||
msgstr "Časový limit DPD musí být větší než interval DPD"
|
msgstr "Časový limit DPD musí být větší než interval DPD"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Daily Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Denní zpráva o využití"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date Updated"
|
msgid "Date Updated"
|
||||||
msgstr "Nahráno dne"
|
msgstr "Nahráno dne"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dates cannot be recognized."
|
|
||||||
msgstr "Data nelze rozeznat."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "Den"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Image"
|
msgctxt "Current status of an Image"
|
||||||
msgid "Deactivated"
|
msgid "Deactivated"
|
||||||
msgstr "Deaktivováno"
|
msgstr "Deaktivováno"
|
||||||
@ -2437,6 +2397,13 @@ msgstr "Odpojit rozhraní"
|
|||||||
msgid "Detach Volume"
|
msgid "Detach Volume"
|
||||||
msgstr "Odpojit svazek"
|
msgstr "Odpojit svazek"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "Action to perform (the volume is currently attached)"
|
||||||
|
msgid "Detach Volume"
|
||||||
|
msgid_plural "Detach Volumes"
|
||||||
|
msgstr[0] "Odpojit svazek"
|
||||||
|
msgstr[1] "Odpojit svazky"
|
||||||
|
msgstr[2] "Odpojit svazky"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Detach a Volume"
|
msgid "Detach a Volume"
|
||||||
msgstr "Odpojit svazek"
|
msgstr "Odpojit svazek"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2454,6 +2421,13 @@ msgctxt "Current status of a Volume"
|
|||||||
msgid "Detaching"
|
msgid "Detaching"
|
||||||
msgstr "Odpojování"
|
msgstr "Odpojování"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "Past action (the volume is currently being detached)"
|
||||||
|
msgid "Detaching Volume"
|
||||||
|
msgid_plural "Detaching Volumes"
|
||||||
|
msgstr[0] "Odpojování svazku"
|
||||||
|
msgstr[1] "Odpojování svazků"
|
||||||
|
msgstr[2] "Odpojování svazků"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Details"
|
msgid "Details"
|
||||||
msgstr "Podrobnosti"
|
msgstr "Podrobnosti"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2936,9 +2910,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Endpoints"
|
msgid "Endpoints"
|
||||||
msgstr "API endpointy"
|
msgstr "API endpointy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
msgstr "Energie (Kwapi)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Engine Id"
|
msgid "Engine Id"
|
||||||
msgstr "Id jádra"
|
msgstr "Id jádra"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3117,30 +3088,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"topologie virtuálních CPU, takže tyto vlastnosti budou mít při použití v "
|
"topologie virtuálních CPU, takže tyto vlastnosti budou mít při použití v "
|
||||||
"typu prefix 'hw:'."
|
"typu prefix 'hw:'."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Existence plovoucí IP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance"
|
|
||||||
msgstr "Existence instance"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance <type> (openstack types)"
|
|
||||||
msgstr "Existence instance <type> (typy openstack)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of network"
|
|
||||||
msgstr "Existence sítě"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of port"
|
|
||||||
msgstr "Existence portu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of router"
|
|
||||||
msgstr "Existence routeru"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of subnet"
|
|
||||||
msgstr "Existence podsítě"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of volume"
|
|
||||||
msgstr "Existence svazku"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extend Volume"
|
msgid "Extend Volume"
|
||||||
msgstr "Rozšířit svazek"
|
msgstr "Rozšířit svazek"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3303,10 +3250,6 @@ msgstr "Nelze získat seznam sítí {0}"
|
|||||||
msgid "Failed to get network list."
|
msgid "Failed to get network list."
|
||||||
msgstr "Nelze získat seznam sítí."
|
msgstr "Nelze získat seznam sítí."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Failed to get the resource name: %s"
|
|
||||||
msgstr "Nelze získat název prostředku: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
||||||
msgstr "Nelze přidat pravidlo do politiky %(name)s: %(reason)s"
|
msgstr "Nelze přidat pravidlo do politiky %(name)s: %(reason)s"
|
||||||
@ -3455,9 +3398,6 @@ msgstr "Nelze ověřit podporu rozšíření: %(reason)s"
|
|||||||
msgid "False"
|
msgid "False"
|
||||||
msgstr "Nepravda"
|
msgstr "Nepravda"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fan RPM"
|
|
||||||
msgstr "Otáčky ventilátoru"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fault"
|
msgid "Fault"
|
||||||
msgstr "Chyba"
|
msgstr "Chyba"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3622,9 +3562,6 @@ msgstr "Formát ="
|
|||||||
msgid "Free IPs"
|
msgid "Free IPs"
|
||||||
msgstr "Volné IP adresy"
|
msgstr "Volné IP adresy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From"
|
|
||||||
msgstr "Od"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From Port"
|
msgid "From Port"
|
||||||
msgstr "Od portu"
|
msgstr "Od portu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3637,9 +3574,6 @@ msgstr "Zde můžete vytvořit snapshot svazku."
|
|||||||
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||||||
msgstr "Zde můžete aktualizovat výchozí kvóty (max. limity)."
|
msgstr "Zde můžete aktualizovat výchozí kvóty (max. limity)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From:"
|
|
||||||
msgstr "Od:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Function"
|
msgid "Function"
|
||||||
msgstr "Funkce"
|
msgstr "Funkce"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3667,9 +3601,6 @@ msgstr "Geneve"
|
|||||||
msgid "GiB"
|
msgid "GiB"
|
||||||
msgstr "GiB"
|
msgstr "GiB"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glance"
|
|
||||||
msgstr "Glance"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Přejít"
|
msgstr "Přejít"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3698,9 +3629,6 @@ msgstr "Členové skupiny"
|
|||||||
msgid "Group Name ="
|
msgid "Group Name ="
|
||||||
msgstr "Název skupiny ="
|
msgstr "Název skupiny ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by:"
|
|
||||||
msgstr "Seskupit podle:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group has been updated successfully."
|
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||||
msgstr "Skupina byla úspěšně aktualizována."
|
msgstr "Skupina byla úspěšně aktualizována."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3914,9 +3842,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"DB8::/48). Pokud používáte výchozí hodnotu, nechejte pole prázdné. Pokud "
|
"DB8::/48). Pokud používáte výchozí hodnotu, nechejte pole prázdné. Pokud "
|
||||||
"bránu nechcete používat, zaškrtněte \"Zakázat bránu\" níže."
|
"bránu nechcete používat, zaškrtněte \"Zakázat bránu\" níže."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPMI"
|
|
||||||
msgstr "IPMI"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPSec Policies"
|
msgid "IPSec Policies"
|
||||||
msgstr "Zásady IPSec"
|
msgstr "Zásady IPSec"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4031,9 +3956,6 @@ msgctxt "Type of an image"
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "Obraz"
|
msgstr "Obraz"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image (Glance)"
|
|
||||||
msgstr "Obraz (Glance)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Image Backup"
|
msgid "Image Backup"
|
||||||
msgstr "Záloha obrazu"
|
msgstr "Záloha obrazu"
|
||||||
@ -4071,15 +3993,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
|||||||
msgid "Image Uploading"
|
msgid "Image Uploading"
|
||||||
msgstr "Nahrávání obrazu"
|
msgstr "Nahrávání obrazu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image existence check"
|
|
||||||
msgstr "Kontrola existence obrazu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is downloaded"
|
|
||||||
msgstr "Obraz je smazán"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is served out"
|
|
||||||
msgstr "Obraz je vydáván"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image source must be specified"
|
msgid "Image source must be specified"
|
||||||
msgstr "Zdroj obrazu musí být zadán"
|
msgstr "Zdroj obrazu musí být zadán"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4251,9 +4164,6 @@ msgstr "Nedostatečná úroveň oprávnění pro zobrazení informací o roli."
|
|||||||
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
||||||
msgstr "Nedostatečná úroveň oprávnění pro zobrazení informací o uživateli."
|
msgstr "Nedostatečná úroveň oprávnění pro zobrazení informací o uživateli."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)"
|
|
||||||
msgstr "Rozhraní inteligentní správy platformy (IPMI)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interface added"
|
msgid "Interface added"
|
||||||
msgstr "Rozhraní přidáno"
|
msgstr "Rozhraní přidáno"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4345,21 +4255,12 @@ msgctxt "Current status of an Image"
|
|||||||
msgid "Killed"
|
msgid "Killed"
|
||||||
msgstr "Ukončeno"
|
msgstr "Ukončeno"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kwapi"
|
|
||||||
msgstr "Kwapi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "L3 Agent"
|
msgid "L3 Agent"
|
||||||
msgstr "Agent L3"
|
msgstr "Agent L3"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "Jazyk"
|
msgstr "Jazyk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 15 days"
|
|
||||||
msgstr "Posledních 15 dní"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 30 days"
|
|
||||||
msgstr "Posledních 30 dní"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "Naposledy změněno"
|
msgstr "Naposledy změněno"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4370,15 +4271,6 @@ msgctxt "Time since the last update"
|
|||||||
msgid "Last Updated"
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
msgstr "Naposledy aktualizováno"
|
msgstr "Naposledy aktualizováno"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last day"
|
|
||||||
msgstr "Včera"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last week"
|
|
||||||
msgstr "Minulý týden"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last year"
|
|
||||||
msgstr "Minulý rok"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
msgstr "Spustit"
|
msgstr "Spustit"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4621,9 +4513,6 @@ msgctxt "Google's Material Design style theme"
|
|||||||
msgid "Material"
|
msgid "Material"
|
||||||
msgstr "Materiál"
|
msgstr "Materiál"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max."
|
|
||||||
msgstr "Max."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max. Size (MB) ="
|
msgid "Max. Size (MB) ="
|
||||||
msgstr "Max. velikost (MB) ="
|
msgstr "Max. velikost (MB) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -4651,12 +4540,6 @@ msgstr "Definice metadat"
|
|||||||
msgid "Metadata Items"
|
msgid "Metadata Items"
|
||||||
msgstr "Položky metadat"
|
msgstr "Položky metadat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meter"
|
|
||||||
msgstr "Metr"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric:"
|
|
||||||
msgstr "Metrika:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MidoNet"
|
msgid "MidoNet"
|
||||||
msgstr "MidoNet"
|
msgstr "MidoNet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4719,9 +4602,6 @@ msgstr "Minimální disk"
|
|||||||
msgid "Min RAM"
|
msgid "Min RAM"
|
||||||
msgstr "Min RAM"
|
msgstr "Min RAM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min."
|
|
||||||
msgstr "Min."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min. Size (MB) ="
|
msgid "Min. Size (MB) ="
|
||||||
msgstr "Min. velikost (MB) ="
|
msgstr "Min. velikost (MB) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -4772,9 +4652,6 @@ msgstr "Změnit skupiny"
|
|||||||
msgid "Modify Quotas"
|
msgid "Modify Quotas"
|
||||||
msgstr "Změnit kvóty"
|
msgstr "Změnit kvóty"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Usage Report Parameters"
|
|
||||||
msgstr "Změnit parametry zprávy o využití"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
||||||
msgstr "Změňte nastavení nástěnky pro vašeho uživatele."
|
msgstr "Změňte nastavení nástěnky pro vašeho uživatele."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4793,12 +4670,6 @@ msgstr "Změnit typ svazku, popis a veřejný status."
|
|||||||
msgid "Monitoring:"
|
msgid "Monitoring:"
|
||||||
msgstr "Monitoring:"
|
msgstr "Monitoring:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month to date"
|
|
||||||
msgstr "Měsíc k dnešnímu dni"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Must specify start of period"
|
|
||||||
msgstr "Začátek období musí být zadán"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "Nedostupné"
|
msgstr "Nedostupné"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4883,9 +4754,6 @@ msgstr "Síť %s byla úspěšně vytvořena."
|
|||||||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||||||
msgstr "Síť %s byla úspěšně aktualizována."
|
msgstr "Síť %s byla úspěšně aktualizována."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network (Neutron)"
|
|
||||||
msgstr "Síť (Neutron)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network Address"
|
msgid "Network Address"
|
||||||
msgstr "Síťová adresa"
|
msgstr "Síťová adresa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4947,9 +4815,6 @@ msgstr "Síťování"
|
|||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "Sítě"
|
msgstr "Sítě"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neutron"
|
|
||||||
msgstr "Neutron"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "Nikdy"
|
msgstr "Nikdy"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5204,12 +5069,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Poznámka: Veřejný kontejner umožní všem znající veřejnou URL získat přístup "
|
"Poznámka: Veřejný kontejner umožní všem znající veřejnou URL získat přístup "
|
||||||
"do objektů v kontejneru."
|
"do objektů v kontejneru."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nova"
|
|
||||||
msgstr "Nova"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
msgstr "Počet žádostí API na Swift"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of Instances"
|
msgid "Number of Instances"
|
||||||
msgstr "Počet instancí"
|
msgstr "Počet instancí"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5222,27 +5081,6 @@ msgstr "Počet VCPU"
|
|||||||
msgid "Number of Volumes"
|
msgid "Number of Volumes"
|
||||||
msgstr "Počet svazků"
|
msgstr "Počet svazků"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of containers"
|
|
||||||
msgstr "Počet kontejnerů"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image deletions"
|
|
||||||
msgstr "Počet smazání obrazu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image updates"
|
|
||||||
msgstr "Počet aktualizací obrazu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image uploads"
|
|
||||||
msgstr "Počet nahrání obrazu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
msgstr "Počet příchozích bajtů"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Počet příchozích bajtů v síti pro rozhraní VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Počet příchozích paketů pro rozhraní VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of items to show per page (applies to the pages that have API "
|
"Number of items to show per page (applies to the pages that have API "
|
||||||
@ -5254,24 +5092,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
|
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
|
||||||
msgstr "Počet zobrázených řádků logu"
|
msgstr "Počet zobrázených řádků logu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of objects"
|
|
||||||
msgstr "Počet objektů"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
msgstr "Počet odchozích bajtů"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Počet odchozích bajtů v síti pro rozhraní VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Počet odchozích paketů pro rozhraní VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of read requests"
|
|
||||||
msgstr "Počet žádostí o čtení"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of write requests"
|
|
||||||
msgstr "Počet žádostí o zápis"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
msgstr "NEBO Zkopírujte/Vložte váš privátní klíč"
|
msgstr "NEBO Zkopírujte/Vložte váš privátní klíč"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5290,9 +5110,6 @@ msgstr "Podrobnosti objektu"
|
|||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr "Název objektu"
|
msgstr "Název objektu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
msgstr "Objektové uložiště Swift)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Store"
|
msgid "Object Store"
|
||||||
msgstr "Úložiště objektů"
|
msgstr "Úložiště objektů"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5345,9 +5162,6 @@ msgstr "Služby orchestrace"
|
|||||||
msgid "Orchestration service is disabled."
|
msgid "Orchestration service is disabled."
|
||||||
msgstr "Služba Orchestrace byla zakázána"
|
msgstr "Služba Orchestrace byla zakázána"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "Ostatní"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s"
|
"Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s"
|
||||||
@ -5471,6 +5285,10 @@ msgctxt "Current status of a Firewall"
|
|||||||
msgid "Pending Create"
|
msgid "Pending Create"
|
||||||
msgstr "Čeká na vytvoření"
|
msgstr "Čeká na vytvoření"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
|
||||||
|
msgid "Pending Create"
|
||||||
|
msgstr "Čeká na vytvoření"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||||
msgid "Pending Delete"
|
msgid "Pending Delete"
|
||||||
msgstr "Čeká na smazání"
|
msgstr "Čeká na smazání"
|
||||||
@ -5483,18 +5301,16 @@ msgctxt "Current status of a Firewall"
|
|||||||
msgid "Pending Update"
|
msgid "Pending Update"
|
||||||
msgstr "Čeká na aktualizaci"
|
msgstr "Čeká na aktualizaci"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection and VPN Service"
|
||||||
|
msgid "Pending Update"
|
||||||
|
msgstr "Čeká na aktualizaci"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Per Volume Size (GiB)"
|
msgid "Per Volume Size (GiB)"
|
||||||
msgstr "Podle velikosti svazku (GiB)"
|
msgstr "Podle velikosti svazku (GiB)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
msgstr "Dokonalé utajení předávání"
|
msgstr "Dokonalé utajení předávání"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
|
||||||
msgstr "Období"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period:"
|
|
||||||
msgstr "Období:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical Network"
|
msgid "Physical Network"
|
||||||
msgstr "Fyzická síť"
|
msgstr "Fyzická síť"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5577,9 +5393,6 @@ msgstr "Po vytvoření"
|
|||||||
msgid "Power State"
|
msgid "Power State"
|
||||||
msgstr "Stav napájení"
|
msgstr "Stav napájení"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power consumption"
|
|
||||||
msgstr "Spotřeba energie"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Powering Off"
|
msgid "Powering Off"
|
||||||
msgstr "Vypínání"
|
msgstr "Vypínání"
|
||||||
@ -6113,9 +5926,6 @@ msgstr "Typy prostředků"
|
|||||||
msgid "Resource Types ="
|
msgid "Resource Types ="
|
||||||
msgstr "Typy prostředků ="
|
msgstr "Typy prostředků ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource Usage"
|
|
||||||
msgstr "Využití prostředků."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Resource types updated for namespace %s."
|
msgid "Resource types updated for namespace %s."
|
||||||
msgstr "Typy prostředků ve jmenném prostoru %s aktualizovány."
|
msgstr "Typy prostředků ve jmenném prostoru %s aktualizovány."
|
||||||
@ -6123,9 +5933,6 @@ msgstr "Typy prostředků ve jmenném prostoru %s aktualizovány."
|
|||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "Prostředky"
|
msgstr "Prostředky"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
msgstr "Přehled využití prostředků"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Restartované instance ztratí veškerá data, jenž nejsou uložená v trvalém "
|
"Restartované instance ztratí veškerá data, jenž nejsou uložená v trvalém "
|
||||||
@ -6586,9 +6393,6 @@ msgstr "Vyberte zásobu"
|
|||||||
msgid "Select a port"
|
msgid "Select a port"
|
||||||
msgstr "Vyberte port"
|
msgstr "Vyberte port"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
|
|
||||||
msgstr "Vyberte předem zadané období, nebo zadejte datum."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a profile"
|
msgid "Select a profile"
|
||||||
msgstr "Vyberte profil"
|
msgstr "Vyberte profil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6683,15 +6487,6 @@ msgstr "Vybrané typy svazků"
|
|||||||
msgid "Selected volumes"
|
msgid "Selected volumes"
|
||||||
msgstr "Vybrané svazky"
|
msgstr "Vybrané svazky"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Current Reading"
|
|
||||||
msgstr "Měření senzoru proudu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "Měření senzoru teploty"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Voltage Reading"
|
|
||||||
msgstr "Měření senzoru napětí"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server Group"
|
msgid "Server Group"
|
||||||
msgstr "Skupina serveru"
|
msgstr "Skupina serveru"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6838,18 +6633,9 @@ msgstr "Velikost"
|
|||||||
msgid "Size (GiB)"
|
msgid "Size (GiB)"
|
||||||
msgstr "Velikost (GiB)"
|
msgstr "Velikost (GiB)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of ephemeral disk"
|
|
||||||
msgstr "Velikost efemérního disku"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of image to launch."
|
msgid "Size of image to launch."
|
||||||
msgstr "Velikost obrazu pro spuštění."
|
msgstr "Velikost obrazu pro spuštění."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of root disk"
|
|
||||||
msgstr "Velikost systémového disku"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of volume"
|
|
||||||
msgstr "Velikost svazku"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size(GiB) ="
|
msgid "Size(GiB) ="
|
||||||
msgstr "Velikost (GiB)"
|
msgstr "Velikost (GiB)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7006,6 +6792,9 @@ msgstr "Zadejte IP adresu nebo podsíť"
|
|||||||
msgid "Specify a metadata definition namespace to import."
|
msgid "Specify a metadata definition namespace to import."
|
||||||
msgstr "Zadejte jmenný prostor určení metadat pro import."
|
msgstr "Zadejte jmenný prostor určení metadat pro import."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Specify a name, description, router, and subnet for the VPN Service."
|
||||||
|
msgstr "Zvolte název, popis, směrovač a podsíť pro službu VPN. "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specify additional attributes for the subnet."
|
msgid "Specify additional attributes for the subnet."
|
||||||
msgstr "Zadejte dodatečné vlastnosti podsítě."
|
msgstr "Zadejte dodatečné vlastnosti podsítě."
|
||||||
|
|
||||||
@ -7098,9 +6887,6 @@ msgstr "Počáteční adresa je větší než koncová (value=%s)"
|
|||||||
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||||||
msgstr "Musí být zadány počáteční a koncové adresy (hodnota=%s)"
|
msgstr "Musí být zadány počáteční a koncové adresy (hodnota=%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start must be earlier than end of period."
|
|
||||||
msgstr "Začátek období musí předcházet jeho konci."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Started Instance"
|
msgid "Started Instance"
|
||||||
msgid_plural "Started Instances"
|
msgid_plural "Started Instances"
|
||||||
msgstr[0] "Instance spuštěna"
|
msgstr[0] "Instance spuštěna"
|
||||||
@ -7124,12 +6910,6 @@ msgstr "Statické cesty"
|
|||||||
msgid "Static route added"
|
msgid "Static route added"
|
||||||
msgstr "Statická cesta přidána"
|
msgstr "Statická cesta přidána"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Statistics of all resources"
|
|
||||||
msgstr "Statistiky všech prostředků"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stats"
|
|
||||||
msgstr "Statistiky"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "Stav"
|
msgstr "Stav"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7289,9 +7069,6 @@ msgstr "Stav svazku úspěšně změněn na \"%s\"."
|
|||||||
msgid "Successfully updated volume type."
|
msgid "Successfully updated volume type."
|
||||||
msgstr "Typ svazku úspěšně aktualizován."
|
msgstr "Typ svazku úspěšně aktualizován."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sum."
|
|
||||||
msgstr "Suma"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Action log of an instance"
|
msgctxt "Action log of an instance"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Uspat"
|
msgstr "Uspat"
|
||||||
@ -7353,39 +7130,12 @@ msgstr "Swap disk (MB)"
|
|||||||
msgid "Swift"
|
msgid "Swift"
|
||||||
msgstr "Swift"
|
msgstr "Swift"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swift_meters"
|
|
||||||
msgstr "Swift_metry"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "Systém"
|
msgstr "Systém"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Airflow Reading"
|
|
||||||
msgstr "Měření proudění vzduchu systému"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System CPU Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "Měření využití procesoru systému"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System CUPS Reading"
|
|
||||||
msgstr "Měření CUPS systému"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Current Power"
|
|
||||||
msgstr "Současné napájení systému"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System IO Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "Měření využití vstupu/výstupu systému"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Informace o systému"
|
msgstr "Informace o systému"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Memory Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "Měření využití paměti systému"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Outlet Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "Měření výstupní teploty systému"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "Měření teploty systému"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP"
|
msgid "TCP"
|
||||||
msgstr "TCP"
|
msgstr "TCP"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7554,6 +7304,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port"
|
msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port"
|
||||||
msgstr "Typ VNIC který je spojen s portem pro neutron"
|
msgstr "Typ VNIC který je spojen s portem pro neutron"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The VPN service is attached to a router and references to a single subnet to "
|
||||||
|
"push to a remote site."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"lužba VPN je připojena k routeru a odkazuje na jednu podsíť, která bude "
|
||||||
|
"směrován vzdálenému místu."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Volume size is too small for the '%(image_name)s' image and has to be "
|
"The Volume size is too small for the '%(image_name)s' image and has to be "
|
||||||
@ -7582,9 +7339,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Data zůstanou ve svazku a ostatní instance k nim budou mít přístup, pokud k "
|
"Data zůstanou ve svazku a ostatní instance k nim budou mít přístup, pokud k "
|
||||||
"nim tento svazek připojíte."
|
"nim tento svazek připojíte."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The dates haven't been recognized"
|
|
||||||
msgstr "Data nebyla rozeznána"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
||||||
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
||||||
@ -7772,8 +7526,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
||||||
msgstr "Podsíť v síťové adrese je příliš malá (/%s)."
|
msgstr "Podsíť v síťové adrese je příliš malá (/%s)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The time delta must be a number representing the time span in days"
|
msgid "The type of IPsec tunnel (tunnel/transport) to be used."
|
||||||
msgstr "Časová delta musí být číslo odpovídající časovému období ve dnech"
|
msgstr "Typ IPsec tunelu (tunnel/transport), který se má použít."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The type of algorithm (3des, aes-128, aes-192, aes-256) used in the IKE "
|
||||||
|
"Policy."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Typ algoritmu (3des, aes-128, aes-192, aes-256) použitého v politice IKE."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The type of algorithm (3des, aes-128, aes-192, aes-256) used in the IPSec "
|
||||||
|
"Policy."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Typ algoritmu (3des, aes-128, aes-192, aes-256) použitého v politice IPSec."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The type of protocol (esp, ah, ah-esp) used in IPSec Policy."
|
||||||
|
msgstr "Typ protokolu (esp, ah, ah-esp) použitého v politice IPSec."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The volume size cannot be less than the image minimum disk size (%sGiB)"
|
msgid "The volume size cannot be less than the image minimum disk size (%sGiB)"
|
||||||
@ -7798,9 +7567,6 @@ msgstr "Náhled vzhledu"
|
|||||||
msgid "Themes:"
|
msgid "Themes:"
|
||||||
msgstr "Témata:"
|
msgstr "Témata:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
msgstr "Zatím nejsou určeny žádné metry."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
msgstr "Žádné sítě, routery, nebo připojené instance k zobrazení."
|
msgstr "Žádné sítě, routery, nebo připojené instance k zobrazení."
|
||||||
|
|
||||||
@ -7866,9 +7632,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This volume type is used by one or more volumes."
|
msgid "This volume type is used by one or more volumes."
|
||||||
msgstr "Tento typ svazku je používaný jiným svazkem."
|
msgstr "Tento typ svazku je používaný jiným svazkem."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
|
||||||
msgstr "Čas"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time Since Created"
|
msgid "Time Since Created"
|
||||||
msgstr "Doba od vytvoření"
|
msgstr "Doba od vytvoření"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7890,15 +7653,9 @@ msgstr "Časový limit"
|
|||||||
msgid "Timezone"
|
msgid "Timezone"
|
||||||
msgstr "Časové pásmo"
|
msgstr "Časové pásmo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To"
|
|
||||||
msgstr "Do"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To Port"
|
msgid "To Port"
|
||||||
msgstr "Do portu"
|
msgstr "Do portu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To date to must be greater than From date."
|
|
||||||
msgstr "Do dne musí být větší než Ode dne."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
||||||
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
||||||
@ -7924,9 +7681,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"přístupu pro všechny členy jiné bezpečnostní skupiny vyberte ""
|
"přístupu pro všechny členy jiné bezpečnostní skupiny vyberte ""
|
||||||
"Bezpečnostní skupinu"."
|
"Bezpečnostní skupinu"."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To:"
|
|
||||||
msgstr "Do:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Labels"
|
msgid "Toggle Labels"
|
||||||
msgstr "Přepnout štítky"
|
msgstr "Přepnout štítky"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7988,9 +7742,6 @@ msgstr "Celkové využití disku (GB * Počet hodin provozu) pro projekt"
|
|||||||
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
||||||
msgstr "Celkové využití paměti (MB * počet hodin provozu) pro projekt"
|
msgstr "Celkové využití paměti (MB * počet hodin provozu) pro projekt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total size of stored objects"
|
|
||||||
msgstr "Celková velikost uložených objetků"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transfer ID"
|
msgid "Transfer ID"
|
||||||
msgstr "ID přenosu"
|
msgstr "ID přenosu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8478,9 +8229,6 @@ msgstr "Nelze změnit velikost instance \"%s\"."
|
|||||||
msgid "Unable to restore backup."
|
msgid "Unable to restore backup."
|
||||||
msgstr "Nelze obnovit zálohu."
|
msgstr "Nelze obnovit zálohu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve Ceilometer meter list."
|
|
||||||
msgstr "Nelze získat seznam měření z Ceilometer."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
||||||
msgstr "Nelze získat seznam politik IKE."
|
msgstr "Nelze získat seznam politik IKE."
|
||||||
|
|
||||||
@ -9181,9 +8929,6 @@ msgstr "Nelze nahrát svazek \"%s\" do obrazu."
|
|||||||
msgid "Unable to verify the VNIC types extension in Neutron"
|
msgid "Unable to verify the VNIC types extension in Neutron"
|
||||||
msgstr "Nelze ověřit VNIC typy rozšíření v Neutron"
|
msgstr "Nelze ověřit VNIC typy rozšíření v Neutron"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unit"
|
|
||||||
msgstr "Jednotka"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Neznámé"
|
msgstr "Neznámé"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9360,21 +9105,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Update an Encrypted Volume Type"
|
msgid "Update an Encrypted Volume Type"
|
||||||
msgstr "Aktualizovat šifrovaný typ svazku."
|
msgstr "Aktualizovat šifrovaný typ svazku."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Žádosti o aktualizaci pro tuto plovoucí IP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "Žádosti o aktualizaci pro tuto síť"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "Žádosti o aktualizaci pro tento port"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "Žádosti o aktualizaci pro tento router"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "Žádostí o aktualizaci pro tuto podsíť"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||||||
msgstr "Aktualizovat hodnotu \"dodatečné specifikace\" \"%(key)s\""
|
msgstr "Aktualizovat hodnotu \"dodatečné specifikace\" \"%(key)s\""
|
||||||
@ -9442,9 +9172,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Upload to Image"
|
msgid "Upload to Image"
|
||||||
msgstr "Nahrát do obrazu"
|
msgstr "Nahrát do obrazu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uploaded image size"
|
|
||||||
msgstr "Velikost nahraného obrazu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "Využití"
|
msgstr "Využití"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9454,9 +9181,6 @@ msgstr "Využití (hodiny)"
|
|||||||
msgid "Usage Overview"
|
msgid "Usage Overview"
|
||||||
msgstr "Přehled využití"
|
msgstr "Přehled využití"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Zpráva o využití"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report For Period:"
|
msgid "Usage Report For Period:"
|
||||||
msgstr "Zpráva o využití za období:"
|
msgstr "Zpráva o využití za období:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9630,12 +9354,6 @@ msgstr "Platné celé číslo menší než časový limit DPD"
|
|||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "Hodnota"
|
msgstr "Hodnota"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value (Avg)"
|
|
||||||
msgstr "Hodnota (Průměr)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value:"
|
|
||||||
msgstr "Hodnota:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Verze"
|
msgstr "Verze"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9667,9 +9385,6 @@ msgstr "Prohlížet router"
|
|||||||
msgid "View Usage"
|
msgid "View Usage"
|
||||||
msgstr "Zobrazit využití"
|
msgstr "Zobrazit využití"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Zobrazit zprávu o využití"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Private Network"
|
msgid "Virtual Private Network"
|
||||||
msgstr "Virtuální privátní síť"
|
msgstr "Virtuální privátní síť"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9683,9 +9398,6 @@ msgstr "Svazek"
|
|||||||
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||||||
msgstr "Svazek %(volume_name)s na instanci %(instance_name)s"
|
msgstr "Svazek %(volume_name)s na instanci %(instance_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
msgstr "Svazek (Cinder)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume Backup:"
|
msgid "Volume Backup:"
|
||||||
msgstr "Záloha svazku:"
|
msgstr "Záloha svazku:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9805,18 +9517,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Volume name to be assigned"
|
msgid "Volume name to be assigned"
|
||||||
msgstr "Název svazku, který bude přidělen"
|
msgstr "Název svazku, který bude přidělen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM"
|
|
||||||
msgstr "Velikost RAM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM used"
|
|
||||||
msgstr "Velikost použité RAM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of reads"
|
|
||||||
msgstr "Počet čtení"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "Počet zápisů"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
||||||
msgstr "Velikost svazku v gigabajtech (celočíselná hodnota)."
|
msgstr "Velikost svazku v gigabajtech (celočíselná hodnota)."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4,13 +4,13 @@
|
|||||||
# Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>, 2016. #zanata
|
# Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>, 2016. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev270\n"
|
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-18 22:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-16 12:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-11-22 11:40+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>\n"
|
"Last-Translator: Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech\n"
|
"Language-Team: Czech\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
@ -57,6 +57,43 @@ msgstr "7"
|
|||||||
msgid "75%"
|
msgid "75%"
|
||||||
msgstr "75%"
|
msgstr "75%"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<b>Image (with Create New Volume checked)</b>: This options uses an image to "
|
||||||
|
"boot the instance, and creates a new volume to persist instance data. You "
|
||||||
|
"can specify volume size and whether to delete the volume on deletion of the "
|
||||||
|
"instance."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<b>Obraz (se zaškrtnutou volbou Vytvořit nový svazek)</b>: Použije obraz k "
|
||||||
|
"zavedení instance a vytvoří nový svazek pro uchování jejích dat. Můžete "
|
||||||
|
"zadat velikost svazku a zda svazek smazat při mazání instance."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "<b>Image</b>: This option uses an image to boot the instance."
|
||||||
|
msgstr "<b>Obraz</b>: Tato volba používá obraz k zavedení instance."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<b>Instance Snapshot</b>: This option uses an instance snapshot to boot the "
|
||||||
|
"instance."
|
||||||
|
msgstr "<b>Snapshot instance</b>: Použije snapshot instance pro její zavedení."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<b>Volume Snapshot</b>: This option uses a volume snapshot to boot the "
|
||||||
|
"instance, and creates a new volume to persist instance data. You can choose "
|
||||||
|
"to delete the volume on deletion of the instance."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<b>Snapshot svazku</b>: Použije snapshot svazku k zavedení instance a "
|
||||||
|
"vytvoří nový svazek pro uchování jejích dat. Můžete zadat, zda svazek smazat "
|
||||||
|
"při mazání instance."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<b>Volume</b>: This option uses a volume that already exists. It does not "
|
||||||
|
"create a new volume. You can choose to delete the volume on deletion of the "
|
||||||
|
"instance. <em>Note: when selecting Volume, you can only launch one instance."
|
||||||
|
"</em>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<b>Svazek</b>: Použije svazek, který již existuje a nevytváří nový svazek. "
|
||||||
|
"Můžete zadat, zda svazek smazat při mazání instance. <em>Poznámka: při volbě "
|
||||||
|
"svazku můžete spustit pouze jednu instanci.</em>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<button type=\"button\" class=\"close\" data-dismiss=\"alert\">×</button>\n"
|
"<button type=\"button\" class=\"close\" data-dismiss=\"alert\">×</button>\n"
|
||||||
" <strong>Heads up!</strong>\n"
|
" <strong>Heads up!</strong>\n"
|
||||||
@ -652,6 +689,9 @@ msgstr "Upravit"
|
|||||||
msgid "Edit File"
|
msgid "Edit File"
|
||||||
msgstr "Upravit soubor"
|
msgstr "Upravit soubor"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit File: {$ ctrl.model.container $} : {$ ctrl.model.path $}"
|
||||||
|
msgstr "Upravit soubor: {$ ctrl.model.container $} : {$ ctrl.model.path $}"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Image"
|
msgid "Edit Image"
|
||||||
msgstr "Upravit obraz"
|
msgstr "Upravit obraz"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1361,6 +1401,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"bude nasazena a počet instancí.\n"
|
"bude nasazena a počet instancí.\n"
|
||||||
" Počet zvyšte pro vytvoření mnoha instanci se stejným nastavením."
|
" Počet zvyšte pro vytvoření mnoha instanci se stejným nastavením."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Policy"
|
||||||
|
msgstr "Politika"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Policy check failed."
|
msgid "Policy check failed."
|
||||||
msgstr "Kontrola politiky selhala."
|
msgstr "Kontrola politiky selhala."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1513,6 +1556,9 @@ msgstr "Hledat"
|
|||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
msgstr "Bezpečnost"
|
msgstr "Bezpečnost"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Security Group"
|
||||||
|
msgstr "Bezpečnostní skupina"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Security Groups"
|
msgid "Security Groups"
|
||||||
msgstr "Bezpečnostní skupiny"
|
msgstr "Bezpečnostní skupiny"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1522,6 +1568,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bezpečnostní skupiny se vztahují k jednotlivým projektům a nelze je mezi "
|
"Bezpečnostní skupiny se vztahují k jednotlivým projektům a nelze je mezi "
|
||||||
"nimi sdílet."
|
"nimi sdílet."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Security groups define a set of IP filter rules that determine how network "
|
||||||
|
"traffic flows to and from an instance. Users can add additional rules to an "
|
||||||
|
"existing security group to further define the access options for an "
|
||||||
|
"instance. To create additional rules, go to the <b>Compute | Access & "
|
||||||
|
"Security</b> view, then find the security group and click <b>Manage Rules</"
|
||||||
|
"b>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bezpečnostní skupiny definují soubor filtrů IP adres pro síťové přenosy z a "
|
||||||
|
"do instance. Uživatelé mohou do existující bezpečnostní skupiny přidat další "
|
||||||
|
"pravidla, která podrobněji definují přístup k instanci. Pro vytvoření "
|
||||||
|
"dalších pravidel přejděte na <b>Výpočet | Přístup a zabezpečení</b>, pak "
|
||||||
|
"klikněte na bezpečnostní skupinu a na <b>Správa pravidel</b>."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Segmentation ID"
|
msgid "Segmentation ID"
|
||||||
msgstr "ID segmentace"
|
msgstr "ID segmentace"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2050,6 +2110,10 @@ msgstr "Nelze získat objekty v kontejneru."
|
|||||||
msgid "Unable to grant the role."
|
msgid "Unable to grant the role."
|
||||||
msgstr "Nelze udělit roli."
|
msgstr "Nelze udělit roli."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to hard-reboot the server with id: %(id)s"
|
||||||
|
msgstr "Nelze provést hard-reboot serveru id: %(id)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to import the keypair."
|
msgid "Unable to import the keypair."
|
||||||
msgstr "Nelze importovat klíč."
|
msgstr "Nelze importovat klíč."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2084,6 +2148,9 @@ msgstr "Nelze získat metadata instance"
|
|||||||
msgid "Unable to retrieve instances."
|
msgid "Unable to retrieve instances."
|
||||||
msgstr "Nelze získat instance."
|
msgstr "Nelze získat instance."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to retrieve server groups."
|
||||||
|
msgstr "Nelze získat serverové skupiny."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve settings."
|
msgid "Unable to retrieve settings."
|
||||||
msgstr "Nelze získat nastavení."
|
msgstr "Nelze získat nastavení."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2120,6 +2187,9 @@ msgstr "Nelze získat doménu."
|
|||||||
msgid "Unable to retrieve the domains."
|
msgid "Unable to retrieve the domains."
|
||||||
msgstr "Nelze získat domény."
|
msgstr "Nelze získat domény."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to retrieve the editable quotas."
|
||||||
|
msgstr "Nelze získat aktualizovatelné kvóty."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve the extensions."
|
msgid "Unable to retrieve the extensions."
|
||||||
msgstr "Nelze získat rozšíření."
|
msgstr "Nelze získat rozšíření."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2210,10 +2280,18 @@ msgstr "Nelze získat svazky."
|
|||||||
msgid "Unable to set the default quotas."
|
msgid "Unable to set the default quotas."
|
||||||
msgstr "Nelze nastavit výchozí kvóty."
|
msgstr "Nelze nastavit výchozí kvóty."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to soft-reboot the server with id: %(id)s"
|
||||||
|
msgstr "Nelze provést soft-reboot serveru id: %(id)s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to start the server with id: %(id)s"
|
msgid "Unable to start the server with id: %(id)s"
|
||||||
msgstr "Nelze spustit server s id: %(id)s"
|
msgstr "Nelze spustit server s id: %(id)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to stop the server with id: %(id)s"
|
||||||
|
msgstr "Nelze zastavit server s id: %(id)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to update the flavor."
|
msgid "Unable to update the flavor."
|
||||||
msgstr "Nelze aktualizovat typ."
|
msgstr "Nelze aktualizovat typ."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||||||
# Robin Naundorf <r.naundorf@fh-muenster.de>, 2016. #zanata
|
# Robin Naundorf <r.naundorf@fh-muenster.de>, 2016. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev258\n"
|
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 09:49+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -151,9 +151,6 @@ msgstr ", Projektgruppen aktualisieren"
|
|||||||
msgid "-"
|
msgid "-"
|
||||||
msgstr "-"
|
msgstr "-"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--"
|
|
||||||
msgstr "--"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3des"
|
msgid "3des"
|
||||||
msgstr "3des"
|
msgstr "3des"
|
||||||
|
|
||||||
@ -715,9 +712,6 @@ msgstr "Bereitstellung von Pools"
|
|||||||
msgid "Allowed Address Pairs"
|
msgid "Allowed Address Pairs"
|
||||||
msgstr "Erlaubte Adressenpaare"
|
msgstr "Erlaubte Adressenpaare"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount of energy"
|
|
||||||
msgstr "Energiemenge"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An IKE policy is an association of the following attributes:"
|
msgid "An IKE policy is an association of the following attributes:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Eine IKE-Richtlinie ist eine Zuordnung bestehend aus den folgenden "
|
"Eine IKE-Richtlinie ist eine Zuordnung bestehend aus den folgenden "
|
||||||
@ -935,40 +929,6 @@ msgstr "Verfügbare Typen"
|
|||||||
msgid "Available networks"
|
msgid "Available networks"
|
||||||
msgstr "Verfügbare Netzwerke"
|
msgstr "Verfügbare Netzwerke"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average CPU utilization"
|
|
||||||
msgstr "Durchschnittliche CPU-Auslastung"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of read requests"
|
|
||||||
msgstr "Durchschnittliche Rate der Leseanfragen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of reads"
|
|
||||||
msgstr "Durchschnittliche Leserate"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of write requests"
|
|
||||||
msgstr "Durchschnittliche Rate der Schreibanfragen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of incoming bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Durchschnitt eingehende Bytes auf einer VM Netzwerkschnittstelle pro Sekunde"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of incoming packets on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Durchschnitt eingehende Pakete auf einer VM Netzwerkschnittstelle pro Sekunde"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of outgoing bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Durchschnitt ausgehende Bytes auf einer VM Netzwerkschnittstelle pro Sekunde"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of outgoing packets on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Durchschnitt ausgehende Pakete auf einer VM Netzwerkschnittstelle pro Sekunde"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "Durchschnittliche Schreibrate"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avg."
|
|
||||||
msgstr "Mittelw."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of a Volume"
|
msgctxt "Current status of a Volume"
|
||||||
msgid "Backing Up"
|
msgid "Backing Up"
|
||||||
msgstr "Sichern"
|
msgstr "Sichern"
|
||||||
@ -1077,9 +1037,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "CPU architecture of the image."
|
msgid "CPU architecture of the image."
|
||||||
msgstr "CPU Architektur des Abbildes."
|
msgstr "CPU Architektur des Abbildes."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU time used"
|
|
||||||
msgstr "Verwendete CPU-Zeit"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Abbrechen"
|
msgstr "Abbrechen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1259,9 +1216,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
msgstr "Zu entfernende Richtlinie auswählen."
|
msgstr "Zu entfernende Richtlinie auswählen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cinder"
|
|
||||||
msgstr "Cinder"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
|
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
|
||||||
"host@backend-name#pool"
|
"host@backend-name#pool"
|
||||||
@ -1321,9 +1275,6 @@ msgstr "Komma-getrennte Schlüssel=Wert Paare"
|
|||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "Compute"
|
msgstr "Compute"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute (Nova)"
|
|
||||||
msgstr "Compute (Nova)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute Host"
|
msgid "Compute Host"
|
||||||
msgstr "Compute Host"
|
msgstr "Compute Host"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1931,21 +1882,6 @@ msgstr "Erzeuge Schattenkopie \"%s\"."
|
|||||||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
msgstr "Zeitüberschreitung bei der Erzeugung (Minuten)"
|
msgstr "Zeitüberschreitung bei der Erzeugung (Minuten)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Erzeugungsanfragen für diese Floating IP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "Erzeugungsanfragen für dieses Netzwerk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "Erzeugungsanfragen für diesen Port"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "Erzeugungsanfragen für diesen Router"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "Erzeugungsanfragen für dieses Subnetz"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Host"
|
msgid "Current Host"
|
||||||
msgstr "Aktueller Host"
|
msgstr "Aktueller Host"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2043,18 +1979,9 @@ msgstr "INAKTIV"
|
|||||||
msgid "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
|
msgid "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
|
||||||
msgstr "DPD-Zeitüberschreitung muss größer als das DPD-Intervall sein"
|
msgstr "DPD-Zeitüberschreitung muss größer als das DPD-Intervall sein"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Daily Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Tagesauslastungsbericht"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date Updated"
|
msgid "Date Updated"
|
||||||
msgstr "Datum aktualisiert"
|
msgstr "Datum aktualisiert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dates cannot be recognized."
|
|
||||||
msgstr "Datumsangaben können nicht erkannt werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "Tag"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Image"
|
msgctxt "Current status of an Image"
|
||||||
msgid "Deactivated"
|
msgid "Deactivated"
|
||||||
msgstr "Inaktiv"
|
msgstr "Inaktiv"
|
||||||
@ -3105,9 +3032,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Endpoints"
|
msgid "Endpoints"
|
||||||
msgstr "Endpunkte"
|
msgstr "Endpunkte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
msgstr "Energie (Kwapi)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Engine Id"
|
msgid "Engine Id"
|
||||||
msgstr "Engine ID"
|
msgstr "Engine ID"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3291,30 +3215,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Topologie Namensraum hinzugefügt, so dass den Eigenschaften ein 'hw:' "
|
"Topologie Namensraum hinzugefügt, so dass den Eigenschaften ein 'hw:' "
|
||||||
"vorangestellt wird, wenn sie auf Varianten angewendet werden."
|
"vorangestellt wird, wenn sie auf Varianten angewendet werden."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Bestand an floating IPs"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance"
|
|
||||||
msgstr "Bestand an Instanzen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance <type> (openstack types)"
|
|
||||||
msgstr "Bestand an Instanzen <type> (openstack types)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of network"
|
|
||||||
msgstr "Bestand an Netzwerken"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of port"
|
|
||||||
msgstr "Bestand an Ports"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of router"
|
|
||||||
msgstr "Bestand an Routern"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of subnet"
|
|
||||||
msgstr "Bestand an Subnetzen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of volume"
|
|
||||||
msgstr "Bestand an Datenträgern"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extend Volume"
|
msgid "Extend Volume"
|
||||||
msgstr "Datenträger erweitern"
|
msgstr "Datenträger erweitern"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3487,10 +3387,6 @@ msgstr "Fehler beim Abruf der Netzwerkliste {0}"
|
|||||||
msgid "Failed to get network list."
|
msgid "Failed to get network list."
|
||||||
msgstr "Fehler beim Abruf der Netzwerkliste."
|
msgstr "Fehler beim Abruf der Netzwerkliste."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Failed to get the resource name: %s"
|
|
||||||
msgstr "Fehler beim Abruf des Ressourcennamens: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
||||||
msgstr "Regel konnte nicht eingefügt werden in Richtlinie %(name)s: %(reason)s"
|
msgstr "Regel konnte nicht eingefügt werden in Richtlinie %(name)s: %(reason)s"
|
||||||
@ -3648,9 +3544,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "False"
|
msgid "False"
|
||||||
msgstr "Falsch"
|
msgstr "Falsch"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fan RPM"
|
|
||||||
msgstr "Lüfter U/min"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fault"
|
msgid "Fault"
|
||||||
msgstr "Fehler"
|
msgstr "Fehler"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3831,9 +3724,6 @@ msgstr "Format ="
|
|||||||
msgid "Free IPs"
|
msgid "Free IPs"
|
||||||
msgstr "Freie IPs"
|
msgstr "Freie IPs"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From"
|
|
||||||
msgstr "Von"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From Port"
|
msgid "From Port"
|
||||||
msgstr "Von-Port"
|
msgstr "Von-Port"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3849,9 +3739,6 @@ msgstr "Hier kann eine Schattenkopie eines Datenträger erstellt werden."
|
|||||||
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||||||
msgstr "Hier können Sie die Standard-Kontingente (Maximalwerte) aktualisieren."
|
msgstr "Hier können Sie die Standard-Kontingente (Maximalwerte) aktualisieren."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From:"
|
|
||||||
msgstr "Von:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Function"
|
msgid "Function"
|
||||||
msgstr "Funktion"
|
msgstr "Funktion"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3879,9 +3766,6 @@ msgstr "Geneve"
|
|||||||
msgid "GiB"
|
msgid "GiB"
|
||||||
msgstr "GiB"
|
msgstr "GiB"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glance"
|
|
||||||
msgstr "Glance"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Los"
|
msgstr "Los"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3910,9 +3794,6 @@ msgstr "Gruppenmitglieder"
|
|||||||
msgid "Group Name ="
|
msgid "Group Name ="
|
||||||
msgstr "Gruppenname ="
|
msgstr "Gruppenname ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by:"
|
|
||||||
msgstr "Gruppieren nach:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group has been updated successfully."
|
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||||
msgstr "Gruppe wurde erfolgreich aktualisiert."
|
msgstr "Gruppe wurde erfolgreich aktualisiert."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4133,9 +4014,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"für 2001:DB8::/48). Für den Standard das Feld leer lassen. Falls kein "
|
"für 2001:DB8::/48). Für den Standard das Feld leer lassen. Falls kein "
|
||||||
"Gateway genutzt werden soll, bitte unten 'Gateway abschalten' auswählen."
|
"Gateway genutzt werden soll, bitte unten 'Gateway abschalten' auswählen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPMI"
|
|
||||||
msgstr "IPMI"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPSec Policies"
|
msgid "IPSec Policies"
|
||||||
msgstr "IPSec Richtlinien"
|
msgstr "IPSec Richtlinien"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4257,9 +4135,6 @@ msgctxt "Type of an image"
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "Abbild"
|
msgstr "Abbild"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image (Glance)"
|
|
||||||
msgstr "Abbild (Glance)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Image Backup"
|
msgid "Image Backup"
|
||||||
msgstr "Abbild-Sicherungskopie"
|
msgstr "Abbild-Sicherungskopie"
|
||||||
@ -4297,15 +4172,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
|||||||
msgid "Image Uploading"
|
msgid "Image Uploading"
|
||||||
msgstr "Abbild lädt hoch"
|
msgstr "Abbild lädt hoch"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image existence check"
|
|
||||||
msgstr "Abbild-Bestandsprüfung"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is downloaded"
|
|
||||||
msgstr "Abbild wurde heruntergeladen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is served out"
|
|
||||||
msgstr "Abbild wird ausgeliefert"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image source must be specified"
|
msgid "Image source must be specified"
|
||||||
msgstr "Abbildquelle muss angegeben werden"
|
msgstr "Abbildquelle muss angegeben werden"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4490,9 +4356,6 @@ msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Unzureichende Berechtigungsebene für die Anzeige von Benutzerinformationen."
|
"Unzureichende Berechtigungsebene für die Anzeige von Benutzerinformationen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)"
|
|
||||||
msgstr "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interface added"
|
msgid "Interface added"
|
||||||
msgstr "Schnittstelle hinzugefügt"
|
msgstr "Schnittstelle hinzugefügt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4589,21 +4452,12 @@ msgctxt "Current status of an Image"
|
|||||||
msgid "Killed"
|
msgid "Killed"
|
||||||
msgstr "Beendet"
|
msgstr "Beendet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kwapi"
|
|
||||||
msgstr "Kwapi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "L3 Agent"
|
msgid "L3 Agent"
|
||||||
msgstr "L3 Agent"
|
msgstr "L3 Agent"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "Sprache"
|
msgstr "Sprache"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 15 days"
|
|
||||||
msgstr "Letzte 15 Tage"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 30 days"
|
|
||||||
msgstr "Letzte 30 Tage"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "Letzte Änderung"
|
msgstr "Letzte Änderung"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4614,15 +4468,6 @@ msgctxt "Time since the last update"
|
|||||||
msgid "Last Updated"
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
msgstr "Letzte Aktualisierung"
|
msgstr "Letzte Aktualisierung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last day"
|
|
||||||
msgstr "Letzter Tag"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last week"
|
|
||||||
msgstr "Letzte Woche"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last year"
|
|
||||||
msgstr "Letztes Jahr"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
msgstr "Start"
|
msgstr "Start"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4880,9 +4725,6 @@ msgctxt "Google's Material Design style theme"
|
|||||||
msgid "Material"
|
msgid "Material"
|
||||||
msgstr "Material"
|
msgstr "Material"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max."
|
|
||||||
msgstr "Max."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max. Size (MB) ="
|
msgid "Max. Size (MB) ="
|
||||||
msgstr "Max. Größe (MB) ="
|
msgstr "Max. Größe (MB) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -4910,12 +4752,6 @@ msgstr "Metadaten-Definitionen"
|
|||||||
msgid "Metadata Items"
|
msgid "Metadata Items"
|
||||||
msgstr "Metadaten Elemente"
|
msgstr "Metadaten Elemente"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meter"
|
|
||||||
msgstr "Zähler"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric:"
|
|
||||||
msgstr "Metrik:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MidoNet"
|
msgid "MidoNet"
|
||||||
msgstr "MidoNet"
|
msgstr "MidoNet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4977,9 +4813,6 @@ msgstr "Min Festplatte"
|
|||||||
msgid "Min RAM"
|
msgid "Min RAM"
|
||||||
msgstr "Min RAM"
|
msgstr "Min RAM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min."
|
|
||||||
msgstr "Min."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min. Size (MB) ="
|
msgid "Min. Size (MB) ="
|
||||||
msgstr "Min. Größe (MB) ="
|
msgstr "Min. Größe (MB) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -5032,9 +4865,6 @@ msgstr "Gruppen bearbeiten"
|
|||||||
msgid "Modify Quotas"
|
msgid "Modify Quotas"
|
||||||
msgstr "Kontingente bearbeiten"
|
msgstr "Kontingente bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Usage Report Parameters"
|
|
||||||
msgstr "Anpassen Verwendungsbericht Parameter"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
||||||
msgstr "Verändern Sie Dashboard-Einstellungen für Ihren Benutzer."
|
msgstr "Verändern Sie Dashboard-Einstellungen für Ihren Benutzer."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5059,12 +4889,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Monitoring:"
|
msgid "Monitoring:"
|
||||||
msgstr "Überwachung:"
|
msgstr "Überwachung:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month to date"
|
|
||||||
msgstr "Aktueller Monat"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Must specify start of period"
|
|
||||||
msgstr "Anfang des Zeitraumes muss angegeben werden"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "Nicht verfügbar"
|
msgstr "Nicht verfügbar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5150,9 +4974,6 @@ msgstr "Das Netzwerk %s wurde erfolgreich erstellt."
|
|||||||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||||||
msgstr "Das Netzwerk %s wurde erfolgreich aktualisiert."
|
msgstr "Das Netzwerk %s wurde erfolgreich aktualisiert."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network (Neutron)"
|
|
||||||
msgstr "Netzwerk (Neutron)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network Address"
|
msgid "Network Address"
|
||||||
msgstr "Netzwerkadresse"
|
msgstr "Netzwerkadresse"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5214,9 +5035,6 @@ msgstr "Netzwerk"
|
|||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "Netzwerke"
|
msgstr "Netzwerke"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neutron"
|
|
||||||
msgstr "Neutron"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "Niemals"
|
msgstr "Niemals"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5490,12 +5308,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Anmerkung: Ein öffentlicher Container erlaubt jedem Zugriff auf Objekte in "
|
"Anmerkung: Ein öffentlicher Container erlaubt jedem Zugriff auf Objekte in "
|
||||||
"dem Container, der die öffentliche URL hat."
|
"dem Container, der die öffentliche URL hat."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nova"
|
|
||||||
msgstr "Nova"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
msgstr "Anzahl der API Anfragen an Swift"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of Instances"
|
msgid "Number of Instances"
|
||||||
msgstr "Anzahl der Instanzen"
|
msgstr "Anzahl der Instanzen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5508,27 +5320,6 @@ msgstr "Anzahl der VCPUs"
|
|||||||
msgid "Number of Volumes"
|
msgid "Number of Volumes"
|
||||||
msgstr "Anzahl an Datenträgern"
|
msgstr "Anzahl an Datenträgern"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of containers"
|
|
||||||
msgstr "Anzahl der Container"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image deletions"
|
|
||||||
msgstr "Anzahl der gelöschten Abbilder"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image updates"
|
|
||||||
msgstr "Anzahl der Abbild-Aktualisierungen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image uploads"
|
|
||||||
msgstr "Anzahl der hochgeladenen Abbilder"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
msgstr "Anzahl der empfangenen Bytes"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Anzahl der eingehenden Bytes für eine VM-Schnittstelle"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Anzahl der eingehenden Pakete für eine VM-Schnittstelle"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of items to show per page (applies to the pages that have API "
|
"Number of items to show per page (applies to the pages that have API "
|
||||||
@ -5540,24 +5331,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
|
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
|
||||||
msgstr "Anzahl der zu zeigenden Log-Zeilen pro Instanz"
|
msgstr "Anzahl der zu zeigenden Log-Zeilen pro Instanz"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of objects"
|
|
||||||
msgstr "Anzahl der Objekte"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
msgstr "Anzahl der gesendeten Bytes"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Anzahl der ausgehenden Bytes für eine VM-Schnittstelle"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Anzahl der ausgehenden Pakete für eine VM-Schnittstelle"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of read requests"
|
|
||||||
msgstr "Anzahl der Leseanfragen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of write requests"
|
|
||||||
msgstr "Anzahl der Schreibanfragen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
msgstr "ODER kopieren und fügen Sie Ihren privaten Schlüssel ein"
|
msgstr "ODER kopieren und fügen Sie Ihren privaten Schlüssel ein"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5576,9 +5349,6 @@ msgstr "Objektdetails"
|
|||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr "Objektname"
|
msgstr "Objektname"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
msgstr "Objekt-Speicher (Swift)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Store"
|
msgid "Object Store"
|
||||||
msgstr "Objektspeicher"
|
msgstr "Objektspeicher"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5634,9 +5404,6 @@ msgstr "Orchestrierungsdienste"
|
|||||||
msgid "Orchestration service is disabled."
|
msgid "Orchestration service is disabled."
|
||||||
msgstr "Orchestrierungsdienst ist deaktiviert"
|
msgstr "Orchestrierungsdienst ist deaktiviert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "Andere"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s"
|
"Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s"
|
||||||
@ -5800,12 +5567,6 @@ msgstr "Größe pro Datenträger (GiB)"
|
|||||||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
msgstr "Perfect Forward Secrecy: perfekte vorwärts gerichtete Geheimhaltung"
|
msgstr "Perfect Forward Secrecy: perfekte vorwärts gerichtete Geheimhaltung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
|
||||||
msgstr "Zeitraum"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period:"
|
|
||||||
msgstr "Dauer:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical Network"
|
msgid "Physical Network"
|
||||||
msgstr "Physikalisches Netzwerk"
|
msgstr "Physikalisches Netzwerk"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5890,9 +5651,6 @@ msgstr "Nach Erstellung"
|
|||||||
msgid "Power State"
|
msgid "Power State"
|
||||||
msgstr "Zustand"
|
msgstr "Zustand"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power consumption"
|
|
||||||
msgstr "Leistungsverbrauch"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Powering Off"
|
msgid "Powering Off"
|
||||||
msgstr "Ausschalten"
|
msgstr "Ausschalten"
|
||||||
@ -6441,9 +6199,6 @@ msgstr "Ressourcentypen"
|
|||||||
msgid "Resource Types ="
|
msgid "Resource Types ="
|
||||||
msgstr "Ressourcentypen ="
|
msgstr "Ressourcentypen ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource Usage"
|
|
||||||
msgstr "Ressourcenverwendung"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Resource types updated for namespace %s."
|
msgid "Resource types updated for namespace %s."
|
||||||
msgstr "Ressourcetypen für Namensraum %s aktualisiert."
|
msgstr "Ressourcetypen für Namensraum %s aktualisiert."
|
||||||
@ -6451,9 +6206,6 @@ msgstr "Ressourcetypen für Namensraum %s aktualisiert."
|
|||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "Ressourcen"
|
msgstr "Ressourcen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
msgstr "Ressourcenverwendung Übersicht"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Neu gestartete Instanzen verlieren alle Daten, die nicht im persistenten "
|
"Neu gestartete Instanzen verlieren alle Daten, die nicht im persistenten "
|
||||||
@ -6901,9 +6653,6 @@ msgstr "Wähle einen Pool."
|
|||||||
msgid "Select a port"
|
msgid "Select a port"
|
||||||
msgstr "Einen Port auswählen"
|
msgstr "Einen Port auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
|
|
||||||
msgstr "Wählen Sie einen vorgegebenen Zeitraum oder geben Sie ein Datum an."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a profile"
|
msgid "Select a profile"
|
||||||
msgstr "Profil auswählen"
|
msgstr "Profil auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7005,15 +6754,6 @@ msgstr "Ausgewählte Datenträgertypen"
|
|||||||
msgid "Selected volumes"
|
msgid "Selected volumes"
|
||||||
msgstr "Ausgewählte Datenträger"
|
msgstr "Ausgewählte Datenträger"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Current Reading"
|
|
||||||
msgstr "Sensor aktuelle Ablesung"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "Sensor Temperaturablesung"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Voltage Reading"
|
|
||||||
msgstr "Sensor Spannungsablesung"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server Group"
|
msgid "Server Group"
|
||||||
msgstr "Servergruppe"
|
msgstr "Servergruppe"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7163,18 +6903,9 @@ msgstr "Größe"
|
|||||||
msgid "Size (GiB)"
|
msgid "Size (GiB)"
|
||||||
msgstr "Größe (GiB)"
|
msgstr "Größe (GiB)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of ephemeral disk"
|
|
||||||
msgstr "Größe der flüchtigen Festplatte"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of image to launch."
|
msgid "Size of image to launch."
|
||||||
msgstr "Größe des zu startenden Abbildes."
|
msgstr "Größe des zu startenden Abbildes."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of root disk"
|
|
||||||
msgstr "Größe der root-Festplatte"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of volume"
|
|
||||||
msgstr "Größe des Datenträgers"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size(GiB) ="
|
msgid "Size(GiB) ="
|
||||||
msgstr "Größe (GiB) ="
|
msgstr "Größe (GiB) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -7452,9 +7183,6 @@ msgstr "Start-Adresse ist größer als End-Adresse (Wert=%s)"
|
|||||||
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||||||
msgstr "Start- und End-Adresse muss angegeben werden (Wert=%s)"
|
msgstr "Start- und End-Adresse muss angegeben werden (Wert=%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start must be earlier than end of period."
|
|
||||||
msgstr "Start muss vor dem Ende des Zeitraumes liegen."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Started Instance"
|
msgid "Started Instance"
|
||||||
msgid_plural "Started Instances"
|
msgid_plural "Started Instances"
|
||||||
msgstr[0] "Gestartete Instanz"
|
msgstr[0] "Gestartete Instanz"
|
||||||
@ -7477,12 +7205,6 @@ msgstr "Statische Routen"
|
|||||||
msgid "Static route added"
|
msgid "Static route added"
|
||||||
msgstr "Statische Route hinzugefügt"
|
msgstr "Statische Route hinzugefügt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Statistics of all resources"
|
|
||||||
msgstr "Statistiken aller Ressourcen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stats"
|
|
||||||
msgstr "Statistiken"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "Status"
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7648,9 +7370,6 @@ msgstr "Datenträgerstatus erfolgreich zu \"%s\" aktualisiert."
|
|||||||
msgid "Successfully updated volume type."
|
msgid "Successfully updated volume type."
|
||||||
msgstr "Datenträgertyp erfolgreich aktualisiert."
|
msgstr "Datenträgertyp erfolgreich aktualisiert."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sum."
|
|
||||||
msgstr "Sum."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Action log of an instance"
|
msgctxt "Action log of an instance"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Unterbrechen"
|
msgstr "Unterbrechen"
|
||||||
@ -7708,39 +7427,12 @@ msgstr "Auslagerungsfestplatte (MB)"
|
|||||||
msgid "Swift"
|
msgid "Swift"
|
||||||
msgstr "Swift"
|
msgstr "Swift"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swift_meters"
|
|
||||||
msgstr "Swift-Zähler"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "System"
|
msgstr "System"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Airflow Reading"
|
|
||||||
msgstr "System Luftstrom Ablesung"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System CPU Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "System CPU Werkzeug Ablesung"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System CUPS Reading"
|
|
||||||
msgstr "System CUPS Ablesung"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Current Power"
|
|
||||||
msgstr "Aktuelle Systemleistung"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System IO Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "System IO Werkzeug Ablesung"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Systeminformation"
|
msgstr "Systeminformation"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Memory Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "System Speicher Werkzeug Ablesung"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Outlet Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "System Auslass Temperaturablesung"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "Systemtemperatur Ablesung"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP"
|
msgid "TCP"
|
||||||
msgstr "TCP"
|
msgstr "TCP"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7969,9 +7661,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Die Daten verbleiben im Datenträger und eine andere Instanz kann auf die "
|
"Die Daten verbleiben im Datenträger und eine andere Instanz kann auf die "
|
||||||
"Daten zugreifen, wenn Sie diesen Datenträger der Instanz zuweisen."
|
"Daten zugreifen, wenn Sie diesen Datenträger der Instanz zuweisen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The dates haven't been recognized"
|
|
||||||
msgstr "Die Daten wurden nicht berücksichtigt"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
||||||
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
||||||
@ -8181,9 +7870,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
||||||
msgstr "Das Subnetz der Netzwerkadresse ist zu klein (/%s)."
|
msgstr "Das Subnetz der Netzwerkadresse ist zu klein (/%s)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The time delta must be a number representing the time span in days"
|
|
||||||
msgstr "Die Zeitdifferenz ist eine Nummer, die die Zeitspanne in Tagen angibt"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The type of IPsec tunnel (tunnel/transport) to be used."
|
msgid "The type of IPsec tunnel (tunnel/transport) to be used."
|
||||||
msgstr "Der zu verwendende Typ des IPSec Tunnels (tunnel/transport)."
|
msgstr "Der zu verwendende Typ des IPSec Tunnels (tunnel/transport)."
|
||||||
|
|
||||||
@ -8236,9 +7922,6 @@ msgstr "Themenvorschau"
|
|||||||
msgid "Themes:"
|
msgid "Themes:"
|
||||||
msgstr "Themen:"
|
msgstr "Themen:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
msgstr "Es sind noch keine Zähler definiert worden."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Es gibt keine Netzwerke, Router oder verbundene Instanzen zum Anzeigen."
|
"Es gibt keine Netzwerke, Router oder verbundene Instanzen zum Anzeigen."
|
||||||
@ -8317,9 +8000,6 @@ msgid "This volume type is used by one or more volumes."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dieser Datenträgertyp wird von einem oder mehreren Datenträgern verwendet."
|
"Dieser Datenträgertyp wird von einem oder mehreren Datenträgern verwendet."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
|
||||||
msgstr "Zeit"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time Since Created"
|
msgid "Time Since Created"
|
||||||
msgstr "Zeit seit Erzeugung"
|
msgstr "Zeit seit Erzeugung"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8341,15 +8021,9 @@ msgstr "Zeitüberschreitung"
|
|||||||
msgid "Timezone"
|
msgid "Timezone"
|
||||||
msgstr "Zeitzone"
|
msgstr "Zeitzone"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To"
|
|
||||||
msgstr "Bis"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To Port"
|
msgid "To Port"
|
||||||
msgstr "Bis-Port"
|
msgstr "Bis-Port"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To date to must be greater than From date."
|
|
||||||
msgstr "Das Bis-Datum muß größer sein als das Von-Datum."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
||||||
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
||||||
@ -8380,9 +8054,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Wählen Sie "Security Group" um Zugriff für alle Mitgllieder einer "
|
"Wählen Sie "Security Group" um Zugriff für alle Mitgllieder einer "
|
||||||
"anderen Sicherheitsgruppe zu erlauben."
|
"anderen Sicherheitsgruppe zu erlauben."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To:"
|
|
||||||
msgstr "Bis:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Labels"
|
msgid "Toggle Labels"
|
||||||
msgstr "Bezeichnung umschalten"
|
msgstr "Bezeichnung umschalten"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8445,9 +8116,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
||||||
msgstr "Gesamte Speicherverwendung (MB * Stunden) für das Projekt"
|
msgstr "Gesamte Speicherverwendung (MB * Stunden) für das Projekt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total size of stored objects"
|
|
||||||
msgstr "Gesamtgröße der gespeicherten Objekte"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Traced with id %(id)s. Go to <a href=\"%(url)s\">page</a>"
|
msgid "Traced with id %(id)s. Go to <a href=\"%(url)s\">page</a>"
|
||||||
msgstr "Traced mit ID %(id)s. Gehe zur <a href=\"%(url)s\">Seite</a>"
|
msgstr "Traced mit ID %(id)s. Gehe zur <a href=\"%(url)s\">Seite</a>"
|
||||||
@ -8983,9 +8651,6 @@ msgstr "Größe der Instanz \"%s\" kann nicht geändert werden."
|
|||||||
msgid "Unable to restore backup."
|
msgid "Unable to restore backup."
|
||||||
msgstr "Die Sicherungskopie kann nicht wiederhergestellt werden."
|
msgstr "Die Sicherungskopie kann nicht wiederhergestellt werden."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve Ceilometer meter list."
|
|
||||||
msgstr "Ceilometer Zählerliste kann nicht abgerufen werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
||||||
msgstr "Liste der IKE Richtlinien kann nicht abgerufen werden."
|
msgstr "Liste der IKE Richtlinien kann nicht abgerufen werden."
|
||||||
|
|
||||||
@ -9728,9 +9393,6 @@ msgstr "Neutron Dienstanbieter können nicht überprüft werden"
|
|||||||
msgid "Unable to verify the VNIC types extension in Neutron"
|
msgid "Unable to verify the VNIC types extension in Neutron"
|
||||||
msgstr "VNIC Typenerweiterung in Neutron kann nicht überprüft werden"
|
msgstr "VNIC Typenerweiterung in Neutron kann nicht überprüft werden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unit"
|
|
||||||
msgstr "Einheit"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Unbekannt"
|
msgstr "Unbekannt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9915,21 +9577,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Update an Encrypted Volume Type"
|
msgid "Update an Encrypted Volume Type"
|
||||||
msgstr "Einen verschlüsselten Datenträgertyp aktualisieren"
|
msgstr "Einen verschlüsselten Datenträgertyp aktualisieren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Aktualisierungsanfragen für diese Floating IP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "Aktualisierungsanfragen für dieses Netzwerk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "Aktualisierungsanfragen für diesen Port"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "Aktualisierungsanfragen für diesen Router"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "Aktualisierungsanfragen für dieses Subnetz"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||||||
msgstr "Den \"extra spec\" Wert für \"%(key)s\" aktualisieren"
|
msgstr "Den \"extra spec\" Wert für \"%(key)s\" aktualisieren"
|
||||||
@ -10001,9 +9648,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Upload to Image"
|
msgid "Upload to Image"
|
||||||
msgstr "Hochladen zu Abbild"
|
msgstr "Hochladen zu Abbild"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uploaded image size"
|
|
||||||
msgstr "Größe des hochgeladenen Abbildes"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "Verwendung"
|
msgstr "Verwendung"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10013,9 +9657,6 @@ msgstr "Verwendung (Stunden)"
|
|||||||
msgid "Usage Overview"
|
msgid "Usage Overview"
|
||||||
msgstr "Auslastungsübersicht"
|
msgstr "Auslastungsübersicht"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Auslastungsbericht"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report For Period:"
|
msgid "Usage Report For Period:"
|
||||||
msgstr "Verwendungsreport für den Zeitraum:"
|
msgstr "Verwendungsreport für den Zeitraum:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10189,12 +9830,6 @@ msgstr "Gültige Ganzzahl kleiner als die DPD-Zeitüberschreitung"
|
|||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "Wert"
|
msgstr "Wert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value (Avg)"
|
|
||||||
msgstr "Wert (Mittel)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value:"
|
|
||||||
msgstr "Wert:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Version"
|
msgstr "Version"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10226,9 +9861,6 @@ msgstr "Router ansehen"
|
|||||||
msgid "View Usage"
|
msgid "View Usage"
|
||||||
msgstr "Auslastung anzeigen"
|
msgstr "Auslastung anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Auslastungsbericht ansehen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Private Network"
|
msgid "Virtual Private Network"
|
||||||
msgstr "Virtuelles privates Netz"
|
msgstr "Virtuelles privates Netz"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10242,9 +9874,6 @@ msgstr "Datenträger"
|
|||||||
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||||||
msgstr "Datenträger %(volume_name)s an Instanz %(instance_name)s"
|
msgstr "Datenträger %(volume_name)s an Instanz %(instance_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
msgstr "Datenträger (Cinder)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume Backup:"
|
msgid "Volume Backup:"
|
||||||
msgstr "Datenträger Sicherungskopie:"
|
msgstr "Datenträger Sicherungskopie:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10387,18 +10016,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Volume name to be assigned"
|
msgid "Volume name to be assigned"
|
||||||
msgstr "Zuzuweisender Datenträgername"
|
msgstr "Zuzuweisender Datenträgername"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM"
|
|
||||||
msgstr "Größe des RAM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM used"
|
|
||||||
msgstr "Größe des verwendeten RAM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of reads"
|
|
||||||
msgstr "Leserate"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "Schreibrate"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
||||||
msgstr "Datenträgergröße in Gigabytes (ganze Zahl)"
|
msgstr "Datenträgergröße in Gigabytes (ganze Zahl)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
|||||||
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2016. #zanata
|
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2016. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev256\n"
|
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -145,9 +145,6 @@ msgstr ", update project groups"
|
|||||||
msgid "-"
|
msgid "-"
|
||||||
msgstr "-"
|
msgstr "-"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--"
|
|
||||||
msgstr "--"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3des"
|
msgid "3des"
|
||||||
msgstr "3des"
|
msgstr "3des"
|
||||||
|
|
||||||
@ -696,9 +693,6 @@ msgstr "Allocation Pools"
|
|||||||
msgid "Allowed Address Pairs"
|
msgid "Allowed Address Pairs"
|
||||||
msgstr "Allowed Address Pairs"
|
msgstr "Allowed Address Pairs"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount of energy"
|
|
||||||
msgstr "Amount of energy"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An IKE policy is an association of the following attributes:"
|
msgid "An IKE policy is an association of the following attributes:"
|
||||||
msgstr "An IKE policy is an association of the following attributes:"
|
msgstr "An IKE policy is an association of the following attributes:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -908,36 +902,6 @@ msgstr "Available Types"
|
|||||||
msgid "Available networks"
|
msgid "Available networks"
|
||||||
msgstr "Available networks"
|
msgstr "Available networks"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average CPU utilization"
|
|
||||||
msgstr "Average CPU utilisation"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of read requests"
|
|
||||||
msgstr "Average rate of read requests"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of reads"
|
|
||||||
msgstr "Average rate of reads"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of write requests"
|
|
||||||
msgstr "Average rate of write requests"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of incoming bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "Average rate per sec of incoming bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of incoming packets on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "Average rate per sec of incoming packets on a VM network interface"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of outgoing bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "Average rate per sec of outgoing bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of outgoing packets on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "Average rate per sec of outgoing packets on a VM network interface"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "Average volume of writes"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avg."
|
|
||||||
msgstr "Avg."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of a Volume"
|
msgctxt "Current status of a Volume"
|
||||||
msgid "Backing Up"
|
msgid "Backing Up"
|
||||||
msgstr "Backing Up"
|
msgstr "Backing Up"
|
||||||
@ -1045,9 +1009,6 @@ msgstr "CIDRs allowed for user private %(ip_ver)s networks are %(allowed)s."
|
|||||||
msgid "CPU architecture of the image."
|
msgid "CPU architecture of the image."
|
||||||
msgstr "CPU architecture of the image."
|
msgstr "CPU architecture of the image."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU time used"
|
|
||||||
msgstr "CPU time used"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancel"
|
msgstr "Cancel"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1211,9 +1172,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
msgstr "Choose the rule you want to remove."
|
msgstr "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cinder"
|
|
||||||
msgstr "Cinder"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
|
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
|
||||||
"host@backend-name#pool"
|
"host@backend-name#pool"
|
||||||
@ -1272,9 +1230,6 @@ msgstr "Comma-separated key=value pairs"
|
|||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "Compute"
|
msgstr "Compute"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute (Nova)"
|
|
||||||
msgstr "Compute (Nova)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute Host"
|
msgid "Compute Host"
|
||||||
msgstr "Compute Host"
|
msgstr "Compute Host"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1873,21 +1828,6 @@ msgstr "Creating volume snapshot \"%s\"."
|
|||||||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
msgstr "Creation Timeout (minutes)"
|
msgstr "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "Creation requests for this network"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "Creation requests for this port"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "Creation requests for this router"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Host"
|
msgid "Current Host"
|
||||||
msgstr "Current Host"
|
msgstr "Current Host"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1982,18 +1922,9 @@ msgstr "DOWN"
|
|||||||
msgid "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
|
msgid "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
|
||||||
msgstr "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
|
msgstr "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Daily Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Daily Usage Report"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date Updated"
|
msgid "Date Updated"
|
||||||
msgstr "Date Updated"
|
msgstr "Date Updated"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dates cannot be recognized."
|
|
||||||
msgstr "Dates cannot be recognised."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "Day"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Image"
|
msgctxt "Current status of an Image"
|
||||||
msgid "Deactivated"
|
msgid "Deactivated"
|
||||||
msgstr "Deactivated"
|
msgstr "Deactivated"
|
||||||
@ -3026,9 +2957,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Endpoints"
|
msgid "Endpoints"
|
||||||
msgstr "Endpoints"
|
msgstr "Endpoints"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
msgstr "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Engine Id"
|
msgid "Engine Id"
|
||||||
msgstr "Engine Id"
|
msgstr "Engine Id"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3211,30 +3139,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Topology namespace so that the properties will be prefixed with 'hw:' when "
|
"Topology namespace so that the properties will be prefixed with 'hw:' when "
|
||||||
"applied to flavors."
|
"applied to flavors."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Existence of floating ip"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance"
|
|
||||||
msgstr "Existence of instance"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance <type> (openstack types)"
|
|
||||||
msgstr "Existence of instance <type> (openstack types)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of network"
|
|
||||||
msgstr "Existence of network"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of port"
|
|
||||||
msgstr "Existence of port"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of router"
|
|
||||||
msgstr "Existence of router"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of subnet"
|
|
||||||
msgstr "Existence of subnet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of volume"
|
|
||||||
msgstr "Existence of volume"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extend Volume"
|
msgid "Extend Volume"
|
||||||
msgstr "Extend Volume"
|
msgstr "Extend Volume"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3396,10 +3300,6 @@ msgstr "Failed to get network list {0}"
|
|||||||
msgid "Failed to get network list."
|
msgid "Failed to get network list."
|
||||||
msgstr "Failed to get network list."
|
msgstr "Failed to get network list."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Failed to get the resource name: %s"
|
|
||||||
msgstr "Failed to get the resource name: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
||||||
msgstr "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
msgstr "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
||||||
@ -3548,9 +3448,6 @@ msgstr "Failed to verify extension support %(reason)s"
|
|||||||
msgid "False"
|
msgid "False"
|
||||||
msgstr "False"
|
msgstr "False"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fan RPM"
|
|
||||||
msgstr "Fan RPM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fault"
|
msgid "Fault"
|
||||||
msgstr "Fault"
|
msgstr "Fault"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3723,9 +3620,6 @@ msgstr "Format ="
|
|||||||
msgid "Free IPs"
|
msgid "Free IPs"
|
||||||
msgstr "Free IPs"
|
msgstr "Free IPs"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From"
|
|
||||||
msgstr "From"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From Port"
|
msgid "From Port"
|
||||||
msgstr "From Port"
|
msgstr "From Port"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3741,9 +3635,6 @@ msgstr "From here you can create a snapshot of a volume."
|
|||||||
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||||||
msgstr "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
msgstr "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From:"
|
|
||||||
msgstr "From:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Function"
|
msgid "Function"
|
||||||
msgstr "Function"
|
msgstr "Function"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3771,9 +3662,6 @@ msgstr "Geneve"
|
|||||||
msgid "GiB"
|
msgid "GiB"
|
||||||
msgstr "GiB"
|
msgstr "GiB"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glance"
|
|
||||||
msgstr "Glance"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Go"
|
msgstr "Go"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3802,9 +3690,6 @@ msgstr "Group Members"
|
|||||||
msgid "Group Name ="
|
msgid "Group Name ="
|
||||||
msgstr "Group Name ="
|
msgstr "Group Name ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by:"
|
|
||||||
msgstr "Group by:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group has been updated successfully."
|
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||||
msgstr "Group has been updated successfully."
|
msgstr "Group has been updated successfully."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4015,9 +3900,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"2001:DB8::/48). If you use the default, leave blank. If you do not want to "
|
"2001:DB8::/48). If you use the default, leave blank. If you do not want to "
|
||||||
"use a gateway, check 'Disable Gateway' below."
|
"use a gateway, check 'Disable Gateway' below."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPMI"
|
|
||||||
msgstr "IPMI"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPSec Policies"
|
msgid "IPSec Policies"
|
||||||
msgstr "IPSec Policies"
|
msgstr "IPSec Policies"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4133,9 +4015,6 @@ msgctxt "Type of an image"
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "Image"
|
msgstr "Image"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image (Glance)"
|
|
||||||
msgstr "Image (Glance)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Image Backup"
|
msgid "Image Backup"
|
||||||
msgstr "Image Backup"
|
msgstr "Image Backup"
|
||||||
@ -4173,15 +4052,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
|||||||
msgid "Image Uploading"
|
msgid "Image Uploading"
|
||||||
msgstr "Image Uploading"
|
msgstr "Image Uploading"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image existence check"
|
|
||||||
msgstr "Image existence check"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is downloaded"
|
|
||||||
msgstr "Image is downloaded"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is served out"
|
|
||||||
msgstr "Image is served out"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image source must be specified"
|
msgid "Image source must be specified"
|
||||||
msgstr "Image source must be specified"
|
msgstr "Image source must be specified"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4355,9 +4225,6 @@ msgstr "Insufficient privilege level to view role information."
|
|||||||
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
||||||
msgstr "Insufficient privilege level to view user information."
|
msgstr "Insufficient privilege level to view user information."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)"
|
|
||||||
msgstr "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interface added"
|
msgid "Interface added"
|
||||||
msgstr "Interface added"
|
msgstr "Interface added"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4451,21 +4318,12 @@ msgctxt "Current status of an Image"
|
|||||||
msgid "Killed"
|
msgid "Killed"
|
||||||
msgstr "Killed"
|
msgstr "Killed"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kwapi"
|
|
||||||
msgstr "Kwapi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "L3 Agent"
|
msgid "L3 Agent"
|
||||||
msgstr "L3 Agent"
|
msgstr "L3 Agent"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "Language"
|
msgstr "Language"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 15 days"
|
|
||||||
msgstr "Last 15 days"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 30 days"
|
|
||||||
msgstr "Last 30 days"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "Last Modified"
|
msgstr "Last Modified"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4476,15 +4334,6 @@ msgctxt "Time since the last update"
|
|||||||
msgid "Last Updated"
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
msgstr "Last Updated"
|
msgstr "Last Updated"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last day"
|
|
||||||
msgstr "Last day"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last week"
|
|
||||||
msgstr "Last week"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last year"
|
|
||||||
msgstr "Last year"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
msgstr "Launch"
|
msgstr "Launch"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4742,9 +4591,6 @@ msgctxt "Google's Material Design style theme"
|
|||||||
msgid "Material"
|
msgid "Material"
|
||||||
msgstr "Material"
|
msgstr "Material"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max."
|
|
||||||
msgstr "Max."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max. Size (MB) ="
|
msgid "Max. Size (MB) ="
|
||||||
msgstr "Max. Size (MB) ="
|
msgstr "Max. Size (MB) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -4772,12 +4618,6 @@ msgstr "Metadata Definitions"
|
|||||||
msgid "Metadata Items"
|
msgid "Metadata Items"
|
||||||
msgstr "Metadata Items"
|
msgstr "Metadata Items"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meter"
|
|
||||||
msgstr "Meter"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric:"
|
|
||||||
msgstr "Metric:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MidoNet"
|
msgid "MidoNet"
|
||||||
msgstr "MidoNet"
|
msgstr "MidoNet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4838,9 +4678,6 @@ msgstr "Min Disk"
|
|||||||
msgid "Min RAM"
|
msgid "Min RAM"
|
||||||
msgstr "Min RAM"
|
msgstr "Min RAM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min."
|
|
||||||
msgstr "Min."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min. Size (MB) ="
|
msgid "Min. Size (MB) ="
|
||||||
msgstr "Min. Size (MB) ="
|
msgstr "Min. Size (MB) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -4891,9 +4728,6 @@ msgstr "Modify Groups"
|
|||||||
msgid "Modify Quotas"
|
msgid "Modify Quotas"
|
||||||
msgstr "Modify Quotas"
|
msgstr "Modify Quotas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Usage Report Parameters"
|
|
||||||
msgstr "Modify Usage Report Parameters"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
||||||
msgstr "Modify dashboard settings for your user."
|
msgstr "Modify dashboard settings for your user."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4916,12 +4750,6 @@ msgstr "Modify volume type name, description, and public status."
|
|||||||
msgid "Monitoring:"
|
msgid "Monitoring:"
|
||||||
msgstr "Monitoring:"
|
msgstr "Monitoring:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month to date"
|
|
||||||
msgstr "Month to date"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Must specify start of period"
|
|
||||||
msgstr "Must specify start of period"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "N/A"
|
msgstr "N/A"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5006,9 +4834,6 @@ msgstr "Network %s was successfully created."
|
|||||||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||||||
msgstr "Network %s was successfully updated."
|
msgstr "Network %s was successfully updated."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network (Neutron)"
|
|
||||||
msgstr "Network (Neutron)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network Address"
|
msgid "Network Address"
|
||||||
msgstr "Network Address"
|
msgstr "Network Address"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5070,9 +4895,6 @@ msgstr "Networking"
|
|||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "Networks"
|
msgstr "Networks"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neutron"
|
|
||||||
msgstr "Neutron"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "Never"
|
msgstr "Never"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5342,12 +5164,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Note: A Public Container will allow anyone with the Public URL to gain "
|
"Note: A Public Container will allow anyone with the Public URL to gain "
|
||||||
"access to your objects in the container."
|
"access to your objects in the container."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nova"
|
|
||||||
msgstr "Nova"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
msgstr "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of Instances"
|
msgid "Number of Instances"
|
||||||
msgstr "Number of Instances"
|
msgstr "Number of Instances"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5360,27 +5176,6 @@ msgstr "Number of VCPUs"
|
|||||||
msgid "Number of Volumes"
|
msgid "Number of Volumes"
|
||||||
msgstr "Number of Volumes"
|
msgstr "Number of Volumes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of containers"
|
|
||||||
msgstr "Number of containers"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image deletions"
|
|
||||||
msgstr "Number of image deletions"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image updates"
|
|
||||||
msgstr "Number of image updates"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image uploads"
|
|
||||||
msgstr "Number of image uploads"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
msgstr "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of items to show per page (applies to the pages that have API "
|
"Number of items to show per page (applies to the pages that have API "
|
||||||
@ -5392,24 +5187,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
|
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
|
||||||
msgstr "Number of log lines to be shown per instance"
|
msgstr "Number of log lines to be shown per instance"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of objects"
|
|
||||||
msgstr "Number of objects"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
msgstr "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of read requests"
|
|
||||||
msgstr "Number of read requests"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of write requests"
|
|
||||||
msgstr "Number of write requests"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
msgstr "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgstr "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5428,9 +5205,6 @@ msgstr "Object Details"
|
|||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr "Object Name"
|
msgstr "Object Name"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
msgstr "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Store"
|
msgid "Object Store"
|
||||||
msgstr "Object Store"
|
msgstr "Object Store"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5483,9 +5257,6 @@ msgstr "Orchestration Services"
|
|||||||
msgid "Orchestration service is disabled."
|
msgid "Orchestration service is disabled."
|
||||||
msgstr "Orchestration service is disabled."
|
msgstr "Orchestration service is disabled."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "Other"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s"
|
"Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s"
|
||||||
@ -5642,12 +5413,6 @@ msgstr "Per Volume Size (GiB)"
|
|||||||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
msgstr "Perfect Forward Secrecy"
|
msgstr "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
|
||||||
msgstr "Period"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period:"
|
|
||||||
msgstr "Period:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical Network"
|
msgid "Physical Network"
|
||||||
msgstr "Physical Network"
|
msgstr "Physical Network"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5730,9 +5495,6 @@ msgstr "Post-Creation"
|
|||||||
msgid "Power State"
|
msgid "Power State"
|
||||||
msgstr "Power State"
|
msgstr "Power State"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power consumption"
|
|
||||||
msgstr "Power consumption"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Powering Off"
|
msgid "Powering Off"
|
||||||
msgstr "Powering Off"
|
msgstr "Powering Off"
|
||||||
@ -6273,9 +6035,6 @@ msgstr "Resource Types"
|
|||||||
msgid "Resource Types ="
|
msgid "Resource Types ="
|
||||||
msgstr "Resource Types ="
|
msgstr "Resource Types ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource Usage"
|
|
||||||
msgstr "Resource Usage"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Resource types updated for namespace %s."
|
msgid "Resource types updated for namespace %s."
|
||||||
msgstr "Resource types updated for namespace %s."
|
msgstr "Resource types updated for namespace %s."
|
||||||
@ -6283,9 +6042,6 @@ msgstr "Resource types updated for namespace %s."
|
|||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "Resources"
|
msgstr "Resources"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
msgstr "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
"Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
||||||
@ -6727,9 +6483,6 @@ msgstr "Select a pool"
|
|||||||
msgid "Select a port"
|
msgid "Select a port"
|
||||||
msgstr "Select a port"
|
msgstr "Select a port"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
|
|
||||||
msgstr "Select a pre-defined period or specify date."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a profile"
|
msgid "Select a profile"
|
||||||
msgstr "Select a profile"
|
msgstr "Select a profile"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6831,15 +6584,6 @@ msgstr "Selected volume types"
|
|||||||
msgid "Selected volumes"
|
msgid "Selected volumes"
|
||||||
msgstr "Selected volumes"
|
msgstr "Selected volumes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Current Reading"
|
|
||||||
msgstr "Sensor Current Reading"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "Sensor Temperature Reading"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Voltage Reading"
|
|
||||||
msgstr "Sensor Voltage Reading"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server Group"
|
msgid "Server Group"
|
||||||
msgstr "Server Group"
|
msgstr "Server Group"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6987,18 +6731,9 @@ msgstr "Size"
|
|||||||
msgid "Size (GiB)"
|
msgid "Size (GiB)"
|
||||||
msgstr "Size (GiB)"
|
msgstr "Size (GiB)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of ephemeral disk"
|
|
||||||
msgstr "Size of ephemeral disk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of image to launch."
|
msgid "Size of image to launch."
|
||||||
msgstr "Size of image to launch."
|
msgstr "Size of image to launch."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of root disk"
|
|
||||||
msgstr "Size of root disk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of volume"
|
|
||||||
msgstr "Size of volume"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size(GiB) ="
|
msgid "Size(GiB) ="
|
||||||
msgstr "Size(GiB) ="
|
msgstr "Size(GiB) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -7264,9 +6999,6 @@ msgstr "Start address is larger than end address (value=%s)"
|
|||||||
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||||||
msgstr "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
msgstr "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start must be earlier than end of period."
|
|
||||||
msgstr "Start must be earlier than end of period."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Started Instance"
|
msgid "Started Instance"
|
||||||
msgid_plural "Started Instances"
|
msgid_plural "Started Instances"
|
||||||
msgstr[0] "Started Instance"
|
msgstr[0] "Started Instance"
|
||||||
@ -7289,12 +7021,6 @@ msgstr "Static Routes"
|
|||||||
msgid "Static route added"
|
msgid "Static route added"
|
||||||
msgstr "Static route added"
|
msgstr "Static route added"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Statistics of all resources"
|
|
||||||
msgstr "Statistics of all resources"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stats"
|
|
||||||
msgstr "Stats"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "Status"
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7455,9 +7181,6 @@ msgstr "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
|||||||
msgid "Successfully updated volume type."
|
msgid "Successfully updated volume type."
|
||||||
msgstr "Successfully updated volume type."
|
msgstr "Successfully updated volume type."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sum."
|
|
||||||
msgstr "Sum."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Action log of an instance"
|
msgctxt "Action log of an instance"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Suspend"
|
msgstr "Suspend"
|
||||||
@ -7515,39 +7238,12 @@ msgstr "Swap Disk (MB)"
|
|||||||
msgid "Swift"
|
msgid "Swift"
|
||||||
msgstr "Swift"
|
msgstr "Swift"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swift_meters"
|
|
||||||
msgstr "Swift_meters"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "System"
|
msgstr "System"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Airflow Reading"
|
|
||||||
msgstr "System Airflow Reading"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System CPU Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "System CPU Utility Reading"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System CUPS Reading"
|
|
||||||
msgstr "System CUPS Reading"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Current Power"
|
|
||||||
msgstr "System Current Power"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System IO Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "System IO Utility Reading"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "System Information"
|
msgstr "System Information"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Memory Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "System Memory Utility Reading"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Outlet Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "System Outlet Temperature Reading"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "System Temperature Reading"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP"
|
msgid "TCP"
|
||||||
msgstr "TCP"
|
msgstr "TCP"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7772,9 +7468,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"The data will remain in the volume and another instance will be able to "
|
"The data will remain in the volume and another instance will be able to "
|
||||||
"access the data if you attach this volume to it."
|
"access the data if you attach this volume to it."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The dates haven't been recognized"
|
|
||||||
msgstr "The dates haven't been recognized"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
||||||
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
||||||
@ -7974,9 +7667,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
||||||
msgstr "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
msgstr "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The time delta must be a number representing the time span in days"
|
|
||||||
msgstr "The time delta must be a number representing the time span in days"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The type of IPsec tunnel (tunnel/transport) to be used."
|
msgid "The type of IPsec tunnel (tunnel/transport) to be used."
|
||||||
msgstr "The type of IPsec tunnel (tunnel/transport) to be used."
|
msgstr "The type of IPsec tunnel (tunnel/transport) to be used."
|
||||||
|
|
||||||
@ -8023,9 +7713,6 @@ msgstr "Theme Preview"
|
|||||||
msgid "Themes:"
|
msgid "Themes:"
|
||||||
msgstr "Themes:"
|
msgstr "Themes:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
msgstr "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
msgstr "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgstr "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
|
|
||||||
@ -8099,9 +7786,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This volume type is used by one or more volumes."
|
msgid "This volume type is used by one or more volumes."
|
||||||
msgstr "This volume type is used by one or more volumes."
|
msgstr "This volume type is used by one or more volumes."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
|
||||||
msgstr "Time"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time Since Created"
|
msgid "Time Since Created"
|
||||||
msgstr "Time Since Created"
|
msgstr "Time Since Created"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8123,15 +7807,9 @@ msgstr "Timeout"
|
|||||||
msgid "Timezone"
|
msgid "Timezone"
|
||||||
msgstr "Timezone"
|
msgstr "Timezone"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To"
|
|
||||||
msgstr "To"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To Port"
|
msgid "To Port"
|
||||||
msgstr "To Port"
|
msgstr "To Port"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To date to must be greater than From date."
|
|
||||||
msgstr "To date to must be greater than From date."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
||||||
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
||||||
@ -8157,9 +7835,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"To specify an allowed IP range, select "CIDR". To allow access "
|
"To specify an allowed IP range, select "CIDR". To allow access "
|
||||||
"from all members of another security group select "Security Group"."
|
"from all members of another security group select "Security Group"."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To:"
|
|
||||||
msgstr "To:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Labels"
|
msgid "Toggle Labels"
|
||||||
msgstr "Toggle Labels"
|
msgstr "Toggle Labels"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8220,9 +7895,6 @@ msgstr "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
|
|||||||
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
||||||
msgstr "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
msgstr "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total size of stored objects"
|
|
||||||
msgstr "Total size of stored objects"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transfer ID"
|
msgid "Transfer ID"
|
||||||
msgstr "Transfer ID"
|
msgstr "Transfer ID"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8721,9 +8393,6 @@ msgstr "Unable to resize instance \"%s\"."
|
|||||||
msgid "Unable to restore backup."
|
msgid "Unable to restore backup."
|
||||||
msgstr "Unable to restore backup."
|
msgstr "Unable to restore backup."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve Ceilometer meter list."
|
|
||||||
msgstr "Unable to retrieve Ceilometer meter list."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
||||||
msgstr "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
msgstr "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
||||||
|
|
||||||
@ -9440,9 +9109,6 @@ msgstr "Unable to verify Neutron service providers"
|
|||||||
msgid "Unable to verify the VNIC types extension in Neutron"
|
msgid "Unable to verify the VNIC types extension in Neutron"
|
||||||
msgstr "Unable to verify the VNIC types extension in Neutron"
|
msgstr "Unable to verify the VNIC types extension in Neutron"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unit"
|
|
||||||
msgstr "Unit"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Unknown"
|
msgstr "Unknown"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9625,21 +9291,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Update an Encrypted Volume Type"
|
msgid "Update an Encrypted Volume Type"
|
||||||
msgstr "Update an Encrypted Volume Type"
|
msgstr "Update an Encrypted Volume Type"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "Update requests for this network"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "Update requests for this port"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "Update requests for this router"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||||||
msgstr "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
msgstr "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||||||
@ -9711,9 +9362,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Upload to Image"
|
msgid "Upload to Image"
|
||||||
msgstr "Upload to Image"
|
msgstr "Upload to Image"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uploaded image size"
|
|
||||||
msgstr "Uploaded image size"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "Usage"
|
msgstr "Usage"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9723,9 +9371,6 @@ msgstr "Usage (Hours)"
|
|||||||
msgid "Usage Overview"
|
msgid "Usage Overview"
|
||||||
msgstr "Usage Overview"
|
msgstr "Usage Overview"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Usage Report"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report For Period:"
|
msgid "Usage Report For Period:"
|
||||||
msgstr "Usage Report For Period:"
|
msgstr "Usage Report For Period:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9898,12 +9543,6 @@ msgstr "Valid integer lesser than the DPD timeout"
|
|||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "Value"
|
msgstr "Value"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value (Avg)"
|
|
||||||
msgstr "Value (Avg)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value:"
|
|
||||||
msgstr "Value:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Version"
|
msgstr "Version"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9935,9 +9574,6 @@ msgstr "View Routers"
|
|||||||
msgid "View Usage"
|
msgid "View Usage"
|
||||||
msgstr "View Usage"
|
msgstr "View Usage"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "View Usage Report"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Private Network"
|
msgid "Virtual Private Network"
|
||||||
msgstr "Virtual Private Network"
|
msgstr "Virtual Private Network"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9951,9 +9587,6 @@ msgstr "Volume"
|
|||||||
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||||||
msgstr "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
msgstr "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
msgstr "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume Backup:"
|
msgid "Volume Backup:"
|
||||||
msgstr "Volume Backup:"
|
msgstr "Volume Backup:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10092,18 +9725,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Volume name to be assigned"
|
msgid "Volume name to be assigned"
|
||||||
msgstr "Volume name to be assigned"
|
msgstr "Volume name to be assigned"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM"
|
|
||||||
msgstr "Volume of RAM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM used"
|
|
||||||
msgstr "Volume of RAM used"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of reads"
|
|
||||||
msgstr "Volume of reads"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "Volume of writes"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
||||||
msgstr "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
msgstr "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||||||
# Rob Cresswell <robert.cresswell@outlook.com>, 2016. #zanata
|
# Rob Cresswell <robert.cresswell@outlook.com>, 2016. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev256\n"
|
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -146,9 +146,6 @@ msgstr ", update project groups"
|
|||||||
msgid "-"
|
msgid "-"
|
||||||
msgstr "-"
|
msgstr "-"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--"
|
|
||||||
msgstr "--"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3des"
|
msgid "3des"
|
||||||
msgstr "3des"
|
msgstr "3des"
|
||||||
|
|
||||||
@ -689,9 +686,6 @@ msgstr "Allocation Pools"
|
|||||||
msgid "Allowed Address Pairs"
|
msgid "Allowed Address Pairs"
|
||||||
msgstr "Allowed Address Pairs"
|
msgstr "Allowed Address Pairs"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount of energy"
|
|
||||||
msgstr "Amount of energy"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An IKE policy is an association of the following attributes:"
|
msgid "An IKE policy is an association of the following attributes:"
|
||||||
msgstr "An IKE policy is an association of the following attributes:"
|
msgstr "An IKE policy is an association of the following attributes:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -898,36 +892,6 @@ msgstr "Available Types"
|
|||||||
msgid "Available networks"
|
msgid "Available networks"
|
||||||
msgstr "Available networks"
|
msgstr "Available networks"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average CPU utilization"
|
|
||||||
msgstr "Average CPU utilisation"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of read requests"
|
|
||||||
msgstr "Average rate of read requests"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of reads"
|
|
||||||
msgstr "Average rate of reads"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of write requests"
|
|
||||||
msgstr "Average rate of write requests"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of incoming bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "Average rate per sec of incoming bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of incoming packets on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "Average rate per sec of incoming packets on a VM network interface"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of outgoing bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "Average rate per sec of outgoing bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of outgoing packets on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "Average rate per sec of outgoing packets on a VM network interface"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "Average volume of writes"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avg."
|
|
||||||
msgstr "Avg."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of a Volume"
|
msgctxt "Current status of a Volume"
|
||||||
msgid "Backing Up"
|
msgid "Backing Up"
|
||||||
msgstr "Backing Up"
|
msgstr "Backing Up"
|
||||||
@ -1035,9 +999,6 @@ msgstr "CIDRs allowed for user private %(ip_ver)s networks are %(allowed)s."
|
|||||||
msgid "CPU architecture of the image."
|
msgid "CPU architecture of the image."
|
||||||
msgstr "CPU architecture of the image."
|
msgstr "CPU architecture of the image."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU time used"
|
|
||||||
msgstr "CPU time used"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancel"
|
msgstr "Cancel"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1201,9 +1162,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
msgstr "Choose the rule you want to remove."
|
msgstr "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cinder"
|
|
||||||
msgstr "Cinder"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
|
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
|
||||||
"host@backend-name#pool"
|
"host@backend-name#pool"
|
||||||
@ -1262,9 +1220,6 @@ msgstr "Comma-separated key=value pairs"
|
|||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "Compute"
|
msgstr "Compute"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute (Nova)"
|
|
||||||
msgstr "Compute (Nova)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute Host"
|
msgid "Compute Host"
|
||||||
msgstr "Compute Host"
|
msgstr "Compute Host"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1863,21 +1818,6 @@ msgstr "Creating volume snapshot \"%s\"."
|
|||||||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
msgstr "Creation Timeout (minutes)"
|
msgstr "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "Creation requests for this network"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "Creation requests for this port"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "Creation requests for this router"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Host"
|
msgid "Current Host"
|
||||||
msgstr "Current Host"
|
msgstr "Current Host"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1967,18 +1907,9 @@ msgstr "DOWN"
|
|||||||
msgid "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
|
msgid "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
|
||||||
msgstr "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
|
msgstr "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Daily Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Daily Usage Report"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date Updated"
|
msgid "Date Updated"
|
||||||
msgstr "Date Updated"
|
msgstr "Date Updated"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dates cannot be recognized."
|
|
||||||
msgstr "Dates cannot be recognised."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "Day"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Image"
|
msgctxt "Current status of an Image"
|
||||||
msgid "Deactivated"
|
msgid "Deactivated"
|
||||||
msgstr "Deactivated"
|
msgstr "Deactivated"
|
||||||
@ -2996,9 +2927,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Endpoints"
|
msgid "Endpoints"
|
||||||
msgstr "Endpoints"
|
msgstr "Endpoints"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
msgstr "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Engine Id"
|
msgid "Engine Id"
|
||||||
msgstr "Engine Id"
|
msgstr "Engine Id"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3178,30 +3106,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Topology namespace so that the properties will be prefixed with 'hw:' when "
|
"Topology namespace so that the properties will be prefixed with 'hw:' when "
|
||||||
"applied to flavours."
|
"applied to flavours."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Existence of floating ip"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance"
|
|
||||||
msgstr "Existence of instance"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance <type> (openstack types)"
|
|
||||||
msgstr "Existence of instance <type> (openstack types)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of network"
|
|
||||||
msgstr "Existence of network"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of port"
|
|
||||||
msgstr "Existence of port"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of router"
|
|
||||||
msgstr "Existence of router"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of subnet"
|
|
||||||
msgstr "Existence of subnet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of volume"
|
|
||||||
msgstr "Existence of volume"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extend Volume"
|
msgid "Extend Volume"
|
||||||
msgstr "Extend Volume"
|
msgstr "Extend Volume"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3363,10 +3267,6 @@ msgstr "Failed to get network list {0}"
|
|||||||
msgid "Failed to get network list."
|
msgid "Failed to get network list."
|
||||||
msgstr "Failed to get network list."
|
msgstr "Failed to get network list."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Failed to get the resource name: %s"
|
|
||||||
msgstr "Failed to get the resource name: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
||||||
msgstr "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
msgstr "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
||||||
@ -3515,9 +3415,6 @@ msgstr "Failed to verify extension support %(reason)s"
|
|||||||
msgid "False"
|
msgid "False"
|
||||||
msgstr "False"
|
msgstr "False"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fan RPM"
|
|
||||||
msgstr "Fan RPM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fault"
|
msgid "Fault"
|
||||||
msgstr "Fault"
|
msgstr "Fault"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3690,9 +3587,6 @@ msgstr "Format ="
|
|||||||
msgid "Free IPs"
|
msgid "Free IPs"
|
||||||
msgstr "Free IPs"
|
msgstr "Free IPs"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From"
|
|
||||||
msgstr "From"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From Port"
|
msgid "From Port"
|
||||||
msgstr "From Port"
|
msgstr "From Port"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3708,9 +3602,6 @@ msgstr "From here you can create a snapshot of a volume."
|
|||||||
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||||||
msgstr "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
msgstr "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From:"
|
|
||||||
msgstr "From:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Function"
|
msgid "Function"
|
||||||
msgstr "Function"
|
msgstr "Function"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3738,9 +3629,6 @@ msgstr "Geneve"
|
|||||||
msgid "GiB"
|
msgid "GiB"
|
||||||
msgstr "GiB"
|
msgstr "GiB"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glance"
|
|
||||||
msgstr "Glance"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Go"
|
msgstr "Go"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3763,9 +3651,6 @@ msgstr "Group Management: {{ group.name }}"
|
|||||||
msgid "Group Members"
|
msgid "Group Members"
|
||||||
msgstr "Group Members"
|
msgstr "Group Members"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by:"
|
|
||||||
msgstr "Group by:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group has been updated successfully."
|
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||||
msgstr "Group has been updated successfully."
|
msgstr "Group has been updated successfully."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3976,9 +3861,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"2001:DB8::/48). If you use the default, leave blank. If you do not want to "
|
"2001:DB8::/48). If you use the default, leave blank. If you do not want to "
|
||||||
"use a gateway, check 'Disable Gateway' below."
|
"use a gateway, check 'Disable Gateway' below."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPMI"
|
|
||||||
msgstr "IPMI"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPSec Policies"
|
msgid "IPSec Policies"
|
||||||
msgstr "IPSec Policies"
|
msgstr "IPSec Policies"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4094,9 +3976,6 @@ msgctxt "Type of an image"
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "Image"
|
msgstr "Image"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image (Glance)"
|
|
||||||
msgstr "Image (Glance)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Image Backup"
|
msgid "Image Backup"
|
||||||
msgstr "Image Backup"
|
msgstr "Image Backup"
|
||||||
@ -4134,15 +4013,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
|||||||
msgid "Image Uploading"
|
msgid "Image Uploading"
|
||||||
msgstr "Image Uploading"
|
msgstr "Image Uploading"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image existence check"
|
|
||||||
msgstr "Image existence check"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is downloaded"
|
|
||||||
msgstr "Image is downloaded"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is served out"
|
|
||||||
msgstr "Image is served out"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image source must be specified"
|
msgid "Image source must be specified"
|
||||||
msgstr "Image source must be specified"
|
msgstr "Image source must be specified"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4316,9 +4186,6 @@ msgstr "Insufficient privilege level to view role information."
|
|||||||
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
||||||
msgstr "Insufficient privilege level to view user information."
|
msgstr "Insufficient privilege level to view user information."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)"
|
|
||||||
msgstr "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interface added"
|
msgid "Interface added"
|
||||||
msgstr "Interface added"
|
msgstr "Interface added"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4412,21 +4279,12 @@ msgctxt "Current status of an Image"
|
|||||||
msgid "Killed"
|
msgid "Killed"
|
||||||
msgstr "Killed"
|
msgstr "Killed"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kwapi"
|
|
||||||
msgstr "Kwapi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "L3 Agent"
|
msgid "L3 Agent"
|
||||||
msgstr "L3 Agent"
|
msgstr "L3 Agent"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "Language"
|
msgstr "Language"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 15 days"
|
|
||||||
msgstr "Last 15 days"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 30 days"
|
|
||||||
msgstr "Last 30 days"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "Last Modified"
|
msgstr "Last Modified"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4437,15 +4295,6 @@ msgctxt "Time since the last update"
|
|||||||
msgid "Last Updated"
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
msgstr "Last Updated"
|
msgstr "Last Updated"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last day"
|
|
||||||
msgstr "Last day"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last week"
|
|
||||||
msgstr "Last week"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last year"
|
|
||||||
msgstr "Last year"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
msgstr "Launch"
|
msgstr "Launch"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4703,9 +4552,6 @@ msgctxt "Google's Material Design style theme"
|
|||||||
msgid "Material"
|
msgid "Material"
|
||||||
msgstr "Material"
|
msgstr "Material"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max."
|
|
||||||
msgstr "Max."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max. Size (MB) ="
|
msgid "Max. Size (MB) ="
|
||||||
msgstr "Max. Size (MB) ="
|
msgstr "Max. Size (MB) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -4733,12 +4579,6 @@ msgstr "Metadata Definitions"
|
|||||||
msgid "Metadata Items"
|
msgid "Metadata Items"
|
||||||
msgstr "Metadata Items"
|
msgstr "Metadata Items"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meter"
|
|
||||||
msgstr "Meter"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric:"
|
|
||||||
msgstr "Metric:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MidoNet"
|
msgid "MidoNet"
|
||||||
msgstr "MidoNet"
|
msgstr "MidoNet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4799,9 +4639,6 @@ msgstr "Min Disk"
|
|||||||
msgid "Min RAM"
|
msgid "Min RAM"
|
||||||
msgstr "Min RAM"
|
msgstr "Min RAM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min."
|
|
||||||
msgstr "Min."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min. Size (MB) ="
|
msgid "Min. Size (MB) ="
|
||||||
msgstr "Min. Size (MB) ="
|
msgstr "Min. Size (MB) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -4852,9 +4689,6 @@ msgstr "Modify Groups"
|
|||||||
msgid "Modify Quotas"
|
msgid "Modify Quotas"
|
||||||
msgstr "Modify Quotas"
|
msgstr "Modify Quotas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Usage Report Parameters"
|
|
||||||
msgstr "Modify Usage Report Parameters"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
||||||
msgstr "Modify dashboard settings for your user."
|
msgstr "Modify dashboard settings for your user."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4877,12 +4711,6 @@ msgstr "Modify volume type name, description, and public status."
|
|||||||
msgid "Monitoring:"
|
msgid "Monitoring:"
|
||||||
msgstr "Monitoring:"
|
msgstr "Monitoring:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month to date"
|
|
||||||
msgstr "Month to date"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Must specify start of period"
|
|
||||||
msgstr "Must specify start of period"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "N/A"
|
msgstr "N/A"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4964,9 +4792,6 @@ msgstr "Network %s was successfully created."
|
|||||||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||||||
msgstr "Network %s was successfully updated."
|
msgstr "Network %s was successfully updated."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network (Neutron)"
|
|
||||||
msgstr "Network (Neutron)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network Address"
|
msgid "Network Address"
|
||||||
msgstr "Network Address"
|
msgstr "Network Address"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5028,9 +4853,6 @@ msgstr "Networking"
|
|||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "Networks"
|
msgstr "Networks"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neutron"
|
|
||||||
msgstr "Neutron"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "Never"
|
msgstr "Never"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5297,12 +5119,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Note: A Public Container will allow anyone with the Public URL to gain "
|
"Note: A Public Container will allow anyone with the Public URL to gain "
|
||||||
"access to your objects in the container."
|
"access to your objects in the container."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nova"
|
|
||||||
msgstr "Nova"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
msgstr "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of Instances"
|
msgid "Number of Instances"
|
||||||
msgstr "Number of Instances"
|
msgstr "Number of Instances"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5315,27 +5131,6 @@ msgstr "Number of VCPUs"
|
|||||||
msgid "Number of Volumes"
|
msgid "Number of Volumes"
|
||||||
msgstr "Number of Volumes"
|
msgstr "Number of Volumes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of containers"
|
|
||||||
msgstr "Number of containers"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image deletions"
|
|
||||||
msgstr "Number of image deletions"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image updates"
|
|
||||||
msgstr "Number of image updates"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image uploads"
|
|
||||||
msgstr "Number of image uploads"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
msgstr "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of items to show per page (applies to the pages that have API "
|
"Number of items to show per page (applies to the pages that have API "
|
||||||
@ -5347,24 +5142,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
|
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
|
||||||
msgstr "Number of log lines to be shown per instance"
|
msgstr "Number of log lines to be shown per instance"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of objects"
|
|
||||||
msgstr "Number of objects"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
msgstr "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of read requests"
|
|
||||||
msgstr "Number of read requests"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of write requests"
|
|
||||||
msgstr "Number of write requests"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
msgstr "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgstr "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5383,9 +5160,6 @@ msgstr "Object Details"
|
|||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr "Object Name"
|
msgstr "Object Name"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
msgstr "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Store"
|
msgid "Object Store"
|
||||||
msgstr "Object Store"
|
msgstr "Object Store"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5438,9 +5212,6 @@ msgstr "Orchestration Services"
|
|||||||
msgid "Orchestration service is disabled."
|
msgid "Orchestration service is disabled."
|
||||||
msgstr "Orchestration service is disabled."
|
msgstr "Orchestration service is disabled."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "Other"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s"
|
"Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s"
|
||||||
@ -5597,12 +5368,6 @@ msgstr "Per Volume Size (GiB)"
|
|||||||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
msgstr "Perfect Forward Secrecy"
|
msgstr "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
|
||||||
msgstr "Period"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period:"
|
|
||||||
msgstr "Period:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical Network"
|
msgid "Physical Network"
|
||||||
msgstr "Physical Network"
|
msgstr "Physical Network"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5685,9 +5450,6 @@ msgstr "Post-Creation"
|
|||||||
msgid "Power State"
|
msgid "Power State"
|
||||||
msgstr "Power State"
|
msgstr "Power State"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power consumption"
|
|
||||||
msgstr "Power consumption"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Powering Off"
|
msgid "Powering Off"
|
||||||
msgstr "Powering Off"
|
msgstr "Powering Off"
|
||||||
@ -6222,9 +5984,6 @@ msgstr "Resource Types"
|
|||||||
msgid "Resource Types ="
|
msgid "Resource Types ="
|
||||||
msgstr "Resource Types ="
|
msgstr "Resource Types ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource Usage"
|
|
||||||
msgstr "Resource Usage"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Resource types updated for namespace %s."
|
msgid "Resource types updated for namespace %s."
|
||||||
msgstr "Resource types updated for namespace %s."
|
msgstr "Resource types updated for namespace %s."
|
||||||
@ -6232,9 +5991,6 @@ msgstr "Resource types updated for namespace %s."
|
|||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "Resources"
|
msgstr "Resources"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
msgstr "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
"Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
||||||
@ -6670,9 +6426,6 @@ msgstr "Select a pool"
|
|||||||
msgid "Select a port"
|
msgid "Select a port"
|
||||||
msgstr "Select a port"
|
msgstr "Select a port"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
|
|
||||||
msgstr "Select a pre-defined period or specify date."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a profile"
|
msgid "Select a profile"
|
||||||
msgstr "Select a profile"
|
msgstr "Select a profile"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6774,15 +6527,6 @@ msgstr "Selected volume types"
|
|||||||
msgid "Selected volumes"
|
msgid "Selected volumes"
|
||||||
msgstr "Selected volumes"
|
msgstr "Selected volumes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Current Reading"
|
|
||||||
msgstr "Sensor Current Reading"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "Sensor Temperature Reading"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Voltage Reading"
|
|
||||||
msgstr "Sensor Voltage Reading"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server Group"
|
msgid "Server Group"
|
||||||
msgstr "Server Group"
|
msgstr "Server Group"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6930,18 +6674,9 @@ msgstr "Size"
|
|||||||
msgid "Size (GiB)"
|
msgid "Size (GiB)"
|
||||||
msgstr "Size (GiB)"
|
msgstr "Size (GiB)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of ephemeral disk"
|
|
||||||
msgstr "Size of ephemeral disk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of image to launch."
|
msgid "Size of image to launch."
|
||||||
msgstr "Size of image to launch."
|
msgstr "Size of image to launch."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of root disk"
|
|
||||||
msgstr "Size of root disk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of volume"
|
|
||||||
msgstr "Size of volume"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size(GiB) ="
|
msgid "Size(GiB) ="
|
||||||
msgstr "Size(GiB) ="
|
msgstr "Size(GiB) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -7207,9 +6942,6 @@ msgstr "Start address is larger than end address (value=%s)"
|
|||||||
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||||||
msgstr "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
msgstr "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start must be earlier than end of period."
|
|
||||||
msgstr "Start must be earlier than end of period."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Started Instance"
|
msgid "Started Instance"
|
||||||
msgid_plural "Started Instances"
|
msgid_plural "Started Instances"
|
||||||
msgstr[0] "Started Instance"
|
msgstr[0] "Started Instance"
|
||||||
@ -7232,12 +6964,6 @@ msgstr "Static Routes"
|
|||||||
msgid "Static route added"
|
msgid "Static route added"
|
||||||
msgstr "Static route added"
|
msgstr "Static route added"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Statistics of all resources"
|
|
||||||
msgstr "Statistics of all resources"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stats"
|
|
||||||
msgstr "Stats"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "Status"
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7398,9 +7124,6 @@ msgstr "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
|||||||
msgid "Successfully updated volume type."
|
msgid "Successfully updated volume type."
|
||||||
msgstr "Successfully updated volume type."
|
msgstr "Successfully updated volume type."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sum."
|
|
||||||
msgstr "Sum."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Action log of an instance"
|
msgctxt "Action log of an instance"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Suspend"
|
msgstr "Suspend"
|
||||||
@ -7458,39 +7181,12 @@ msgstr "Swap Disk (MB)"
|
|||||||
msgid "Swift"
|
msgid "Swift"
|
||||||
msgstr "Swift"
|
msgstr "Swift"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swift_meters"
|
|
||||||
msgstr "Swift_meters"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "System"
|
msgstr "System"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Airflow Reading"
|
|
||||||
msgstr "System Airflow Reading"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System CPU Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "System CPU Utility Reading"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System CUPS Reading"
|
|
||||||
msgstr "System CUPS Reading"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Current Power"
|
|
||||||
msgstr "System Current Power"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System IO Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "System IO Utility Reading"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "System Information"
|
msgstr "System Information"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Memory Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "System Memory Utility Reading"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Outlet Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "System Outlet Temperature Reading"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "System Temperature Reading"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP"
|
msgid "TCP"
|
||||||
msgstr "TCP"
|
msgstr "TCP"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7706,9 +7402,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"The data will remain in the volume and another instance will be able to "
|
"The data will remain in the volume and another instance will be able to "
|
||||||
"access the data if you attach this volume to it."
|
"access the data if you attach this volume to it."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The dates haven't been recognized"
|
|
||||||
msgstr "The dates haven't been recognised"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
||||||
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
||||||
@ -7908,9 +7601,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
||||||
msgstr "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
msgstr "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The time delta must be a number representing the time span in days"
|
|
||||||
msgstr "The time delta must be a number representing the time span in days"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The type of IPsec tunnel (tunnel/transport) to be used."
|
msgid "The type of IPsec tunnel (tunnel/transport) to be used."
|
||||||
msgstr "The type of IPsec tunnel (tunnel/transport) to be used."
|
msgstr "The type of IPsec tunnel (tunnel/transport) to be used."
|
||||||
|
|
||||||
@ -7957,9 +7647,6 @@ msgstr "Theme Preview"
|
|||||||
msgid "Themes:"
|
msgid "Themes:"
|
||||||
msgstr "Themes:"
|
msgstr "Themes:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
msgstr "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
msgstr "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgstr "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
|
|
||||||
@ -8033,9 +7720,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This volume type is used by one or more volumes."
|
msgid "This volume type is used by one or more volumes."
|
||||||
msgstr "This volume type is used by one or more volumes."
|
msgstr "This volume type is used by one or more volumes."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
|
||||||
msgstr "Time"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time Since Created"
|
msgid "Time Since Created"
|
||||||
msgstr "Time Since Created"
|
msgstr "Time Since Created"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8057,15 +7741,9 @@ msgstr "Timeout"
|
|||||||
msgid "Timezone"
|
msgid "Timezone"
|
||||||
msgstr "Timezone"
|
msgstr "Timezone"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To"
|
|
||||||
msgstr "To"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To Port"
|
msgid "To Port"
|
||||||
msgstr "To Port"
|
msgstr "To Port"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To date to must be greater than From date."
|
|
||||||
msgstr "To date to must be greater than From date."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
||||||
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
||||||
@ -8091,9 +7769,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"To specify an allowed IP range, select "CIDR". To allow access "
|
"To specify an allowed IP range, select "CIDR". To allow access "
|
||||||
"from all members of another security group select "Security Group"."
|
"from all members of another security group select "Security Group"."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To:"
|
|
||||||
msgstr "To:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Labels"
|
msgid "Toggle Labels"
|
||||||
msgstr "Toggle Labels"
|
msgstr "Toggle Labels"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8154,9 +7829,6 @@ msgstr "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
|
|||||||
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
||||||
msgstr "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
msgstr "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total size of stored objects"
|
|
||||||
msgstr "Total size of stored objects"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transfer ID"
|
msgid "Transfer ID"
|
||||||
msgstr "Transfer ID"
|
msgstr "Transfer ID"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8655,9 +8327,6 @@ msgstr "Unable to resize instance \"%s\"."
|
|||||||
msgid "Unable to restore backup."
|
msgid "Unable to restore backup."
|
||||||
msgstr "Unable to restore backup."
|
msgstr "Unable to restore backup."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve Ceilometer meter list."
|
|
||||||
msgstr "Unable to retrieve Ceilometer meter list."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
||||||
msgstr "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
msgstr "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
||||||
|
|
||||||
@ -9374,9 +9043,6 @@ msgstr "Unable to verify Neutron service providers"
|
|||||||
msgid "Unable to verify the VNIC types extension in Neutron"
|
msgid "Unable to verify the VNIC types extension in Neutron"
|
||||||
msgstr "Unable to verify the VNIC types extension in Neutron"
|
msgstr "Unable to verify the VNIC types extension in Neutron"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unit"
|
|
||||||
msgstr "Unit"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Unknown"
|
msgstr "Unknown"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9556,21 +9222,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Update an Encrypted Volume Type"
|
msgid "Update an Encrypted Volume Type"
|
||||||
msgstr "Update an Encrypted Volume Type"
|
msgstr "Update an Encrypted Volume Type"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "Update requests for this network"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "Update requests for this port"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "Update requests for this router"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||||||
msgstr "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
msgstr "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||||||
@ -9642,9 +9293,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Upload to Image"
|
msgid "Upload to Image"
|
||||||
msgstr "Upload to Image"
|
msgstr "Upload to Image"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uploaded image size"
|
|
||||||
msgstr "Uploaded image size"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "Usage"
|
msgstr "Usage"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9654,9 +9302,6 @@ msgstr "Usage (Hours)"
|
|||||||
msgid "Usage Overview"
|
msgid "Usage Overview"
|
||||||
msgstr "Usage Overview"
|
msgstr "Usage Overview"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Usage Report"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report For Period:"
|
msgid "Usage Report For Period:"
|
||||||
msgstr "Usage Report For Period:"
|
msgstr "Usage Report For Period:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9823,12 +9468,6 @@ msgstr "Valid integer lesser than the DPD timeout"
|
|||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "Value"
|
msgstr "Value"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value (Avg)"
|
|
||||||
msgstr "Value (Avg)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value:"
|
|
||||||
msgstr "Value:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Version"
|
msgstr "Version"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9860,9 +9499,6 @@ msgstr "View Routers"
|
|||||||
msgid "View Usage"
|
msgid "View Usage"
|
||||||
msgstr "View Usage"
|
msgstr "View Usage"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "View Usage Report"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Private Network"
|
msgid "Virtual Private Network"
|
||||||
msgstr "Virtual Private Network"
|
msgstr "Virtual Private Network"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9876,9 +9512,6 @@ msgstr "Volume"
|
|||||||
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||||||
msgstr "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
msgstr "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
msgstr "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume Backup:"
|
msgid "Volume Backup:"
|
||||||
msgstr "Volume Backup:"
|
msgstr "Volume Backup:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10017,18 +9650,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Volume name to be assigned"
|
msgid "Volume name to be assigned"
|
||||||
msgstr "Volume name to be assigned"
|
msgstr "Volume name to be assigned"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM"
|
|
||||||
msgstr "Volume of RAM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM used"
|
|
||||||
msgstr "Volume of RAM used"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of reads"
|
|
||||||
msgstr "Volume of reads"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "Volume of writes"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
||||||
msgstr "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
msgstr "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13,9 +13,9 @@
|
|||||||
# Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@gmail.com>, 2016. #zanata
|
# Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev256\n"
|
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -151,9 +151,6 @@ msgstr ", actualizar grupos del proyecto"
|
|||||||
msgid "-"
|
msgid "-"
|
||||||
msgstr "-"
|
msgstr "-"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--"
|
|
||||||
msgstr "--"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3des"
|
msgid "3des"
|
||||||
msgstr "3des"
|
msgstr "3des"
|
||||||
|
|
||||||
@ -613,9 +610,6 @@ msgstr "Se asignó la IP flotante %(ip)s."
|
|||||||
msgid "Allocation Pools"
|
msgid "Allocation Pools"
|
||||||
msgstr "Pools de asignación"
|
msgstr "Pools de asignación"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount of energy"
|
|
||||||
msgstr "Cantidad de energía"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
||||||
msgstr "Una URL externa (HTTP) a cargar desde la plantilla."
|
msgstr "Una URL externa (HTTP) a cargar desde la plantilla."
|
||||||
|
|
||||||
@ -801,40 +795,6 @@ msgstr "Tipos disponibles"
|
|||||||
msgid "Available networks"
|
msgid "Available networks"
|
||||||
msgstr "Redes disponibles"
|
msgstr "Redes disponibles"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average CPU utilization"
|
|
||||||
msgstr "Uso promedio del CPU"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of read requests"
|
|
||||||
msgstr "Promedio de solicitudes de lectura"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of reads"
|
|
||||||
msgstr "Promedio de lecturas"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of write requests"
|
|
||||||
msgstr "Promedio de solicitudes de escritura"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of incoming bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Promedio de bytes entrantes por segundo en una interfaz de red de una MV"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of incoming packets on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Promedio de paquetes entrantes por segundo en una interfaz de red de una MV"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of outgoing bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Promedio de paquetes salientes por segundo en una interfaz de red de una MV"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of outgoing packets on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Promedio de paquetes salientes por segundo en una interfaz de red de una MV"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "Cantidad promedio de escrituras"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avg."
|
|
||||||
msgstr "Media"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of a Volume"
|
msgctxt "Current status of a Volume"
|
||||||
msgid "Backing Up"
|
msgid "Backing Up"
|
||||||
msgstr "Creando copia de seguridad"
|
msgstr "Creando copia de seguridad"
|
||||||
@ -935,9 +895,6 @@ msgstr "Es necesario especificar un CIDR."
|
|||||||
msgid "CPU architecture of the image."
|
msgid "CPU architecture of the image."
|
||||||
msgstr "imagen de la arquitectura de la CPU "
|
msgstr "imagen de la arquitectura de la CPU "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU time used"
|
|
||||||
msgstr "Tiempo de CPU usado"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1087,9 +1044,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
msgstr "Escoja la regla que desea eliminar."
|
msgstr "Escoja la regla que desea eliminar."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cinder"
|
|
||||||
msgstr "Cinder"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
|
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
|
||||||
"host@backend-name#pool"
|
"host@backend-name#pool"
|
||||||
@ -1140,9 +1094,6 @@ msgstr "Pares clave=valor separados por coma"
|
|||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "Compute"
|
msgstr "Compute"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute (Nova)"
|
|
||||||
msgstr "Compute (Nova)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute Host"
|
msgid "Compute Host"
|
||||||
msgstr "Anfitrión de cómputo"
|
msgstr "Anfitrión de cómputo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1670,21 +1621,6 @@ msgstr "Creando instantánea de volumen \"%s\"."
|
|||||||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
msgstr "Tiempo de espera de creación (minutos)"
|
msgstr "Tiempo de espera de creación (minutos)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Solicitudes de creación para esta IP flotante"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "Solicitudes de creación para esta red"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "Solicitudes de creación para este puerto"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "Solicitudes de creación para este router"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "Solicitudes de creación para esta subred"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Host"
|
msgid "Current Host"
|
||||||
msgstr "Host actual"
|
msgstr "Host actual"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1773,18 +1709,9 @@ msgid "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La desconexión de Dead Peer Detection debe ser mayor al intervalo de éste"
|
"La desconexión de Dead Peer Detection debe ser mayor al intervalo de éste"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Daily Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Informe de uso diario"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date Updated"
|
msgid "Date Updated"
|
||||||
msgstr "Fecha actualizada"
|
msgstr "Fecha actualizada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dates cannot be recognized."
|
|
||||||
msgstr "No se reconocen los datos."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "Día"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Image"
|
msgctxt "Current status of an Image"
|
||||||
msgid "Deactivated"
|
msgid "Deactivated"
|
||||||
msgstr "Desactivada"
|
msgstr "Desactivada"
|
||||||
@ -2756,9 +2683,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Endpoints"
|
msgid "Endpoints"
|
||||||
msgstr "Extremos"
|
msgstr "Extremos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
msgstr "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Engine Id"
|
msgid "Engine Id"
|
||||||
msgstr "Identificación del motor"
|
msgstr "Identificación del motor"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2924,30 +2848,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"de espacio de nombres del CPU Virtual de esta manera las propiedades serán "
|
"de espacio de nombres del CPU Virtual de esta manera las propiedades serán "
|
||||||
"prefijadas con 'hw:' cuando se apliquen a flavors."
|
"prefijadas con 'hw:' cuando se apliquen a flavors."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Existencia de una IP flotante"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance"
|
|
||||||
msgstr "Existencia de instancia"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance <type> (openstack types)"
|
|
||||||
msgstr "Existencia de instancia <type> (tipos openstack)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of network"
|
|
||||||
msgstr "Existencia de una red"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of port"
|
|
||||||
msgstr "Existencia de un puerto"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of router"
|
|
||||||
msgstr "Existencia de un router"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of subnet"
|
|
||||||
msgstr "Existencia de una subred"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of volume"
|
|
||||||
msgstr "Existencia de un volumen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extend Volume"
|
msgid "Extend Volume"
|
||||||
msgstr "Extender volumen"
|
msgstr "Extender volumen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3110,10 +3010,6 @@ msgstr "Fallo al obtener la lista de redes {0}"
|
|||||||
msgid "Failed to get network list."
|
msgid "Failed to get network list."
|
||||||
msgstr "Fallo al obtener la lista de redes."
|
msgstr "Fallo al obtener la lista de redes."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Failed to get the resource name: %s"
|
|
||||||
msgstr "Error al obtener el nombre del recurso: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3271,9 +3167,6 @@ msgstr "Falló la verificación del soporte de la extensión %(reason)s"
|
|||||||
msgid "False"
|
msgid "False"
|
||||||
msgstr "Falso"
|
msgstr "Falso"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fan RPM"
|
|
||||||
msgstr "RPM ventilador"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fault"
|
msgid "Fault"
|
||||||
msgstr "Fallo"
|
msgstr "Fallo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3435,9 +3328,6 @@ msgstr "Formato ="
|
|||||||
msgid "Free IPs"
|
msgid "Free IPs"
|
||||||
msgstr "IPs libres"
|
msgstr "IPs libres"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From"
|
|
||||||
msgstr "Desde"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From Port"
|
msgid "From Port"
|
||||||
msgstr "Desde puerto"
|
msgstr "Desde puerto"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3451,9 +3341,6 @@ msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Desde aquí puede actualizar las cuotas predeterminadas (límites máximos)."
|
"Desde aquí puede actualizar las cuotas predeterminadas (límites máximos)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From:"
|
|
||||||
msgstr "Desde:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GB"
|
msgid "GB"
|
||||||
msgstr "GB"
|
msgstr "GB"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3478,9 +3365,6 @@ msgstr "Geneve"
|
|||||||
msgid "GiB"
|
msgid "GiB"
|
||||||
msgstr "GiB"
|
msgstr "GiB"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glance"
|
|
||||||
msgstr "Glance"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Ir"
|
msgstr "Ir"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3500,9 +3384,6 @@ msgstr "Administracion de Grupo: {{ group.name }}"
|
|||||||
msgid "Group Members"
|
msgid "Group Members"
|
||||||
msgstr "Miembros del grupo"
|
msgstr "Miembros del grupo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by:"
|
|
||||||
msgstr "Grupo:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group has been updated successfully."
|
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||||
msgstr "Se ha actualizado el grupo correctamente."
|
msgstr "Se ha actualizado el grupo correctamente."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3705,9 +3586,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"por defecto, déjalo en blanco. Si no deseas utilizar una pasarela, consulta "
|
"por defecto, déjalo en blanco. Si no deseas utilizar una pasarela, consulta "
|
||||||
"'Desactivar pasarela' a continuación."
|
"'Desactivar pasarela' a continuación."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPMI"
|
|
||||||
msgstr "IPMI"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPSec Policies"
|
msgid "IPSec Policies"
|
||||||
msgstr "Políticas IPSec"
|
msgstr "Políticas IPSec"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3822,9 +3700,6 @@ msgctxt "Type of an image"
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "Imagen"
|
msgstr "Imagen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image (Glance)"
|
|
||||||
msgstr "Image (Glance)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Image Backup"
|
msgid "Image Backup"
|
||||||
msgstr "Copia de seguridad de la imagen"
|
msgstr "Copia de seguridad de la imagen"
|
||||||
@ -3862,15 +3737,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
|||||||
msgid "Image Uploading"
|
msgid "Image Uploading"
|
||||||
msgstr "Subiendo imagen"
|
msgstr "Subiendo imagen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image existence check"
|
|
||||||
msgstr "Control de existencia de la imagen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is downloaded"
|
|
||||||
msgstr "Imagen descargada"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is served out"
|
|
||||||
msgstr "Imagen obtenida"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image source must be specified"
|
msgid "Image source must be specified"
|
||||||
msgstr "El recurso de la imagen debe ser especificado"
|
msgstr "El recurso de la imagen debe ser especificado"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4036,9 +3902,6 @@ msgstr "Privilegios insuficientes para consultar la información del rol."
|
|||||||
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
||||||
msgstr "Privilegios insuficientes para consultar la información del usuario."
|
msgstr "Privilegios insuficientes para consultar la información del usuario."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)"
|
|
||||||
msgstr "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interface added"
|
msgid "Interface added"
|
||||||
msgstr "Interfaz añadida"
|
msgstr "Interfaz añadida"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4122,21 +3985,12 @@ msgctxt "Current status of an Image"
|
|||||||
msgid "Killed"
|
msgid "Killed"
|
||||||
msgstr "Terminado forzosamente"
|
msgstr "Terminado forzosamente"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kwapi"
|
|
||||||
msgstr "Kwapi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "L3 Agent"
|
msgid "L3 Agent"
|
||||||
msgstr "Agente L3"
|
msgstr "Agente L3"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "Idioma"
|
msgstr "Idioma"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 15 days"
|
|
||||||
msgstr "Últimos 15 días"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 30 days"
|
|
||||||
msgstr "Últimos 30 días"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "Modificado por última vez"
|
msgstr "Modificado por última vez"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4147,15 +4001,6 @@ msgctxt "Time since the last update"
|
|||||||
msgid "Last Updated"
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
msgstr "Actualizada por última vez"
|
msgstr "Actualizada por última vez"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last day"
|
|
||||||
msgstr "Último día"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last week"
|
|
||||||
msgstr "Última semana"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last year"
|
|
||||||
msgstr "Último año"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
msgstr "Lanzar"
|
msgstr "Lanzar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4394,9 +4239,6 @@ msgctxt "Google's Material Design style theme"
|
|||||||
msgid "Material"
|
msgid "Material"
|
||||||
msgstr "Material"
|
msgstr "Material"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max."
|
|
||||||
msgstr "Máximo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max. Size (MB) ="
|
msgid "Max. Size (MB) ="
|
||||||
msgstr "Tamaño máx. (MB)"
|
msgstr "Tamaño máx. (MB)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4424,12 +4266,6 @@ msgstr "Definiciones de los metadatos"
|
|||||||
msgid "Metadata Items"
|
msgid "Metadata Items"
|
||||||
msgstr "Ítems de metadatos"
|
msgstr "Ítems de metadatos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meter"
|
|
||||||
msgstr "Medidor"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric:"
|
|
||||||
msgstr "Metrica:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MidoNet"
|
msgid "MidoNet"
|
||||||
msgstr "MidoNet"
|
msgstr "MidoNet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4492,9 +4328,6 @@ msgstr "Disco mínimo"
|
|||||||
msgid "Min RAM"
|
msgid "Min RAM"
|
||||||
msgstr "RAM mínima"
|
msgstr "RAM mínima"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min."
|
|
||||||
msgstr "Mínimo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min. Size (MB) ="
|
msgid "Min. Size (MB) ="
|
||||||
msgstr "Tamaño mín. (MB) ="
|
msgstr "Tamaño mín. (MB) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -4547,9 +4380,6 @@ msgstr "Modificar grupos"
|
|||||||
msgid "Modify Quotas"
|
msgid "Modify Quotas"
|
||||||
msgstr "Modificar cuotas"
|
msgstr "Modificar cuotas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Usage Report Parameters"
|
|
||||||
msgstr "Modificar Reporte de Parametros de Uso"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
||||||
msgstr "Modificar las opciones del panel para su usuario."
|
msgstr "Modificar las opciones del panel para su usuario."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4569,12 +4399,6 @@ msgstr "Modificar el tipo de volumen, nombre, descripción y estado público."
|
|||||||
msgid "Monitoring:"
|
msgid "Monitoring:"
|
||||||
msgstr "Monitoreo:"
|
msgstr "Monitoreo:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month to date"
|
|
||||||
msgstr "Mes a datar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Must specify start of period"
|
|
||||||
msgstr "Debe especificar el inicio del periodo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "N/A"
|
msgstr "N/A"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4653,9 +4477,6 @@ msgstr "Se ha creado correctamente la red %s."
|
|||||||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||||||
msgstr "Se ha actualizado correctamente la red %s."
|
msgstr "Se ha actualizado correctamente la red %s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network (Neutron)"
|
|
||||||
msgstr "Network (Neutron)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network Address"
|
msgid "Network Address"
|
||||||
msgstr "Direcciones de red"
|
msgstr "Direcciones de red"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4718,9 +4539,6 @@ msgstr "Redes"
|
|||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "Redes"
|
msgstr "Redes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neutron"
|
|
||||||
msgstr "Neutron"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "Nunca"
|
msgstr "Nunca"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4959,12 +4777,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nota: Un contenedor público permitirá que cualquiera que conozca la URL "
|
"Nota: Un contenedor público permitirá que cualquiera que conozca la URL "
|
||||||
"pública acceda a sus objetos en el contenedor."
|
"pública acceda a sus objetos en el contenedor."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nova"
|
|
||||||
msgstr "Nova"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
msgstr "Número de solicitudes de API contra Swift"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of Instances"
|
msgid "Number of Instances"
|
||||||
msgstr "Número de instancias"
|
msgstr "Número de instancias"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4977,48 +4789,9 @@ msgstr "Número de VCPU"
|
|||||||
msgid "Number of Volumes"
|
msgid "Number of Volumes"
|
||||||
msgstr "Número de volúmenes"
|
msgstr "Número de volúmenes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of containers"
|
|
||||||
msgstr "Numero de contenedores"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image deletions"
|
|
||||||
msgstr "Número de imágenes borradas"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image updates"
|
|
||||||
msgstr "Número de imágenes actualizadas"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image uploads"
|
|
||||||
msgstr "Número de imágenes cargadas"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
msgstr "Número de bytes entrantes"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Número de bytes entrantes en la red para una interfaz de la MV"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Número de paquetes entrantes para una interfaz de la MV"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
|
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
|
||||||
msgstr "Número de líneas de inicio de sesión para mostrar por instancia"
|
msgstr "Número de líneas de inicio de sesión para mostrar por instancia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of objects"
|
|
||||||
msgstr "Numero de objetos"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
msgstr "Número de bytes salientes"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Número de bytes salientes en la red para una interfaz de la MV"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Número de paquetes salientes para una interfaz de la MV"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of read requests"
|
|
||||||
msgstr "Número de solicitudes de lectura"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of write requests"
|
|
||||||
msgstr "Número de solicitudes de escritura"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
msgstr "O copie y pegue su clave privada"
|
msgstr "O copie y pegue su clave privada"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5037,9 +4810,6 @@ msgstr "Detalles del objeto"
|
|||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr "Nombre del objeto"
|
msgstr "Nombre del objeto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
msgstr "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Store"
|
msgid "Object Store"
|
||||||
msgstr "Almacén de objetos"
|
msgstr "Almacén de objetos"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5092,9 +4862,6 @@ msgstr "Servicios de Orquestación"
|
|||||||
msgid "Orchestration service is disabled."
|
msgid "Orchestration service is disabled."
|
||||||
msgstr "El servicio de orquestación está deshabilitado."
|
msgstr "El servicio de orquestación está deshabilitado."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "Otro"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other Protocol"
|
msgid "Other Protocol"
|
||||||
msgstr "Otro protocolo"
|
msgstr "Otro protocolo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5232,12 +4999,6 @@ msgstr "Tamaño por volumen (GiB)"
|
|||||||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
msgstr "Perfect Forward Secrecy"
|
msgstr "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
|
||||||
msgstr "Período"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period:"
|
|
||||||
msgstr "Periodo:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical Network"
|
msgid "Physical Network"
|
||||||
msgstr "Red física"
|
msgstr "Red física"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5321,9 +5082,6 @@ msgstr "Pos-creación"
|
|||||||
msgid "Power State"
|
msgid "Power State"
|
||||||
msgstr "Estado de energía"
|
msgstr "Estado de energía"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power consumption"
|
|
||||||
msgstr "Consumo de energía"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Powering Off"
|
msgid "Powering Off"
|
||||||
msgstr "Apagando"
|
msgstr "Apagando"
|
||||||
@ -5832,9 +5590,6 @@ msgstr "Tipos de recurso"
|
|||||||
msgid "Resource Types ="
|
msgid "Resource Types ="
|
||||||
msgstr "Tipos de recursos ="
|
msgstr "Tipos de recursos ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource Usage"
|
|
||||||
msgstr "Uso de los recursos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Resource types updated for namespace %s."
|
msgid "Resource types updated for namespace %s."
|
||||||
msgstr "Tipos de recursos actualizados para namespace %s."
|
msgstr "Tipos de recursos actualizados para namespace %s."
|
||||||
@ -5842,9 +5597,6 @@ msgstr "Tipos de recursos actualizados para namespace %s."
|
|||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "Recursos"
|
msgstr "Recursos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
msgstr "Visión general sobre el uso de los recursos"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Las instancias reiniciadas perderán todos los datos no guardados en "
|
"Las instancias reiniciadas perderán todos los datos no guardados en "
|
||||||
@ -6278,9 +6030,6 @@ msgstr "Seleccione un pool"
|
|||||||
msgid "Select a port"
|
msgid "Select a port"
|
||||||
msgstr "Seleccione un puerto"
|
msgstr "Seleccione un puerto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
|
|
||||||
msgstr "Seleccionar un periodo predefinido o especificar una fecha."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a profile"
|
msgid "Select a profile"
|
||||||
msgstr "Seleccionar un perfil"
|
msgstr "Seleccionar un perfil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6377,15 +6126,6 @@ msgstr "Redes seleccionadas"
|
|||||||
msgid "Selected volumes"
|
msgid "Selected volumes"
|
||||||
msgstr "Los volúmenes seleccionados"
|
msgstr "Los volúmenes seleccionados"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Current Reading"
|
|
||||||
msgstr "Lectura actual del sensor"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "Lectura del sensor de temperatura"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Voltage Reading"
|
|
||||||
msgstr "Lectura del sensor de voltaje"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server Group"
|
msgid "Server Group"
|
||||||
msgstr "Grupo de servidores"
|
msgstr "Grupo de servidores"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6532,18 +6272,9 @@ msgstr "Tamaño"
|
|||||||
msgid "Size (GiB)"
|
msgid "Size (GiB)"
|
||||||
msgstr "Tamaño (GiB)"
|
msgstr "Tamaño (GiB)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of ephemeral disk"
|
|
||||||
msgstr "Tamaño del disco efímero"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of image to launch."
|
msgid "Size of image to launch."
|
||||||
msgstr "Tamaño de la imagen a lanzar."
|
msgstr "Tamaño de la imagen a lanzar."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of root disk"
|
|
||||||
msgstr "Tamaño del disco raíz"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of volume"
|
|
||||||
msgstr "Tamaño del volumen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size: "
|
msgid "Size: "
|
||||||
msgstr "Tamaño:"
|
msgstr "Tamaño:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6787,9 +6518,6 @@ msgstr "La dirección final es mayor que la inicial (valor=%s)"
|
|||||||
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||||||
msgstr "Debe especificar las direcciones inicial y final (valor=%s)"
|
msgstr "Debe especificar las direcciones inicial y final (valor=%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start must be earlier than end of period."
|
|
||||||
msgstr "El inicio debe ser previo al final del periodo."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Started Instance"
|
msgid "Started Instance"
|
||||||
msgid_plural "Started Instances"
|
msgid_plural "Started Instances"
|
||||||
msgstr[0] "Instancia Iniciada"
|
msgstr[0] "Instancia Iniciada"
|
||||||
@ -6812,12 +6540,6 @@ msgstr "Rutas estáticas"
|
|||||||
msgid "Static route added"
|
msgid "Static route added"
|
||||||
msgstr "Se han añadido rutas estáticas"
|
msgstr "Se han añadido rutas estáticas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Statistics of all resources"
|
|
||||||
msgstr "Estadísticas para todos los recursos"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stats"
|
|
||||||
msgstr "Estadísticas "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "Estado"
|
msgstr "Estado"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6982,9 +6704,6 @@ msgstr "Actualización satisfactoria del estado del volumen a \"%s\"."
|
|||||||
msgid "Successfully updated volume type."
|
msgid "Successfully updated volume type."
|
||||||
msgstr "Actualizado correctamente el tipo de volumen."
|
msgstr "Actualizado correctamente el tipo de volumen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sum."
|
|
||||||
msgstr "Total"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Action log of an instance"
|
msgctxt "Action log of an instance"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Suspender"
|
msgstr "Suspender"
|
||||||
@ -7043,39 +6762,12 @@ msgstr "Disco de intercambio (MB)"
|
|||||||
msgid "Swift"
|
msgid "Swift"
|
||||||
msgstr "Swift"
|
msgstr "Swift"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swift_meters"
|
|
||||||
msgstr "Medidores de Swift"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "Sistema"
|
msgstr "Sistema"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Airflow Reading"
|
|
||||||
msgstr "Leyendo Sistema de flujo de aire "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System CPU Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "Leyendo utilidades de CPU del Sistema"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System CUPS Reading"
|
|
||||||
msgstr "Leyendo Sistema CUPS"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Current Power"
|
|
||||||
msgstr "Sistema de energía actual"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System IO Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "Leyendo Utilidades del Sistema de IO "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Información del Sistema"
|
msgstr "Información del Sistema"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Memory Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "Leyendo Utilidades del Sistema de Memoria"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Outlet Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "Leyendo Sistema Outlet de temperatura"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "Lectura de la temperatura del sistema."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP"
|
msgid "TCP"
|
||||||
msgstr "TCP"
|
msgstr "TCP"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7255,9 +6947,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Los datos permanecerán en el volumen y otra instancia podrá acceder a éstos "
|
"Los datos permanecerán en el volumen y otra instancia podrá acceder a éstos "
|
||||||
"si les adjunta este volumen."
|
"si les adjunta este volumen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The dates haven't been recognized"
|
|
||||||
msgstr "No se reconocen las fechas"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
||||||
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
||||||
@ -7420,10 +7109,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
||||||
msgstr "La subred es demasiado pequeña (/%s)."
|
msgstr "La subred es demasiado pequeña (/%s)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The time delta must be a number representing the time span in days"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"El tiempo delta debe ser un número que represente el lapso de tiempo en días "
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The volume size cannot be less than the image minimum disk size (%sGiB)"
|
msgid "The volume size cannot be less than the image minimum disk size (%sGiB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7453,9 +7138,6 @@ msgstr "Previsualización del tema"
|
|||||||
msgid "Themes:"
|
msgid "Themes:"
|
||||||
msgstr "Temas:"
|
msgstr "Temas:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
msgstr "No hay medidores definidos todavía."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
msgstr "No hay redes, routers o instancias conectadas que mostrar."
|
msgstr "No hay redes, routers o instancias conectadas que mostrar."
|
||||||
|
|
||||||
@ -7525,9 +7207,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This volume type is used by one or more volumes."
|
msgid "This volume type is used by one or more volumes."
|
||||||
msgstr "El tipo de volumen es utilizado por uno o más volúmenes."
|
msgstr "El tipo de volumen es utilizado por uno o más volúmenes."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
|
||||||
msgstr "Tiempo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time Since Created"
|
msgid "Time Since Created"
|
||||||
msgstr "Tiempo desde la Creación"
|
msgstr "Tiempo desde la Creación"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7546,15 +7225,9 @@ msgstr "Tiempo de espera"
|
|||||||
msgid "Timezone"
|
msgid "Timezone"
|
||||||
msgstr "Zona horaria"
|
msgstr "Zona horaria"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To"
|
|
||||||
msgstr "Hasta"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To Port"
|
msgid "To Port"
|
||||||
msgstr "Hasta puerto"
|
msgstr "Hasta puerto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To date to must be greater than From date."
|
|
||||||
msgstr "La fecha debe ser mayor a la de inicio."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
||||||
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
||||||
@ -7581,9 +7254,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"permitir acceso a todos los miembros de otro grupo de seguridad seleccione "
|
"permitir acceso a todos los miembros de otro grupo de seguridad seleccione "
|
||||||
"\"Grupo de seguridad\""
|
"\"Grupo de seguridad\""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To:"
|
|
||||||
msgstr "Hasta:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Network Collapse"
|
msgid "Toggle Network Collapse"
|
||||||
msgstr "Alternar Colapso de Red"
|
msgstr "Alternar Colapso de Red"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7642,9 +7312,6 @@ msgstr "Uso total de disco (GB * Horas Empleadas) para el proyecto"
|
|||||||
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
||||||
msgstr "Uso total de memoria (MB * Horas Empleadas) para el proyecto"
|
msgstr "Uso total de memoria (MB * Horas Empleadas) para el proyecto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total size of stored objects"
|
|
||||||
msgstr "Tamaño total de objetos almacenados"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transfer ID"
|
msgid "Transfer ID"
|
||||||
msgstr "ID de Transferencia"
|
msgstr "ID de Transferencia"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8111,9 +7778,6 @@ msgstr "No ha sido posible redimensionar la instancia \"%s\"."
|
|||||||
msgid "Unable to restore backup."
|
msgid "Unable to restore backup."
|
||||||
msgstr "No ha sido posible restaurar el respaldo."
|
msgstr "No ha sido posible restaurar el respaldo."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve Ceilometer meter list."
|
|
||||||
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de medidas de Ceilometer"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
||||||
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de políticas IKE."
|
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de políticas IKE."
|
||||||
|
|
||||||
@ -8823,9 +8487,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unable to verify the VNIC types extension in Neutron"
|
msgid "Unable to verify the VNIC types extension in Neutron"
|
||||||
msgstr "No se puede verificar la extensión los tipos VNIC de Neutron"
|
msgstr "No se puede verificar la extensión los tipos VNIC de Neutron"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unit"
|
|
||||||
msgstr "Unidad"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Desconocido"
|
msgstr "Desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8999,21 +8660,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Update an Encrypted Volume Type"
|
msgid "Update an Encrypted Volume Type"
|
||||||
msgstr "No se ha podido actualizar el tipo de volumen cifrado"
|
msgstr "No se ha podido actualizar el tipo de volumen cifrado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Actualizar solicitudes para esta IP flotante"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "Actualizar solicitudes para esta red"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "Actualizar solicitudes para este puerto"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "Actualizar solicitudes para este router"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "Actualizar solicitudes para esta subred"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||||||
msgstr "Actualizar el valor de \"especificaciones extra\" por \"%(key)s\""
|
msgstr "Actualizar el valor de \"especificaciones extra\" por \"%(key)s\""
|
||||||
@ -9070,9 +8716,6 @@ msgstr "Cargar un volumen a una imagen"
|
|||||||
msgid "Upload to Image"
|
msgid "Upload to Image"
|
||||||
msgstr "Subir Imagen"
|
msgstr "Subir Imagen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uploaded image size"
|
|
||||||
msgstr "Tamaño de la imagen cargada"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "Uso"
|
msgstr "Uso"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9082,9 +8725,6 @@ msgstr "Uso (Horas)"
|
|||||||
msgid "Usage Overview"
|
msgid "Usage Overview"
|
||||||
msgstr "Vista general de uso"
|
msgstr "Vista general de uso"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Informe de uso"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report For Period:"
|
msgid "Usage Report For Period:"
|
||||||
msgstr "Informe de Uso para el Periodo:"
|
msgstr "Informe de Uso para el Periodo:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9250,12 +8890,6 @@ msgstr "Entero válido menor al intervalo de Dead Peer Detection"
|
|||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "Valor"
|
msgstr "Valor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value (Avg)"
|
|
||||||
msgstr "Valor (medio)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value:"
|
|
||||||
msgstr "Valor:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Version: %(version_info)s"
|
msgid "Version: %(version_info)s"
|
||||||
msgstr "Versión: %(version_info)s"
|
msgstr "Versión: %(version_info)s"
|
||||||
@ -9284,9 +8918,6 @@ msgstr "Ver enrutadores"
|
|||||||
msgid "View Usage"
|
msgid "View Usage"
|
||||||
msgstr "Ver uso"
|
msgstr "Ver uso"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Ver informe de uso"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Private Network"
|
msgid "Virtual Private Network"
|
||||||
msgstr "Red privada virtual"
|
msgstr "Red privada virtual"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9300,9 +8931,6 @@ msgstr "Volumen"
|
|||||||
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||||||
msgstr "Volumen %(volume_name)s en instancia %(instance_name)s"
|
msgstr "Volumen %(volume_name)s en instancia %(instance_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
msgstr "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume Backup:"
|
msgid "Volume Backup:"
|
||||||
msgstr "Volumen de la copia de seguridad:"
|
msgstr "Volumen de la copia de seguridad:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9418,18 +9046,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Volume name to be assigned"
|
msgid "Volume name to be assigned"
|
||||||
msgstr "Nombre de volumen a asignar"
|
msgstr "Nombre de volumen a asignar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM"
|
|
||||||
msgstr "Volumen de RAM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM used"
|
|
||||||
msgstr "Cantidad de RAM utilizada"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of reads"
|
|
||||||
msgstr "Cantidad de lecturas"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "Cantidad de escrituras"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
||||||
msgstr "Tamaño del volumen en gigabytes (valor entero)."
|
msgstr "Tamaño del volumen en gigabytes (valor entero)."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -17,9 +17,9 @@
|
|||||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2016. #zanata
|
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2016. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev256\n"
|
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -159,9 +159,6 @@ msgstr ", mise à jour des groupes du projet"
|
|||||||
msgid "-"
|
msgid "-"
|
||||||
msgstr "-"
|
msgstr "-"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--"
|
|
||||||
msgstr "--"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3des"
|
msgid "3des"
|
||||||
msgstr "3des"
|
msgstr "3des"
|
||||||
|
|
||||||
@ -715,9 +712,6 @@ msgstr "Pools d'allocation"
|
|||||||
msgid "Allowed Address Pairs"
|
msgid "Allowed Address Pairs"
|
||||||
msgstr "Paires d'adresse autorisées"
|
msgstr "Paires d'adresse autorisées"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount of energy"
|
|
||||||
msgstr "Quantité d’énergie"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An IKE policy is an association of the following attributes:"
|
msgid "An IKE policy is an association of the following attributes:"
|
||||||
msgstr "Une stratégie IKE est une association des attributs suivants"
|
msgstr "Une stratégie IKE est une association des attributs suivants"
|
||||||
|
|
||||||
@ -923,44 +917,6 @@ msgstr "Types de disponibilité"
|
|||||||
msgid "Available networks"
|
msgid "Available networks"
|
||||||
msgstr "Réseaux disponibles"
|
msgstr "Réseaux disponibles"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average CPU utilization"
|
|
||||||
msgstr "Utilisation moyenne du CPU"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of read requests"
|
|
||||||
msgstr "Fréquence moyenne des requêtes de lecture"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of reads"
|
|
||||||
msgstr "Fréquence moyenne des lectures"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of write requests"
|
|
||||||
msgstr "Fréquence moyenne des requêtes d'écriture"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of incoming bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Fréquence moyenne (octets entrants /s) sur une interface réseau de machine "
|
|
||||||
"virtuelle"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of incoming packets on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Fréquence moyenne (paquets entrants/s) sur une interface réseau de machine "
|
|
||||||
"virtuelle"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of outgoing bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Fréquence moyenne (octets sortants /s) sur une interface réseau de machine "
|
|
||||||
"virtuelle"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of outgoing packets on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Fréquence moyenne (paquets sortants /s) sur une interface réseau de machine "
|
|
||||||
"virtuelle"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "Volume moyen d'écritures"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avg."
|
|
||||||
msgstr "Moy."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of a Volume"
|
msgctxt "Current status of a Volume"
|
||||||
msgid "Backing Up"
|
msgid "Backing Up"
|
||||||
msgstr "Sauvegarde en cours"
|
msgstr "Sauvegarde en cours"
|
||||||
@ -1063,9 +1019,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "CPU architecture of the image."
|
msgid "CPU architecture of the image."
|
||||||
msgstr "Architecture de l'unité centrale de l'image."
|
msgstr "Architecture de l'unité centrale de l'image."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU time used"
|
|
||||||
msgstr "Temps CPU utilisé"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Annuler"
|
msgstr "Annuler"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1246,9 +1199,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
msgstr "Choisissez la règle que vous voulez enlever."
|
msgstr "Choisissez la règle que vous voulez enlever."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cinder"
|
|
||||||
msgstr "Cinder"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
|
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
|
||||||
"host@backend-name#pool"
|
"host@backend-name#pool"
|
||||||
@ -1300,9 +1250,6 @@ msgstr "Paires clé=valeur séparées par des virgules"
|
|||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "Compute"
|
msgstr "Compute"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute (Nova)"
|
|
||||||
msgstr "Compute (Nova)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute Host"
|
msgid "Compute Host"
|
||||||
msgstr "Hôte Compute"
|
msgstr "Hôte Compute"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1914,21 +1861,6 @@ msgstr "Création de l'instantané de volume \"%s\"."
|
|||||||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
msgstr "Délai d'attente à la création (minutes)"
|
msgstr "Délai d'attente à la création (minutes)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Demandes de création pour cette IP flottante"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "Demandes de création pour ce réseau"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "Demandes de création pour ce port"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "Demandes de création pour ce routeur"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "Demandes de création pour ce sous-réseau"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Host"
|
msgid "Current Host"
|
||||||
msgstr "Hôte actuel"
|
msgstr "Hôte actuel"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2027,18 +1959,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"La valeur de délai d'expiration DPD doit être supérieur à la valeur "
|
"La valeur de délai d'expiration DPD doit être supérieur à la valeur "
|
||||||
"d'intervalle DPD"
|
"d'intervalle DPD"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Daily Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Rapport d'Utilisation Journalier"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date Updated"
|
msgid "Date Updated"
|
||||||
msgstr "Date mise à jour"
|
msgstr "Date mise à jour"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dates cannot be recognized."
|
|
||||||
msgstr "Les dates ne peuvent être reconnues."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "Jour"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Image"
|
msgctxt "Current status of an Image"
|
||||||
msgid "Deactivated"
|
msgid "Deactivated"
|
||||||
msgstr "Désactivée"
|
msgstr "Désactivée"
|
||||||
@ -3067,9 +2990,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Endpoints"
|
msgid "Endpoints"
|
||||||
msgstr "Points de terminaison"
|
msgstr "Points de terminaison"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
msgstr "Energie (Kwapi)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Engine Id"
|
msgid "Engine Id"
|
||||||
msgstr "Id Moteur"
|
msgstr "Id Moteur"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3250,30 +3170,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"de la topologie du CPU virtuel pour que les propriétés puissent être "
|
"de la topologie du CPU virtuel pour que les propriétés puissent être "
|
||||||
"précédées de « hw: » quand elles s'appliquent aux gabarits."
|
"précédées de « hw: » quand elles s'appliquent aux gabarits."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Existence de l'IP flottante"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance"
|
|
||||||
msgstr "Existence de l'instance"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance <type> (openstack types)"
|
|
||||||
msgstr "Existence de l'instance <type> (type openstack)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of network"
|
|
||||||
msgstr "Existence du réseau"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of port"
|
|
||||||
msgstr "Existence du port"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of router"
|
|
||||||
msgstr "Existence du routeur"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of subnet"
|
|
||||||
msgstr "Existence du sous-réseau"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of volume"
|
|
||||||
msgstr "Existence du volume"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extend Volume"
|
msgid "Extend Volume"
|
||||||
msgstr "Étendre un volume."
|
msgstr "Étendre un volume."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3436,10 +3332,6 @@ msgstr "Impossible d'obtenir la liste des réseaux {0}"
|
|||||||
msgid "Failed to get network list."
|
msgid "Failed to get network list."
|
||||||
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des réseaux."
|
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des réseaux."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Failed to get the resource name: %s"
|
|
||||||
msgstr "Échec lors de la récupération du nom de la ressource : %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3596,9 +3488,6 @@ msgstr "Échec à vérifier le support d'extension %(reason)s"
|
|||||||
msgid "False"
|
msgid "False"
|
||||||
msgstr "Faux"
|
msgstr "Faux"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fan RPM"
|
|
||||||
msgstr "RPM du ventilateur"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fault"
|
msgid "Fault"
|
||||||
msgstr "Défaut"
|
msgstr "Défaut"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3778,9 +3667,6 @@ msgstr "Format ="
|
|||||||
msgid "Free IPs"
|
msgid "Free IPs"
|
||||||
msgstr "IP libres"
|
msgstr "IP libres"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From"
|
|
||||||
msgstr "De"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From Port"
|
msgid "From Port"
|
||||||
msgstr "Du Port"
|
msgstr "Du Port"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3794,9 +3680,6 @@ msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ici, vous pouvez mettre à jour les quotas par défaut (limites maximales)."
|
"Ici, vous pouvez mettre à jour les quotas par défaut (limites maximales)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From:"
|
|
||||||
msgstr "Depuis :"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Function"
|
msgid "Function"
|
||||||
msgstr "Fonction"
|
msgstr "Fonction"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3825,9 +3708,6 @@ msgstr "Geneve"
|
|||||||
msgid "GiB"
|
msgid "GiB"
|
||||||
msgstr "Gio"
|
msgstr "Gio"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glance"
|
|
||||||
msgstr "Glance"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Go"
|
msgstr "Go"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3856,9 +3736,6 @@ msgstr "Membres du Groupe"
|
|||||||
msgid "Group Name ="
|
msgid "Group Name ="
|
||||||
msgstr "Nom du groupe ="
|
msgstr "Nom du groupe ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by:"
|
|
||||||
msgstr "Groupe par :"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group has been updated successfully."
|
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||||
msgstr "Le Groupe a été mis à jour avec succès."
|
msgstr "Le Groupe a été mis à jour avec succès."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4078,9 +3955,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"vide. Si vous ne voulez pas utiliser de passerelle, cocher la case "
|
"vide. Si vous ne voulez pas utiliser de passerelle, cocher la case "
|
||||||
"'Désactiver la passerelle' ci-dessous."
|
"'Désactiver la passerelle' ci-dessous."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPMI"
|
|
||||||
msgstr "IPMI"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPSec Policies"
|
msgid "IPSec Policies"
|
||||||
msgstr "Stratégies IPSec"
|
msgstr "Stratégies IPSec"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4205,9 +4079,6 @@ msgctxt "Type of an image"
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "Image"
|
msgstr "Image"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image (Glance)"
|
|
||||||
msgstr "Image (Glance)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Image Backup"
|
msgid "Image Backup"
|
||||||
msgstr "Création d'une sauvegarde"
|
msgstr "Création d'une sauvegarde"
|
||||||
@ -4245,15 +4116,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
|||||||
msgid "Image Uploading"
|
msgid "Image Uploading"
|
||||||
msgstr "Chargement de l'image"
|
msgstr "Chargement de l'image"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image existence check"
|
|
||||||
msgstr "Contrôle de l'existence de l'image"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is downloaded"
|
|
||||||
msgstr "L'image est téléchargée"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is served out"
|
|
||||||
msgstr "L'image est provisionnée."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image source must be specified"
|
msgid "Image source must be specified"
|
||||||
msgstr "L'image source doit être spécifié"
|
msgstr "L'image source doit être spécifié"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4438,9 +4300,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Niveau de privilèges insuffisants pour voir les informations de "
|
"Niveau de privilèges insuffisants pour voir les informations de "
|
||||||
"l'utilisateur."
|
"l'utilisateur."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)"
|
|
||||||
msgstr "IPMI (Intelligent Platform Management Interface)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interface added"
|
msgid "Interface added"
|
||||||
msgstr "Interface ajoutée"
|
msgstr "Interface ajoutée"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4535,21 +4394,12 @@ msgctxt "Current status of an Image"
|
|||||||
msgid "Killed"
|
msgid "Killed"
|
||||||
msgstr "Supprimé par force"
|
msgstr "Supprimé par force"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kwapi"
|
|
||||||
msgstr "Kwapi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "L3 Agent"
|
msgid "L3 Agent"
|
||||||
msgstr "Agent L3"
|
msgstr "Agent L3"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "Langue"
|
msgstr "Langue"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 15 days"
|
|
||||||
msgstr "15 derniers jours"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 30 days"
|
|
||||||
msgstr "30 derniers jours"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "Dernière Modification"
|
msgstr "Dernière Modification"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4560,15 +4410,6 @@ msgctxt "Time since the last update"
|
|||||||
msgid "Last Updated"
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
msgstr "Dernière mise à jour"
|
msgstr "Dernière mise à jour"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last day"
|
|
||||||
msgstr "Dernier jour"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last week"
|
|
||||||
msgstr "Semaine écoulée"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last year"
|
|
||||||
msgstr "Année écoulée"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
msgstr "Démarrer"
|
msgstr "Démarrer"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4819,9 +4660,6 @@ msgctxt "Google's Material Design style theme"
|
|||||||
msgid "Material"
|
msgid "Material"
|
||||||
msgstr " Matériel"
|
msgstr " Matériel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max."
|
|
||||||
msgstr "Max."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max. Size (MB) ="
|
msgid "Max. Size (MB) ="
|
||||||
msgstr "Taille maximale (Mo) ="
|
msgstr "Taille maximale (Mo) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -4849,12 +4687,6 @@ msgstr "Définitions des Metadata"
|
|||||||
msgid "Metadata Items"
|
msgid "Metadata Items"
|
||||||
msgstr "Eléments des métadonnées"
|
msgstr "Eléments des métadonnées"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meter"
|
|
||||||
msgstr "Métriques"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric:"
|
|
||||||
msgstr "Métrique :"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MidoNet"
|
msgid "MidoNet"
|
||||||
msgstr "MidoNet"
|
msgstr "MidoNet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4918,9 +4750,6 @@ msgstr "Disque Min"
|
|||||||
msgid "Min RAM"
|
msgid "Min RAM"
|
||||||
msgstr "RAM Min"
|
msgstr "RAM Min"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min."
|
|
||||||
msgstr "Min."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min. Size (MB) ="
|
msgid "Min. Size (MB) ="
|
||||||
msgstr "Taille minimale (Mo) ="
|
msgstr "Taille minimale (Mo) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -4972,9 +4801,6 @@ msgstr "Éditer les Groupes"
|
|||||||
msgid "Modify Quotas"
|
msgid "Modify Quotas"
|
||||||
msgstr "Éditer les quotas"
|
msgstr "Éditer les quotas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Usage Report Parameters"
|
|
||||||
msgstr "Modifier les Paramètres du Rapport Utilisateur"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
||||||
msgstr "Modifier les paramètres du dashboard."
|
msgstr "Modifier les paramètres du dashboard."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4998,12 +4824,6 @@ msgstr "Modifier le nom, la description et l'état public du type de volume."
|
|||||||
msgid "Monitoring:"
|
msgid "Monitoring:"
|
||||||
msgstr "Monitoring :"
|
msgstr "Monitoring :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month to date"
|
|
||||||
msgstr "Mensuel"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Must specify start of period"
|
|
||||||
msgstr "Vous devez spécifier un début de période"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "N/D"
|
msgstr "N/D"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5089,9 +4909,6 @@ msgstr "Le réseau %s a été créé avec succès."
|
|||||||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||||||
msgstr "Le réseau %s a été mis à jour avec succès."
|
msgstr "Le réseau %s a été mis à jour avec succès."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network (Neutron)"
|
|
||||||
msgstr "Réseau (Neutron)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network Address"
|
msgid "Network Address"
|
||||||
msgstr "Adresse réseau"
|
msgstr "Adresse réseau"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5153,9 +4970,6 @@ msgstr "Mise en réseau"
|
|||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "Réseaux"
|
msgstr "Réseaux"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neutron"
|
|
||||||
msgstr "Neutron"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "Jamais"
|
msgstr "Jamais"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5432,12 +5246,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Remarque : Un conteneur public permettra à quiconque avec l'URL publique "
|
"Remarque : Un conteneur public permettra à quiconque avec l'URL publique "
|
||||||
"d'accéder à vos objets dans le conteneur."
|
"d'accéder à vos objets dans le conteneur."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nova"
|
|
||||||
msgstr "Nova"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
msgstr "Nombre de requêtes API vers Swift"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of Instances"
|
msgid "Number of Instances"
|
||||||
msgstr "Nombre d'instances"
|
msgstr "Nombre d'instances"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5450,28 +5258,6 @@ msgstr "Nombre de VCPUs"
|
|||||||
msgid "Number of Volumes"
|
msgid "Number of Volumes"
|
||||||
msgstr "Nombre de volumes"
|
msgstr "Nombre de volumes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of containers"
|
|
||||||
msgstr "Nombre de conteneurs"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image deletions"
|
|
||||||
msgstr "Nombre de suppressions de l'image"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image updates"
|
|
||||||
msgstr "Nombre de mises à jour de l'image"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image uploads"
|
|
||||||
msgstr "Nombre de chargements de l'image"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
msgstr "Nombre d'octets entrants"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Nombre d'octets entrant sur le réseau pour une interface de machine virtuelle"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Nombre de paquets entrant pour une interface de machine virtuelle"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of items to show per page (applies to the pages that have API "
|
"Number of items to show per page (applies to the pages that have API "
|
||||||
@ -5483,25 +5269,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
|
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
|
||||||
msgstr "Le nombre de lignes de journalisation affichées par instance"
|
msgstr "Le nombre de lignes de journalisation affichées par instance"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of objects"
|
|
||||||
msgstr "Nombre d'objets"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
msgstr "Nombre d'octets sortants"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Nombre d'octets sortant sur le réseau pour une interface de machine virtuelle"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Nombre de paquets sortant pour une interface de machine virtuelle"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of read requests"
|
|
||||||
msgstr "Nombre de requêtes de lecture"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of write requests"
|
|
||||||
msgstr "Nombre de requêtes d'écriture"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
msgstr "OU Copier/Coller vote Clé Privée"
|
msgstr "OU Copier/Coller vote Clé Privée"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5520,9 +5287,6 @@ msgstr "Détails de l'Objet"
|
|||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr "Nom d'Objet"
|
msgstr "Nom d'Objet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
msgstr "Stockage d'objet (Swift)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Store"
|
msgid "Object Store"
|
||||||
msgstr "Stockage d'objet"
|
msgstr "Stockage d'objet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5575,9 +5339,6 @@ msgstr "Services d'Orchestration"
|
|||||||
msgid "Orchestration service is disabled."
|
msgid "Orchestration service is disabled."
|
||||||
msgstr "Le service Orchestration est désactivé."
|
msgstr "Le service Orchestration est désactivé."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "Autre"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s"
|
"Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s"
|
||||||
@ -5739,12 +5500,6 @@ msgstr "Taille par Volume (Gio)"
|
|||||||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
msgstr "Perfect Forward Secrecy"
|
msgstr "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
|
||||||
msgstr "Période"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period:"
|
|
||||||
msgstr "Période :"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical Network"
|
msgid "Physical Network"
|
||||||
msgstr "Réseau physique"
|
msgstr "Réseau physique"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5828,9 +5583,6 @@ msgstr "Post-création"
|
|||||||
msgid "Power State"
|
msgid "Power State"
|
||||||
msgstr "État de l'alimentation"
|
msgstr "État de l'alimentation"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power consumption"
|
|
||||||
msgstr "Consommation d'énergie"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Powering Off"
|
msgid "Powering Off"
|
||||||
msgstr "Mise hors tension en cours"
|
msgstr "Mise hors tension en cours"
|
||||||
@ -6374,9 +6126,6 @@ msgstr "Types de ressource"
|
|||||||
msgid "Resource Types ="
|
msgid "Resource Types ="
|
||||||
msgstr "Types de ressource ="
|
msgstr "Types de ressource ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource Usage"
|
|
||||||
msgstr "Usage des ressources"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Resource types updated for namespace %s."
|
msgid "Resource types updated for namespace %s."
|
||||||
msgstr "Types de ressource mis à jour pour l'espace de nom %s."
|
msgstr "Types de ressource mis à jour pour l'espace de nom %s."
|
||||||
@ -6384,9 +6133,6 @@ msgstr "Types de ressource mis à jour pour l'espace de nom %s."
|
|||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "Ressources"
|
msgstr "Ressources"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
msgstr "Vue d'ensemble de l'usage des Ressources"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Les instances démarrées à nouveau perdront les données qui n'auront pas été "
|
"Les instances démarrées à nouveau perdront les données qui n'auront pas été "
|
||||||
@ -6834,9 +6580,6 @@ msgstr "Sélectionner un pool"
|
|||||||
msgid "Select a port"
|
msgid "Select a port"
|
||||||
msgstr "Sélectionner un port"
|
msgstr "Sélectionner un port"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
|
|
||||||
msgstr "Sélectionner une période pré-définie ou spécifier une date."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a profile"
|
msgid "Select a profile"
|
||||||
msgstr "Sélectionner un profil"
|
msgstr "Sélectionner un profil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6939,15 +6682,6 @@ msgstr "Types de volume sélectionnés"
|
|||||||
msgid "Selected volumes"
|
msgid "Selected volumes"
|
||||||
msgstr "Volumes sélectionnés"
|
msgstr "Volumes sélectionnés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Current Reading"
|
|
||||||
msgstr "Lecture du courant du capteur"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "Lecture de la température du capteur"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Voltage Reading"
|
|
||||||
msgstr "Lecture de la tension du capteur"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server Group"
|
msgid "Server Group"
|
||||||
msgstr "Groupe de serveur"
|
msgstr "Groupe de serveur"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7094,18 +6828,9 @@ msgstr "Taille"
|
|||||||
msgid "Size (GiB)"
|
msgid "Size (GiB)"
|
||||||
msgstr "Taille (Gio)"
|
msgstr "Taille (Gio)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of ephemeral disk"
|
|
||||||
msgstr "Taille du disque éphémère"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of image to launch."
|
msgid "Size of image to launch."
|
||||||
msgstr "Gabarit de l'image à lancer."
|
msgstr "Gabarit de l'image à lancer."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of root disk"
|
|
||||||
msgstr "Taille du disque root"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of volume"
|
|
||||||
msgstr "Taille du volume"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size(GiB) ="
|
msgid "Size(GiB) ="
|
||||||
msgstr "Taille (Gio) ="
|
msgstr "Taille (Gio) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -7369,9 +7094,6 @@ msgstr "L'adresse de début est plus grande que celle de fin (value=%s)"
|
|||||||
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||||||
msgstr "Les adresses de début et de fin doivent être spécifiées (valeur=%s)"
|
msgstr "Les adresses de début et de fin doivent être spécifiées (valeur=%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start must be earlier than end of period."
|
|
||||||
msgstr "Le départ doit être plus tôt que la fin de la période."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Started Instance"
|
msgid "Started Instance"
|
||||||
msgid_plural "Started Instances"
|
msgid_plural "Started Instances"
|
||||||
msgstr[0] "Instance Démarrée"
|
msgstr[0] "Instance Démarrée"
|
||||||
@ -7394,12 +7116,6 @@ msgstr "Routes Statiques"
|
|||||||
msgid "Static route added"
|
msgid "Static route added"
|
||||||
msgstr "Route statique ajouté"
|
msgstr "Route statique ajouté"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Statistics of all resources"
|
|
||||||
msgstr "Statistiques de toutes les ressources"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stats"
|
|
||||||
msgstr "Statistiques"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "Statut"
|
msgstr "Statut"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7561,9 +7277,6 @@ msgstr "État du volume actualisé avec succès à \"%s\"."
|
|||||||
msgid "Successfully updated volume type."
|
msgid "Successfully updated volume type."
|
||||||
msgstr "Type de volume mis à jour avec succès."
|
msgstr "Type de volume mis à jour avec succès."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sum."
|
|
||||||
msgstr "Som."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Action log of an instance"
|
msgctxt "Action log of an instance"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Suspendre"
|
msgstr "Suspendre"
|
||||||
@ -7621,39 +7334,12 @@ msgstr "Disque de swap (Mo)"
|
|||||||
msgid "Swift"
|
msgid "Swift"
|
||||||
msgstr "Swift"
|
msgstr "Swift"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swift_meters"
|
|
||||||
msgstr "Swift_meters"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "Système"
|
msgstr "Système"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Airflow Reading"
|
|
||||||
msgstr "Lecture du système de ventilation"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System CPU Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "Lecture de l'utilisation CPU du système"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System CUPS Reading"
|
|
||||||
msgstr "Lecture du système CUPS"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Current Power"
|
|
||||||
msgstr "Alimentation actuelle du système"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System IO Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "Lecture de l'utilisation E/S du système"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Informations du système"
|
msgstr "Informations du système"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Memory Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "Lecture de l'utilisation de mémoire du système"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Outlet Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "Lecture de la température sortante du système"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "lecture de la température du système"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP"
|
msgid "TCP"
|
||||||
msgstr "TCP"
|
msgstr "TCP"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7865,9 +7551,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Les données persisteront dans le volume et une autre instance pourra y "
|
"Les données persisteront dans le volume et une autre instance pourra y "
|
||||||
"accéder si vous lui attachez le volume."
|
"accéder si vous lui attachez le volume."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The dates haven't been recognized"
|
|
||||||
msgstr "Les dates n'ont pas été reconnues"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
||||||
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
||||||
@ -8066,9 +7749,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
||||||
msgstr "le sous réseau dans l'adresse réseau choisie est trop petit (/%s)"
|
msgstr "le sous réseau dans l'adresse réseau choisie est trop petit (/%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The time delta must be a number representing the time span in days"
|
|
||||||
msgstr "Le delta-temps doit être un nombre qui représente une durée en jours."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The type of IPsec tunnel (tunnel/transport) to be used."
|
msgid "The type of IPsec tunnel (tunnel/transport) to be used."
|
||||||
msgstr "Le type de tunnel IPSec (Tunnel / Transport) qui doit être utilisé."
|
msgstr "Le type de tunnel IPSec (Tunnel / Transport) qui doit être utilisé."
|
||||||
|
|
||||||
@ -8122,9 +7802,6 @@ msgstr "Prévisualisation du thème"
|
|||||||
msgid "Themes:"
|
msgid "Themes:"
|
||||||
msgstr "Thèmes :"
|
msgstr "Thèmes :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
msgstr "Aucune métrique n'est actuellement définie."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
msgstr "Il n'y a aucun réseau, routeur ou instance connectée à afficher."
|
msgstr "Il n'y a aucun réseau, routeur ou instance connectée à afficher."
|
||||||
|
|
||||||
@ -8194,9 +7871,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This volume type is used by one or more volumes."
|
msgid "This volume type is used by one or more volumes."
|
||||||
msgstr "Ce type de volume est utilisé par un ou plusieurs volumes."
|
msgstr "Ce type de volume est utilisé par un ou plusieurs volumes."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
|
||||||
msgstr "Temps"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time Since Created"
|
msgid "Time Since Created"
|
||||||
msgstr "Créée depuis"
|
msgstr "Créée depuis"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8219,15 +7893,9 @@ msgstr "Délai d'expiration"
|
|||||||
msgid "Timezone"
|
msgid "Timezone"
|
||||||
msgstr "Fuseau horaire "
|
msgstr "Fuseau horaire "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To"
|
|
||||||
msgstr "A"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To Port"
|
msgid "To Port"
|
||||||
msgstr "Au Port"
|
msgstr "Au Port"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To date to must be greater than From date."
|
|
||||||
msgstr "La date Jusqu'à doit être postérieure à la date Depuis."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
||||||
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
||||||
@ -8255,9 +7923,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"CIDR". Pour autoriser l'accès à tous les membres d'un autre groupe de "
|
"CIDR". Pour autoriser l'accès à tous les membres d'un autre groupe de "
|
||||||
"sécurité, sélectionner "Security Group"."
|
"sécurité, sélectionner "Security Group"."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To:"
|
|
||||||
msgstr "Vers :"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Labels"
|
msgid "Toggle Labels"
|
||||||
msgstr "Afficher/Masquer les libellés"
|
msgstr "Afficher/Masquer les libellés"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8320,9 +7985,6 @@ msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Utilisation totale de la mémoire (Mo * Heures utilisées) pour le projet"
|
"Utilisation totale de la mémoire (Mo * Heures utilisées) pour le projet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total size of stored objects"
|
|
||||||
msgstr "Taille totale des objets stockés"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transfer ID"
|
msgid "Transfer ID"
|
||||||
msgstr "ID du transfert"
|
msgstr "ID du transfert"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8839,9 +8501,6 @@ msgstr "Impossible de redimensionner l'instance \"%s\"."
|
|||||||
msgid "Unable to restore backup."
|
msgid "Unable to restore backup."
|
||||||
msgstr "Impossible de restaurer cette sauvegarde."
|
msgstr "Impossible de restaurer cette sauvegarde."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve Ceilometer meter list."
|
|
||||||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des métriques Ceilometer."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
||||||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des stratégies IKE."
|
msgstr "Impossible de récupérer la liste des stratégies IKE."
|
||||||
|
|
||||||
@ -9575,9 +9234,6 @@ msgid "Unable to verify the VNIC types extension in Neutron"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossible de vérifier la prise en charge de l'extension Neutron VNIC types"
|
"Impossible de vérifier la prise en charge de l'extension Neutron VNIC types"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unit"
|
|
||||||
msgstr "Unité"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Inconnu"
|
msgstr "Inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9757,21 +9413,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Update an Encrypted Volume Type"
|
msgid "Update an Encrypted Volume Type"
|
||||||
msgstr "Mettre à jour un volume chiffré"
|
msgstr "Mettre à jour un volume chiffré"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Demandes de mise à jour pour cette IP flottante"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "Demandes de mise à jour pour ce réseau"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "Demandes de mise à jour pour ce port"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "Demandes de mise à jour pour ce routeur"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "Demandes de mise à jour pour ce sous-réseau"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||||||
msgstr "Mise à jour de la valeur \"extra spec\" pour \"%(key)s\""
|
msgstr "Mise à jour de la valeur \"extra spec\" pour \"%(key)s\""
|
||||||
@ -9843,9 +9484,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Upload to Image"
|
msgid "Upload to Image"
|
||||||
msgstr "Charger dans l'Image"
|
msgstr "Charger dans l'Image"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uploaded image size"
|
|
||||||
msgstr "Taille de l'image chargée"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "Usage"
|
msgstr "Usage"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9855,9 +9493,6 @@ msgstr "Utilisation (Heures)"
|
|||||||
msgid "Usage Overview"
|
msgid "Usage Overview"
|
||||||
msgstr "Aperçu de l'Utilisation"
|
msgstr "Aperçu de l'Utilisation"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Rapport d'utilisation"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report For Period:"
|
msgid "Usage Report For Period:"
|
||||||
msgstr "Rapport d’utilisation pour la période :"
|
msgstr "Rapport d’utilisation pour la période :"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10031,12 +9666,6 @@ msgstr "Valeur entière correcte inférieur au délai d'expiratio DPD"
|
|||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "Valeur"
|
msgstr "Valeur"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value (Avg)"
|
|
||||||
msgstr "Valeur (moyenne)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value:"
|
|
||||||
msgstr "Valeur :"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Version"
|
msgstr "Version"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10068,9 +9697,6 @@ msgstr "Voir les routeurs"
|
|||||||
msgid "View Usage"
|
msgid "View Usage"
|
||||||
msgstr "Afficher l'utilisation"
|
msgstr "Afficher l'utilisation"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Voir le Rapport d'Utilisation"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Private Network"
|
msgid "Virtual Private Network"
|
||||||
msgstr "Réseau Privé Virtuel"
|
msgstr "Réseau Privé Virtuel"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10084,9 +9710,6 @@ msgstr "Volume"
|
|||||||
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||||||
msgstr "Volume %(volume_name)s sur l'instance %(instance_name)s"
|
msgstr "Volume %(volume_name)s sur l'instance %(instance_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
msgstr "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume Backup:"
|
msgid "Volume Backup:"
|
||||||
msgstr "Sauvegarde d'un Volume :"
|
msgstr "Sauvegarde d'un Volume :"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10223,18 +9846,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Volume name to be assigned"
|
msgid "Volume name to be assigned"
|
||||||
msgstr "Le nom de volume à donner"
|
msgstr "Le nom de volume à donner"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM"
|
|
||||||
msgstr "Quantité de RAM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM used"
|
|
||||||
msgstr "Quantité de RAM utilisée"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of reads"
|
|
||||||
msgstr "Volume de lectures"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "Volume d'écritures"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
||||||
msgstr "Taille du volume en giga-octets (valeur entière)."
|
msgstr "Taille du volume en giga-octets (valeur entière)."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev256\n"
|
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -103,9 +103,6 @@ msgstr ",પ્રોજેક્ટ જૂથો અદ્યતન કરો"
|
|||||||
msgid "-"
|
msgid "-"
|
||||||
msgstr "-"
|
msgstr "-"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--"
|
|
||||||
msgstr "--"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3des"
|
msgid "3des"
|
||||||
msgstr "3des"
|
msgstr "3des"
|
||||||
|
|
||||||
@ -421,9 +418,6 @@ msgstr "ફાળવવામાં આવેલ ફ્લોટિંગ IP %(i
|
|||||||
msgid "Allocation Pools"
|
msgid "Allocation Pools"
|
||||||
msgstr "ફાળવણી પુલ"
|
msgstr "ફાળવણી પુલ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount of energy"
|
|
||||||
msgstr "ઊર્જાની માત્રા"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
||||||
msgstr "બાહ્ય (HTTP) URL માંથી ટેમ્પલેટ લોડ કરવા માટે."
|
msgstr "બાહ્ય (HTTP) URL માંથી ટેમ્પલેટ લોડ કરવા માટે."
|
||||||
|
|
||||||
@ -560,12 +554,6 @@ msgstr "ઉપલબ્ધ નિયમો"
|
|||||||
msgid "Available networks"
|
msgid "Available networks"
|
||||||
msgstr "ઉપલબ્ધ નેટવર્ક્સ"
|
msgstr "ઉપલબ્ધ નેટવર્ક્સ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average CPU utilization"
|
|
||||||
msgstr "સરેરાશ CPU (સીપીયુ) નો ઉપયોગ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avg."
|
|
||||||
msgstr "સરેરાશ."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backup Name"
|
msgid "Backup Name"
|
||||||
msgstr "બેકઅપ નામ"
|
msgstr "બેકઅપ નામ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -633,9 +621,6 @@ msgstr "CIDR"
|
|||||||
msgid "CIDR must be specified."
|
msgid "CIDR must be specified."
|
||||||
msgstr "CIDR સ્પષ્ટ કરેલ હોવા જ જોઈએ."
|
msgstr "CIDR સ્પષ્ટ કરેલ હોવા જ જોઈએ."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU time used"
|
|
||||||
msgstr "ઉપયોગ કરેલ CPU (સીપીયુ) સમય"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "રદ કરો"
|
msgstr "રદ કરો"
|
||||||
|
|
||||||
@ -713,9 +698,6 @@ msgstr "લોન્ચ કરવા માટે ફ્લેવર પસં
|
|||||||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
msgstr "તમે દૂર કરવા માંગો છો તે નિયમ પસંદ કરો."
|
msgstr "તમે દૂર કરવા માંગો છો તે નિયમ પસંદ કરો."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cinder"
|
|
||||||
msgstr "સિન્ડેર"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cipher"
|
msgid "Cipher"
|
||||||
msgstr "સીફર"
|
msgstr "સીફર"
|
||||||
|
|
||||||
@ -734,9 +716,6 @@ msgstr "કોડ"
|
|||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "કમ્પ્યુટ"
|
msgstr "કમ્પ્યુટ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute (Nova)"
|
|
||||||
msgstr "કમ્પ્યુટ (નોવા)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute Host"
|
msgid "Compute Host"
|
||||||
msgstr "કમ્પ્યુટ યજમાન"
|
msgstr "કમ્પ્યુટ યજમાન"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1103,21 +1082,6 @@ msgstr "વોલ્યુમ \"%s\" સ્નેપશોટ બનાવી
|
|||||||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
msgstr "બનાવટનો સમયસમાપ્ત (મિનિટો)"
|
msgstr "બનાવટનો સમયસમાપ્ત (મિનિટો)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "આ ફ્લોટિંગ ip માટે બનાવટ અરજીઓ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "આ નેટવર્ક માટે બનાવટ અરજીઓ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "આ પોર્ટ માટે બનાવટ અરજીઓ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "આ રાઉટર માટે બનાવટ અરજીઓ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "આ સબનેટ માટે બનાવટ અરજીઓ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Host"
|
msgid "Current Host"
|
||||||
msgstr "હાલનો યજમાન"
|
msgstr "હાલનો યજમાન"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1152,18 +1116,9 @@ msgstr "DHCP એજન્ટો"
|
|||||||
msgid "DNS Name Servers"
|
msgid "DNS Name Servers"
|
||||||
msgstr "DNS નામ સર્વરો"
|
msgstr "DNS નામ સર્વરો"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Daily Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "દૈનિક વપરાશના અહેવાલ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date Updated"
|
msgid "Date Updated"
|
||||||
msgstr "સુધારાયેલ તારીખ"
|
msgstr "સુધારાયેલ તારીખ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dates cannot be recognized."
|
|
||||||
msgstr "તારીખો ઓળખી શકાતી નથી."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "દિવસ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dead peer detection action"
|
msgid "Dead peer detection action"
|
||||||
msgstr "ડેડ પીઅરની તપાસ ક્રિયા"
|
msgstr "ડેડ પીઅરની તપાસ ક્રિયા"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1588,9 +1543,6 @@ msgstr "એન્ક્રિપ્શન"
|
|||||||
msgid "Encryption algorithm"
|
msgid "Encryption algorithm"
|
||||||
msgstr "Encryption algorithm"
|
msgstr "Encryption algorithm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
msgstr "એનર્જી (Kwapi)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
||||||
msgstr "ICMP કોડ માટે રેન્જમાં મૂલ્ય દાખલ કરો (-1: 255)"
|
msgstr "ICMP કોડ માટે રેન્જમાં મૂલ્ય દાખલ કરો (-1: 255)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2046,9 +1998,6 @@ msgstr "બંધારણ"
|
|||||||
msgid "Format ="
|
msgid "Format ="
|
||||||
msgstr "બંધારણ ="
|
msgstr "બંધારણ ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From"
|
|
||||||
msgstr "થી"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From Port"
|
msgid "From Port"
|
||||||
msgstr "પોર્ટ માંથી"
|
msgstr "પોર્ટ માંથી"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2061,9 +2010,6 @@ msgstr "અહિંયાથી તમે વોલ્યુમના સ્ન
|
|||||||
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||||||
msgstr "અહિંયાથી તમે મૂળભૂત ક્વોટા (મહત્તમ મર્યાદા) સુધારી શકો છો."
|
msgstr "અહિંયાથી તમે મૂળભૂત ક્વોટા (મહત્તમ મર્યાદા) સુધારી શકો છો."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From:"
|
|
||||||
msgstr "થી:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GB"
|
msgid "GB"
|
||||||
msgstr "GB"
|
msgstr "GB"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2082,9 +2028,6 @@ msgstr "ગેટવે IP અને IP આવૃત્તિ અસંગત
|
|||||||
msgid "Gateway interface is added"
|
msgid "Gateway interface is added"
|
||||||
msgstr "ગેટવે ઇન્ટરફેસ ઉમેરાયેલ છે"
|
msgstr "ગેટવે ઇન્ટરફેસ ઉમેરાયેલ છે"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glance"
|
|
||||||
msgstr "નજર"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "જાઓ"
|
msgstr "જાઓ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2101,9 +2044,6 @@ msgstr "જૂથ વ્યવસ્થાપન કરો"
|
|||||||
msgid "Group Members"
|
msgid "Group Members"
|
||||||
msgstr "જૂથ સભ્યો"
|
msgstr "જૂથ સભ્યો"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by:"
|
|
||||||
msgstr "જૂથ દ્વારા:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group has been updated successfully."
|
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||||
msgstr "જૂથ સફળતાપૂર્વક અદ્યતન કરવામા આવ્યું."
|
msgstr "જૂથ સફળતાપૂર્વક અદ્યતન કરવામા આવ્યું."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2330,9 +2270,6 @@ msgctxt "Type of an image"
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "ઈમેજ"
|
msgstr "ઈમેજ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image (Glance)"
|
|
||||||
msgstr "ઈમેજ (નજર)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Image Backup"
|
msgid "Image Backup"
|
||||||
msgstr "ઇમેજ બૅકઅપ"
|
msgstr "ઇમેજ બૅકઅપ"
|
||||||
@ -2367,15 +2304,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
|||||||
msgid "Image Uploading"
|
msgid "Image Uploading"
|
||||||
msgstr "ઇમેજ અપલોડ કરી"
|
msgstr "ઇમેજ અપલોડ કરી"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image existence check"
|
|
||||||
msgstr "છબી અસ્તિત્વની ચકાસણી"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is downloaded"
|
|
||||||
msgstr "છબી ડાઉનલોડ કરેલ છે"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is served out"
|
|
||||||
msgstr "છબી બહાર સેવા આપે છે"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image source must be specified"
|
msgid "Image source must be specified"
|
||||||
msgstr "ઇમેજ સ્ત્રોત સ્પષ્ટ કરેલ હોવા જ જોઈએ"
|
msgstr "ઇમેજ સ્ત્રોત સ્પષ્ટ કરેલ હોવા જ જોઈએ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2549,18 +2477,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Key-Value Pairs"
|
msgid "Key-Value Pairs"
|
||||||
msgstr "કી-મુલ્ય જોડી"
|
msgstr "કી-મુલ્ય જોડી"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kwapi"
|
|
||||||
msgstr "ક્વાપી"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "ભાષા"
|
msgstr "ભાષા"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 15 days"
|
|
||||||
msgstr "છેલ્લા 15 દિવસો"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 30 days"
|
|
||||||
msgstr "છેલ્લા 30 દિવસો"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "છેલ્લે ફેરફાર કરેલ"
|
msgstr "છેલ્લે ફેરફાર કરેલ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2571,15 +2490,6 @@ msgctxt "Time since the last update"
|
|||||||
msgid "Last Updated"
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
msgstr "છેલ્લે સુધારાયેલ"
|
msgstr "છેલ્લે સુધારાયેલ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last day"
|
|
||||||
msgstr "છેલ્લો દિવસ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last week"
|
|
||||||
msgstr "છેલ્લું અઠવાડિયું"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last year"
|
|
||||||
msgstr "છેલ્લું વર્ષ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
msgstr "લૉંચ કરો"
|
msgstr "લૉંચ કરો"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2732,9 +2642,6 @@ msgstr "મેન્યુઅલ"
|
|||||||
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
||||||
msgstr "મેપ થયેલ સ્થિર IP સરનામું"
|
msgstr "મેપ થયેલ સ્થિર IP સરનામું"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max."
|
|
||||||
msgstr "મહત્તમ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
||||||
msgstr "જોડાણ માટે મહત્તમ પ્રસારણ એકમ માપ"
|
msgstr "જોડાણ માટે મહત્તમ પ્રસારણ એકમ માપ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2750,12 +2657,6 @@ msgstr "મેટાડેટા"
|
|||||||
msgid "Metadata Items"
|
msgid "Metadata Items"
|
||||||
msgstr "મેટાડેટા વસ્તુઓ"
|
msgstr "મેટાડેટા વસ્તુઓ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meter"
|
|
||||||
msgstr "મીટર"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric:"
|
|
||||||
msgstr "મેટ્રિક:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||||
msgid "Migrating"
|
msgid "Migrating"
|
||||||
msgstr "સ્થળાંતર "
|
msgstr "સ્થળાંતર "
|
||||||
@ -2773,9 +2674,6 @@ msgstr "ન્યુનત્તમ ડિસ્ક"
|
|||||||
msgid "Min RAM"
|
msgid "Min RAM"
|
||||||
msgstr "ન્યુનત્તમ રેમ"
|
msgstr "ન્યુનત્તમ રેમ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min."
|
|
||||||
msgstr "ન્યુનત્તમ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
||||||
msgstr "ન્યુનત્તમ ડિસ્ક (GB)"
|
msgstr "ન્યુનત્તમ ડિસ્ક (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2822,9 +2720,6 @@ msgstr "જૂથો સંશોધિત કરો"
|
|||||||
msgid "Modify Quotas"
|
msgid "Modify Quotas"
|
||||||
msgstr "ક્વોટા સંશોધિત કરો"
|
msgstr "ક્વોટા સંશોધિત કરો"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Usage Report Parameters"
|
|
||||||
msgstr "ઉપયોગ રિપોર્ટ પરિમાણો સુધારો"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
||||||
msgstr "તમારા વપરાશકર્તા માટે ડેશબોર્ડ સુયોજનો બદલો."
|
msgstr "તમારા વપરાશકર્તા માટે ડેશબોર્ડ સુયોજનો બદલો."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2837,12 +2732,6 @@ msgstr "સ્નેપશોટ ના નામ અને વર્ણન સ
|
|||||||
msgid "Monitoring:"
|
msgid "Monitoring:"
|
||||||
msgstr "દેખરેખ:"
|
msgstr "દેખરેખ:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month to date"
|
|
||||||
msgstr "મંથ ટુ ડેટ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Must specify start of period"
|
|
||||||
msgstr "પ્રારંભ સમયગાળાનો ઉલ્લેખ કરવો જ પડશે"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "N/A"
|
msgstr "N/A"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2882,9 +2771,6 @@ msgstr "નેટવર્ક% s સફળતાપૂર્વક બનાવ
|
|||||||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||||||
msgstr "નેટવર્કને% s સફળતાપૂર્વક અદ્યતન કરવામાં આવ્યું હતું."
|
msgstr "નેટવર્કને% s સફળતાપૂર્વક અદ્યતન કરવામાં આવ્યું હતું."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network (Neutron)"
|
|
||||||
msgstr "નેટવર્ક (ન્યુટ્રોન)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network Address"
|
msgid "Network Address"
|
||||||
msgstr "નેટવર્ક સરનામા"
|
msgstr "નેટવર્ક સરનામા"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2937,9 +2823,6 @@ msgstr "નેટવર્કિંગ"
|
|||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "નેટવર્કઓ"
|
msgstr "નેટવર્કઓ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neutron"
|
|
||||||
msgstr "ન્યુટ્રોન"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "ક્યારેય નહીં"
|
msgstr "ક્યારેય નહીં"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3111,12 +2994,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"નોંધ: જાહેર કન્ટેઈનર પબ્લિક URL સાથે કોઈને પણ તમારી વસ્તુઓ માટે કન્ટેનરમા પ્રવેશ મેળવવા માટે "
|
"નોંધ: જાહેર કન્ટેઈનર પબ્લિક URL સાથે કોઈને પણ તમારી વસ્તુઓ માટે કન્ટેનરમા પ્રવેશ મેળવવા માટે "
|
||||||
"પરવાનગી આપશે."
|
"પરવાનગી આપશે."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nova"
|
|
||||||
msgstr "નોવા"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
msgstr "ઝડપ સામે API અરજીઓની સંખ્યા"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of Instances"
|
msgid "Number of Instances"
|
||||||
msgstr "ઇન્સ્ટન્સીસની સંખ્યા"
|
msgstr "ઇન્સ્ટન્સીસની સંખ્યા"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3129,36 +3006,6 @@ msgstr "VCPUs ની સંખ્યા"
|
|||||||
msgid "Number of Volumes"
|
msgid "Number of Volumes"
|
||||||
msgstr "વોલ્યુમોની સંખ્યા"
|
msgstr "વોલ્યુમોની સંખ્યા"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of containers"
|
|
||||||
msgstr "કંટેનરોની સંખ્યા"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
msgstr "આવનારા બાઇટ્સની સંખ્યા"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM ઈન્ટરફેસ માટે નેટવર્ક પર આવતી બાઇટ્સની સંખ્યા"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM ઈન્ટરફેસ માટે આવતા પેકેટોની સંખ્યા"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of objects"
|
|
||||||
msgstr "વસ્તુઓની સંખ્યા"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
msgstr "જતી(આઉટગોઇન્ગ) બાઇટ્સની સંખ્યા"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM ઈન્ટરફેસ માટે નેટવર્ક પર બહાર જતા બાઇટ્સની સંખ્યા"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM ઈન્ટરફેસ માટે બહાર જતા પેકેટોની સંખ્યા"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of read requests"
|
|
||||||
msgstr "વાંચવાની અરજીઓની સંખ્યા"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of write requests"
|
|
||||||
msgstr "લખવાની અરજીઓની સંખ્યા"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
msgstr "અથવા કૉપિ/પેસ્ટ કરો તમારી ખાનગી કી"
|
msgstr "અથવા કૉપિ/પેસ્ટ કરો તમારી ખાનગી કી"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3174,9 +3021,6 @@ msgstr "ઑબ્જેક્ટ વિગતો"
|
|||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr "ઑબ્જેક્ટ નામ"
|
msgstr "ઑબ્જેક્ટ નામ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
msgstr "ઑબ્જેક્ટ સંગ્રહ (સ્વિફ્ટ)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Store"
|
msgid "Object Store"
|
||||||
msgstr "ઑબ્જેક્ટ સ્ટોર"
|
msgstr "ઑબ્જેક્ટ સ્ટોર"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3210,9 +3054,6 @@ msgstr "વૈકલ્પિક પરિમાણો"
|
|||||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||||
msgstr "વૈકલ્પિક રીતે, તમે નવા વોલ્યુમ બનાવવા માટે પસંદ કરી શકો છો."
|
msgstr "વૈકલ્પિક રીતે, તમે નવા વોલ્યુમ બનાવવા માટે પસંદ કરી શકો છો."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "અન્ય"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other Protocol"
|
msgid "Other Protocol"
|
||||||
msgstr "અન્ય પ્રોટોકોલ"
|
msgstr "અન્ય પ્રોટોકોલ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3286,12 +3127,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
msgstr "પરફેક્ટ ફોરવર્ડ સિક્રસી"
|
msgstr "પરફેક્ટ ફોરવર્ડ સિક્રસી"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
|
||||||
msgstr "સમયગાળો"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period:"
|
|
||||||
msgstr "સમયગાળો:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical Network"
|
msgid "Physical Network"
|
||||||
msgstr "ફિઝિકલ નેટવર્ક"
|
msgstr "ફિઝિકલ નેટવર્ક"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3360,9 +3195,6 @@ msgstr "પછીની-બનાવટ"
|
|||||||
msgid "Power State"
|
msgid "Power State"
|
||||||
msgstr "પાવર સ્ટેટ"
|
msgstr "પાવર સ્ટેટ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power consumption"
|
|
||||||
msgstr "(વીજ)પાવરનો વપરાશ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Powering Off"
|
msgid "Powering Off"
|
||||||
msgstr "પાવરિંગ બંધ"
|
msgstr "પાવરિંગ બંધ"
|
||||||
@ -3650,15 +3482,9 @@ msgstr "સંસાધન ID"
|
|||||||
msgid "Resource Metadata"
|
msgid "Resource Metadata"
|
||||||
msgstr "સંસાધન મેટાડેટા"
|
msgstr "સંસાધન મેટાડેટા"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource Usage"
|
|
||||||
msgstr "સ્ત્રોતનો ઉપયોગ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "સંસાધન"
|
msgstr "સંસાધન"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
msgstr "સ્ત્રોતોના ઉપયોગનું અવલોકન"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restore Backup"
|
msgid "Restore Backup"
|
||||||
msgstr "બેકઅપ પુનઃસ્થાપિત કરો"
|
msgstr "બેકઅપ પુનઃસ્થાપિત કરો"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3908,9 +3734,6 @@ msgstr "સ્ટેક ફરી-લોન્ચ કરવા માટે ન
|
|||||||
msgid "Select a port"
|
msgid "Select a port"
|
||||||
msgstr "પોર્ટને પસંદ કરો"
|
msgstr "પોર્ટને પસંદ કરો"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
|
|
||||||
msgstr "પૂર્વ-નિર્ધારિત સમયગાળા પસંદ કરો અથવા તારીખ સ્પષ્ટ કરો."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a profile"
|
msgid "Select a profile"
|
||||||
msgstr "પ્રોફાઇલ પસંદ કરો"
|
msgstr "પ્રોફાઇલ પસંદ કરો"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4062,9 +3885,6 @@ msgstr "સાઇઝ"
|
|||||||
msgid "Size of image to launch."
|
msgid "Size of image to launch."
|
||||||
msgstr "ઇમેજ માપ લોન્ચ કરવા માટે."
|
msgstr "ઇમેજ માપ લોન્ચ કરવા માટે."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of volume"
|
|
||||||
msgstr "વોલ્યુમના કદ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size: "
|
msgid "Size: "
|
||||||
msgstr "કદ:"
|
msgstr "કદ:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4221,9 +4041,6 @@ msgstr "શરૂઆતના સરનામા અંતના સરનામ
|
|||||||
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||||||
msgstr "શરૂઆતના અને અંતિમ સરનામાં સ્પષ્ટ હોવા જ જોઈએ (value=%s)"
|
msgstr "શરૂઆતના અને અંતિમ સરનામાં સ્પષ્ટ હોવા જ જોઈએ (value=%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start must be earlier than end of period."
|
|
||||||
msgstr "પ્રારંભ અંતના સમયગાળા કરતાં પહેલાં હોવો જોઈએ."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
|
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
|
||||||
msgstr "%(target)s થી %(current)s સુધી ખાલી કરાવવા શરૂ કરી રહ્યા છીએ."
|
msgstr "%(target)s થી %(current)s સુધી ખાલી કરાવવા શરૂ કરી રહ્યા છીએ."
|
||||||
@ -4231,12 +4048,6 @@ msgstr "%(target)s થી %(current)s સુધી ખાલી કરાવવ
|
|||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "સ્થિતિ"
|
msgstr "સ્થિતિ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Statistics of all resources"
|
|
||||||
msgstr "બધા સંસાધનોની આંકડાકીય માહિતી"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stats"
|
|
||||||
msgstr "સ્થિતિઓ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "સ્થિતિ"
|
msgstr "સ્થિતિ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4353,9 +4164,6 @@ msgstr "સફળતાપૂર્વક અદ્યતન કરેલ વો
|
|||||||
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
||||||
msgstr "\"% s \" પર સફળતાપૂર્વક વોલ્યુમ સ્થિતિ અદ્યતન કરવામાં આવી."
|
msgstr "\"% s \" પર સફળતાપૂર્વક વોલ્યુમ સ્થિતિ અદ્યતન કરવામાં આવી."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sum."
|
|
||||||
msgstr "સરવાળો"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "નિલંબિત"
|
msgstr "નિલંબિત"
|
||||||
@ -4377,9 +4185,6 @@ msgstr "સ્વેપ ડિસ્ક (MB)"
|
|||||||
msgid "Swift"
|
msgid "Swift"
|
||||||
msgstr "સ્વીફ્ટ"
|
msgstr "સ્વીફ્ટ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swift_meters"
|
|
||||||
msgstr "સ્વીફ્ટ_મીટર"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "સિસ્ટમ"
|
msgstr "સિસ્ટમ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4604,9 +4409,6 @@ msgstr "(/%s) નેટવર્ક સરનામા માં સબનેટ
|
|||||||
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
||||||
msgstr "વોલ્યુમના માપ ઇમેજના માપ (%s) કરતાં ઓછા ન હોઈ શકે"
|
msgstr "વોલ્યુમના માપ ઇમેજના માપ (%s) કરતાં ઓછા ન હોઈ શકે"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
msgstr "હજુ સુધી કોઈ મીટર વ્યાખ્યાયિત કરવામાં આવ્યા નથી."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
msgstr "ત્યાં પ્રદર્શિત કરવા માટે કોઈ નેટવર્ક્સ, રાઉટરો, અથવા જોડાયેલ ઉદાહરણો નથી."
|
msgstr "ત્યાં પ્રદર્શિત કરવા માટે કોઈ નેટવર્ક્સ, રાઉટરો, અથવા જોડાયેલ ઉદાહરણો નથી."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4640,9 +4442,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"વોલ્યુમ હાલમાં ઇન્સ્ટન્સ સાથે જોડાયેલ છે.કેટલાક કિસ્સાઓમાં,જોડાયેલ વોલ્યુમ માંથી સ્નેપશોટ "
|
"વોલ્યુમ હાલમાં ઇન્સ્ટન્સ સાથે જોડાયેલ છે.કેટલાક કિસ્સાઓમાં,જોડાયેલ વોલ્યુમ માંથી સ્નેપશોટ "
|
||||||
"બનાવતા કરપ્ટેડ સ્નેપશોટમા પરિણમી શકે છે."
|
"બનાવતા કરપ્ટેડ સ્નેપશોટમા પરિણમી શકે છે."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
|
||||||
msgstr "સમય"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time Since Event"
|
msgid "Time Since Event"
|
||||||
msgstr "ઘટના ત્યારથી સમય"
|
msgstr "ઘટના ત્યારથી સમય"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4655,15 +4454,9 @@ msgstr "સમયસમાપ્તિ"
|
|||||||
msgid "Timezone"
|
msgid "Timezone"
|
||||||
msgstr "ટાઈમઝોન"
|
msgstr "ટાઈમઝોન"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To"
|
|
||||||
msgstr "સુધી"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To Port"
|
msgid "To Port"
|
||||||
msgstr "પોર્ટ સુધી"
|
msgstr "પોર્ટ સુધી"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To date to must be greater than From date."
|
|
||||||
msgstr "માટે તારીખ એ થી તારીખ કરતા વધારે હોવી જ જોઈએ."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
||||||
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
||||||
@ -4683,9 +4476,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"IP રેન્જ સ્પષ્ટ કરવા માટે મંજૂરી આપી હતી, પસંદ કરો અને quot; CIDR & quot;. અન્ય સુરક્ષા "
|
"IP રેન્જ સ્પષ્ટ કરવા માટે મંજૂરી આપી હતી, પસંદ કરો અને quot; CIDR & quot;. અન્ય સુરક્ષા "
|
||||||
"જૂથના તમામ સભ્યો તરફથી પ્રવેશને પરવાનગી આપવા માટે; પસંદ કરો અનેquot સુરક્ષા જૂથ અનેquot;."
|
"જૂથના તમામ સભ્યો તરફથી પ્રવેશને પરવાનગી આપવા માટે; પસંદ કરો અનેquot સુરક્ષા જૂથ અનેquot;."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To:"
|
|
||||||
msgstr "સુધી:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topology"
|
msgid "Topology"
|
||||||
msgstr "ટોપોલોજી"
|
msgstr "ટોપોલોજી"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4701,9 +4491,6 @@ msgstr "વોલ્યુમો અને સ્નેપશોટનું ક
|
|||||||
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
|
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
|
||||||
msgstr "આ પ્રોજેક્ટ માટે કુલ ડિસ્ક વપરાશ (GB * કલાકોનો વપરાશ )"
|
msgstr "આ પ્રોજેક્ટ માટે કુલ ડિસ્ક વપરાશ (GB * કલાકોનો વપરાશ )"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total size of stored objects"
|
|
||||||
msgstr "સંગ્રહિત વસ્તુઓના કુલ કદ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transform Protocol"
|
msgid "Transform Protocol"
|
||||||
msgstr "પ્રોટોકોલ પરિવર્તન"
|
msgstr "પ્રોટોકોલ પરિવર્તન"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5645,21 +5432,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"નેટવર્ક સાથે સંકળાયેલ સબનેટને સુધારો.ઉન્નત રૂપરેખાંકનની \"સબનેટ વિગતો\" ટેબ પર ઉપલબ્ધ છે."
|
"નેટવર્ક સાથે સંકળાયેલ સબનેટને સુધારો.ઉન્નત રૂપરેખાંકનની \"સબનેટ વિગતો\" ટેબ પર ઉપલબ્ધ છે."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "આ ફ્લોટિંગ ip માટે સુધારા અરજીઓ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "આ નેટવર્ક માટે સુધારા અરજીઓ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "આ પોર્ટ માટે સુધારા અરજીઓ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "આ રાઉટર માટે સુધારા અરજીઓ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "આ સબનેટ માટે સુધારા અરજીઓ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||||||
msgstr "\"%(key)s\" માટે \"extra spec\" મૂલ્ય અદ્યતન કરો"
|
msgstr "\"%(key)s\" માટે \"extra spec\" મૂલ્ય અદ્યતન કરો"
|
||||||
@ -5709,9 +5481,6 @@ msgstr "ઇમેજ માટે વોલ્યુમ અપલોડ કર
|
|||||||
msgid "Upload to Image"
|
msgid "Upload to Image"
|
||||||
msgstr "ઇમેજ પર અપલોડ કરો"
|
msgstr "ઇમેજ પર અપલોડ કરો"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uploaded image size"
|
|
||||||
msgstr "અપલોડ કરેલા ઇમેજ માપ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "ઉપયોગ"
|
msgstr "ઉપયોગ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5721,9 +5490,6 @@ msgstr "વપરાશ (કલાક)"
|
|||||||
msgid "Usage Overview"
|
msgid "Usage Overview"
|
||||||
msgstr "વપરાશ અવલોકન"
|
msgstr "વપરાશ અવલોકન"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "વપરાશના અહેવાલ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use Server Default"
|
msgid "Use Server Default"
|
||||||
msgstr "મૂળભૂત સર્વરનો ઉપયોગ કરો"
|
msgstr "મૂળભૂત સર્વરનો ઉપયોગ કરો"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5838,12 +5604,6 @@ msgstr "DPD અંતરાલ કરતાં મોટા માન્ય પ
|
|||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "મુલ્ય"
|
msgstr "મુલ્ય"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value (Avg)"
|
|
||||||
msgstr "મૂલ્ય (સરેરાશ)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value:"
|
|
||||||
msgstr "મુલ્ય:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Container"
|
msgid "View Container"
|
||||||
msgstr "કન્ટેઈનર જુઓ"
|
msgstr "કન્ટેઈનર જુઓ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5865,9 +5625,6 @@ msgstr "લોગ જુઓ"
|
|||||||
msgid "View Usage"
|
msgid "View Usage"
|
||||||
msgstr "વપરાશ જુઓ"
|
msgstr "વપરાશ જુઓ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "ઉપયોગ રિપોર્ટને દેખવું"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Private Network"
|
msgid "Virtual Private Network"
|
||||||
msgstr "વર્ચ્યુઅલ પ્રાઇવેટ નેટવર્ક"
|
msgstr "વર્ચ્યુઅલ પ્રાઇવેટ નેટવર્ક"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5878,9 +5635,6 @@ msgstr "વોલ્યુમ"
|
|||||||
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||||||
msgstr "વોલ્યુમ %(volume_name)s પર ઇન્સ્ટન્સ %(instance_name)s"
|
msgstr "વોલ્યુમ %(volume_name)s પર ઇન્સ્ટન્સ %(instance_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
msgstr "વોલ્યુમ (સિન્ડેર)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume Backup:"
|
msgid "Volume Backup:"
|
||||||
msgstr "વોલ્યુમ બેકઅપ:"
|
msgstr "વોલ્યુમ બેકઅપ:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev256\n"
|
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -86,9 +86,6 @@ msgstr ", परियोजना समूहों का अद्यतन
|
|||||||
msgid "-"
|
msgid "-"
|
||||||
msgstr "-"
|
msgstr "-"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--"
|
|
||||||
msgstr "--"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3des"
|
msgid "3des"
|
||||||
msgstr "3des"
|
msgstr "3des"
|
||||||
|
|
||||||
@ -398,9 +395,6 @@ msgstr "आवंटित अस्थायी आईपी %(ip)s."
|
|||||||
msgid "Allocation Pools"
|
msgid "Allocation Pools"
|
||||||
msgstr "आवंटन पूल"
|
msgstr "आवंटन पूल"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount of energy"
|
|
||||||
msgstr "ऊर्जा की मात्रा"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
||||||
msgstr "बाहरी (एचटीटीपी) यूआरएल से टेम्पलेट लोड करने के लिए."
|
msgstr "बाहरी (एचटीटीपी) यूआरएल से टेम्पलेट लोड करने के लिए."
|
||||||
|
|
||||||
@ -518,12 +512,6 @@ msgstr "उपलब्ध नियम"
|
|||||||
msgid "Available networks"
|
msgid "Available networks"
|
||||||
msgstr "उपलब्ध संजाल "
|
msgstr "उपलब्ध संजाल "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average CPU utilization"
|
|
||||||
msgstr "औसत CPU उपयोग"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avg."
|
|
||||||
msgstr "औसत"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backup Name"
|
msgid "Backup Name"
|
||||||
msgstr "बैकअप नाम"
|
msgstr "बैकअप नाम"
|
||||||
|
|
||||||
@ -587,9 +575,6 @@ msgstr "CIDR"
|
|||||||
msgid "CIDR must be specified."
|
msgid "CIDR must be specified."
|
||||||
msgstr "CIDR निर्दिष्ट किया जाना चाहिए."
|
msgstr "CIDR निर्दिष्ट किया जाना चाहिए."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU time used"
|
|
||||||
msgstr "उपयोग किया गया CPU समय"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "रद्द करें"
|
msgstr "रद्द करें"
|
||||||
|
|
||||||
@ -655,9 +640,6 @@ msgstr "लांच करने के लिए फ्लेवर चुन
|
|||||||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
msgstr "आपके द्वारा हटाये जाने नियम चुनें"
|
msgstr "आपके द्वारा हटाये जाने नियम चुनें"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cinder"
|
|
||||||
msgstr "सिंडर"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear Domain Context"
|
msgid "Clear Domain Context"
|
||||||
msgstr "डोमेन संदर्भ साफ करें "
|
msgstr "डोमेन संदर्भ साफ करें "
|
||||||
|
|
||||||
@ -683,9 +665,6 @@ msgstr "कोड"
|
|||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "कंप्यूट"
|
msgstr "कंप्यूट"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute (Nova)"
|
|
||||||
msgstr "कंप्यूट (नोवा)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute Host"
|
msgid "Compute Host"
|
||||||
msgstr "मेजबान की गणना करें"
|
msgstr "मेजबान की गणना करें"
|
||||||
|
|
||||||
@ -957,21 +936,6 @@ msgstr " \"%s\" वॉल्यूम स्नैपशॉट बना रह
|
|||||||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
msgstr "निर्माण समय समाप्त (मिनट)"
|
msgstr "निर्माण समय समाप्त (मिनट)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "इस उत्प्लावित ip के लिए निर्माण अनुरोध"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "इस संजाल के लिए निर्माण अनुरोध"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "इस पोर्ट के लिए निर्माण अनुरोध"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "इस रूटर के लिए निर्माण अनुरोध"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "इस सबनेट के लिए निर्माण अनुरोध"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Host"
|
msgid "Current Host"
|
||||||
msgstr "मौज़ूदा होस्ट"
|
msgstr "मौज़ूदा होस्ट"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1006,9 +970,6 @@ msgstr "DNS नाम सर्वर"
|
|||||||
msgid "Date Updated"
|
msgid "Date Updated"
|
||||||
msgstr "तिथि अद्यतित"
|
msgstr "तिथि अद्यतित"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "दिन"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dead peer detection action"
|
msgid "Dead peer detection action"
|
||||||
msgstr "मृत पीअर पता लगाने की क्रिया"
|
msgstr "मृत पीअर पता लगाने की क्रिया"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1623,9 +1584,6 @@ msgstr "गोपित पासवर्ड"
|
|||||||
msgid "Encryption algorithm"
|
msgid "Encryption algorithm"
|
||||||
msgstr "गोपन अलगोरिथम"
|
msgstr "गोपन अलगोरिथम"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
msgstr "ऊर्जा (Kwapi)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
||||||
msgstr " ICMP कोड के लिए एक मूल्य दर्ज (: 255 -1) रेंज में"
|
msgstr " ICMP कोड के लिए एक मूल्य दर्ज (: 255 -1) रेंज में"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2022,9 +1980,6 @@ msgstr "प्रारूप"
|
|||||||
msgid "Format ="
|
msgid "Format ="
|
||||||
msgstr "प्रारूप ="
|
msgstr "प्रारूप ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From"
|
|
||||||
msgstr "से"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From Port"
|
msgid "From Port"
|
||||||
msgstr "पोर्ट से"
|
msgstr "पोर्ट से"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2043,9 +1998,6 @@ msgstr "गेटवे आईपी और आईपी संस्करण
|
|||||||
msgid "Gateway interface is added"
|
msgid "Gateway interface is added"
|
||||||
msgstr "गेटवे इंटरफेस जोड़ा जाता है"
|
msgstr "गेटवे इंटरफेस जोड़ा जाता है"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glance"
|
|
||||||
msgstr "ग्लांस"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "जाएँ"
|
msgstr "जाएँ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2273,9 +2225,6 @@ msgctxt "Type of an image"
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "बिंब"
|
msgstr "बिंब"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image (Glance)"
|
|
||||||
msgstr "बिंब (ग्लांस) "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image File"
|
msgid "Image File"
|
||||||
msgstr "बिंब फ़ाइल"
|
msgstr "बिंब फ़ाइल"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2294,15 +2243,6 @@ msgstr "बिंब नाम ="
|
|||||||
msgid "Image Source"
|
msgid "Image Source"
|
||||||
msgstr "बिंब श्रोत"
|
msgstr "बिंब श्रोत"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image existence check"
|
|
||||||
msgstr "बिंब की मौजूदगी जाँच"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is downloaded"
|
|
||||||
msgstr "बिंब डाउनलोड हो गया"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is served out"
|
|
||||||
msgstr "बिंब पूर्ण हो गया"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image was successfully updated."
|
msgid "Image was successfully updated."
|
||||||
msgstr "बिंब सफलतापूर्वक अद्यतन किया गया था."
|
msgstr "बिंब सफलतापूर्वक अद्यतन किया गया था."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2456,18 +2396,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Key-Value Pairs"
|
msgid "Key-Value Pairs"
|
||||||
msgstr "कुंजीमान युग्म"
|
msgstr "कुंजीमान युग्म"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kwapi"
|
|
||||||
msgstr "Kwapi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "भाषा"
|
msgstr "भाषा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 15 days"
|
|
||||||
msgstr "आखरी 15 दिन"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 30 days"
|
|
||||||
msgstr "आखरी 30 दिन"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "अंतिम रूपांतरित"
|
msgstr "अंतिम रूपांतरित"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2478,15 +2409,6 @@ msgctxt "Time since the last update"
|
|||||||
msgid "Last Updated"
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
msgstr "अंतिम बार अद्यतन"
|
msgstr "अंतिम बार अद्यतन"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last day"
|
|
||||||
msgstr "आखरी दिन"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last week"
|
|
||||||
msgstr "पिछले सप्ताह"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last year"
|
|
||||||
msgstr "पिछले साल"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
msgstr "लांच करें"
|
msgstr "लांच करें"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2610,9 +2532,6 @@ msgstr "हस्तचालित"
|
|||||||
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
||||||
msgstr "मैप किया IP पता"
|
msgstr "मैप किया IP पता"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max."
|
|
||||||
msgstr "अधि."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
||||||
msgstr "कनेक्शन के लिए अधिकतम संचार इकाई आकार"
|
msgstr "कनेक्शन के लिए अधिकतम संचार इकाई आकार"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2628,9 +2547,6 @@ msgstr "मेटाडाटा"
|
|||||||
msgid "Metadata Items"
|
msgid "Metadata Items"
|
||||||
msgstr "मेटाडेटा आइटम"
|
msgstr "मेटाडेटा आइटम"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meter"
|
|
||||||
msgstr "मीटर"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Migrate"
|
msgid "Migrate"
|
||||||
msgstr "माइग्रेट करें"
|
msgstr "माइग्रेट करें"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2656,9 +2572,6 @@ msgstr "कम डिस्क"
|
|||||||
msgid "Min RAM"
|
msgid "Min RAM"
|
||||||
msgstr "न्यूनतम रैम"
|
msgstr "न्यूनतम रैम"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min."
|
|
||||||
msgstr "न्यून."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
||||||
msgstr "न्यूनतम डिस्क (जीबी)"
|
msgstr "न्यूनतम डिस्क (जीबी)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2706,9 +2619,6 @@ msgstr "समूहों को संशोधित करें"
|
|||||||
msgid "Modify Quotas"
|
msgid "Modify Quotas"
|
||||||
msgstr "कोटा सुधारे"
|
msgstr "कोटा सुधारे"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month to date"
|
|
||||||
msgstr "माह से दिनांक तक"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "लागू नहीं"
|
msgstr "लागू नहीं"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2748,9 +2658,6 @@ msgstr "नेटवर्क %s को सफलतापूर्वक बन
|
|||||||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||||||
msgstr "संजाल %s सफलतापूर्वक अद्यतन किया गया था."
|
msgstr "संजाल %s सफलतापूर्वक अद्यतन किया गया था."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network (Neutron)"
|
|
||||||
msgstr "संजाल (न्यूट्रॉन)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network Address"
|
msgid "Network Address"
|
||||||
msgstr "संजाल पता"
|
msgstr "संजाल पता"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2794,9 +2701,6 @@ msgstr "संजालन"
|
|||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "संजाल"
|
msgstr "संजाल"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neutron"
|
|
||||||
msgstr "न्यूट्रॉन"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "कभी नहीं"
|
msgstr "कभी नहीं"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2956,12 +2860,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"नोट: एक लोक कंटेनर लोक यूआरएल के साथ किसी कंटेनर में अपनी वस्तुओं के लिए पहुँच प्राप्त करने "
|
"नोट: एक लोक कंटेनर लोक यूआरएल के साथ किसी कंटेनर में अपनी वस्तुओं के लिए पहुँच प्राप्त करने "
|
||||||
"की अनुमति देगा."
|
"की अनुमति देगा."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nova"
|
|
||||||
msgstr "नोवा"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
msgstr "स्विफ्ट के खिलाफ एपीआई अनुरोधों की संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of Instances"
|
msgid "Number of Instances"
|
||||||
msgstr "स्टैंसेज़ की संख्या "
|
msgstr "स्टैंसेज़ की संख्या "
|
||||||
|
|
||||||
@ -2971,36 +2869,6 @@ msgstr "VCPUs की संख्या"
|
|||||||
msgid "Number of Volumes"
|
msgid "Number of Volumes"
|
||||||
msgstr "वॉल्यूम की संख्या"
|
msgstr "वॉल्यूम की संख्या"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of containers"
|
|
||||||
msgstr "कंटेनरों की संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
msgstr "आने वाले बाइट की संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "वीएम अंतरफलक के लिए संजाल पर आने वाले बाइट की संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "वीएम अंतरफलक के लिए आने वाले पैकेट की संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of objects"
|
|
||||||
msgstr "वस्तुओं की संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
msgstr "जाने वाले बाइट की संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "वीएम अंतरफलक के लिए संजाल पर जाने वाले बाइट की संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "वीएम अंतरफलक के लिए जाने वाले पैकेट की संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of read requests"
|
|
||||||
msgstr "पाठ अनुरोधों की संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of write requests"
|
|
||||||
msgstr "लेखन अनुरोधों की संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
msgstr "या कॉपी / अपने निजी कुंजी चिपकाएं"
|
msgstr "या कॉपी / अपने निजी कुंजी चिपकाएं"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3016,9 +2884,6 @@ msgstr "वस्तु विवरण"
|
|||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr "वस्तु का नाम"
|
msgstr "वस्तु का नाम"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
msgstr "वस्तु भंडारण (स्विफ्ट)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Store"
|
msgid "Object Store"
|
||||||
msgstr "वस्तु भंडारण"
|
msgstr "वस्तु भंडारण"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3043,9 +2908,6 @@ msgstr "खुला हुआ पोर्ट"
|
|||||||
msgid "Optional Parameters"
|
msgid "Optional Parameters"
|
||||||
msgstr "वैकल्पिक पैरामीटर"
|
msgstr "वैकल्पिक पैरामीटर"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "अन्य"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other Protocol"
|
msgid "Other Protocol"
|
||||||
msgstr "अन्य प्रोटोकॉल"
|
msgstr "अन्य प्रोटोकॉल"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3123,9 +2985,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
msgstr "बढ़िया अग्रेषित गोपनीयता"
|
msgstr "बढ़िया अग्रेषित गोपनीयता"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
|
||||||
msgstr "अवधि"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical Network"
|
msgid "Physical Network"
|
||||||
msgstr "भौतिक संजाल"
|
msgstr "भौतिक संजाल"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3191,9 +3050,6 @@ msgstr "पोस्ट निर्माण"
|
|||||||
msgid "Power State"
|
msgid "Power State"
|
||||||
msgstr "पॉवर की स्थिति"
|
msgstr "पॉवर की स्थिति"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power consumption"
|
|
||||||
msgstr "ऊर्जा खपत"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pre-Shared Key (PSK) string"
|
msgid "Pre-Shared Key (PSK) string"
|
||||||
msgstr "पूर्व साझा कुंजी (पीएसके) स्ट्रिंग"
|
msgstr "पूर्व साझा कुंजी (पीएसके) स्ट्रिंग"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3435,15 +3291,9 @@ msgstr "संसाधन ID"
|
|||||||
msgid "Resource Metadata"
|
msgid "Resource Metadata"
|
||||||
msgstr "संसाधन मेटाडाटा"
|
msgstr "संसाधन मेटाडाटा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource Usage"
|
|
||||||
msgstr "संसाधन प्रयोग"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "संसाधन"
|
msgstr "संसाधन"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
msgstr "संसाधन के उपयोग के अवलोकन"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restore Backup"
|
msgid "Restore Backup"
|
||||||
msgstr "बैकअप बहाल करें"
|
msgstr "बैकअप बहाल करें"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3786,9 +3636,6 @@ msgstr "आकार"
|
|||||||
msgid "Size of image to launch."
|
msgid "Size of image to launch."
|
||||||
msgstr "लॉन्च करने के लिए बिंब का आकार."
|
msgstr "लॉन्च करने के लिए बिंब का आकार."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of volume"
|
|
||||||
msgstr "खंड का आकार "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size: "
|
msgid "Size: "
|
||||||
msgstr "आकार: "
|
msgstr "आकार: "
|
||||||
|
|
||||||
@ -3916,12 +3763,6 @@ msgstr "%(current)s से %(target)s तक निकासी शुरू ह
|
|||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "स्थिति"
|
msgstr "स्थिति"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Statistics of all resources"
|
|
||||||
msgstr "सभी संसाधनों के आंकड़े"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stats"
|
|
||||||
msgstr "आँकड़े"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "स्थिति"
|
msgstr "स्थिति"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4007,9 +3848,6 @@ msgstr "वॉल्यूम स्नैपशॉट स्थिति सफ
|
|||||||
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
||||||
msgstr "\"%s\" में वॉल्यूम स्थिति को सफलतापूर्वक अद्यतन किया गया."
|
msgstr "\"%s\" में वॉल्यूम स्थिति को सफलतापूर्वक अद्यतन किया गया."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sum."
|
|
||||||
msgstr "योग."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Action log of an instance"
|
msgctxt "Action log of an instance"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "स्थगित"
|
msgstr "स्थगित"
|
||||||
@ -4031,9 +3869,6 @@ msgstr "स्वैप डिस्क (MB)"
|
|||||||
msgid "Swift"
|
msgid "Swift"
|
||||||
msgstr "स्विफ्ट"
|
msgstr "स्विफ्ट"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swift_meters"
|
|
||||||
msgstr "Swift_meters"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "तंत्र"
|
msgstr "तंत्र"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4213,9 +4048,6 @@ msgstr "संजाल पता में सबनेट (/% s) बहुत
|
|||||||
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
||||||
msgstr "वॉल्यूम आकार छवि आकार (%s) से कम नहीं हो सकता"
|
msgstr "वॉल्यूम आकार छवि आकार (%s) से कम नहीं हो सकता"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
msgstr "अभी तक परिभाषित मीटर नहीं है."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
msgstr "कोई नेटवर्क, रूटर या प्रदर्शित करने के लिए जुड़ा इंस्टेंस हैं."
|
msgstr "कोई नेटवर्क, रूटर या प्रदर्शित करने के लिए जुड़ा इंस्टेंस हैं."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4252,9 +4084,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"यह मात्रा वर्तमान में एक इंस्टेंस से जुड़ा हुआ है. कुछ मामलों में, एक संलग्न वॉल्यूम से एक स्नैपशॉट "
|
"यह मात्रा वर्तमान में एक इंस्टेंस से जुड़ा हुआ है. कुछ मामलों में, एक संलग्न वॉल्यूम से एक स्नैपशॉट "
|
||||||
"बनाने के एक भ्रष्ट स्नैपशॉट में परिणाम कर सकते हैं."
|
"बनाने के एक भ्रष्ट स्नैपशॉट में परिणाम कर सकते हैं."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
|
||||||
msgstr "समय"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time Since Event"
|
msgid "Time Since Event"
|
||||||
msgstr "घटना के बाद से समय"
|
msgstr "घटना के बाद से समय"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4267,9 +4096,6 @@ msgstr "समय समाप्ति"
|
|||||||
msgid "Timezone"
|
msgid "Timezone"
|
||||||
msgstr "समयक्षेत्र"
|
msgstr "समयक्षेत्र"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To"
|
|
||||||
msgstr "को"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To Port"
|
msgid "To Port"
|
||||||
msgstr "पोर्ट तक"
|
msgstr "पोर्ट तक"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4297,9 +4123,6 @@ msgstr "कुल रैम"
|
|||||||
msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GB)"
|
msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GB)"
|
||||||
msgstr "वॉल्यूम और स्नैपशॉट का कुल आकार (GB)"
|
msgstr "वॉल्यूम और स्नैपशॉट का कुल आकार (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total size of stored objects"
|
|
||||||
msgstr "भंडारित वस्तुओं का कुल आकार"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transform Protocol"
|
msgid "Transform Protocol"
|
||||||
msgstr "प्रोटोकॉल रूपांतरण"
|
msgstr "प्रोटोकॉल रूपांतरण"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5126,21 +4949,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"एन्क्रिप्टेड पैरामीटर, आप उन्हें यहाँ परिवर्तन नहीं करते हैं, तो डिफ़ॉल्ट पर रीसेट हो जाएगा "
|
"एन्क्रिप्टेड पैरामीटर, आप उन्हें यहाँ परिवर्तन नहीं करते हैं, तो डिफ़ॉल्ट पर रीसेट हो जाएगा "
|
||||||
"कृपया ध्यान दें."
|
"कृपया ध्यान दें."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "इस उत्प्लावित ip के लिए अद्यतन अनुरोध"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "इस संजाल के लिए अद्यतन अनुरोध"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "इस पोर्ट के लिए अद्यतन अनुरोध"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "इस रूटर के लिए अद्यतन अनुरोध"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "इस सबनेट के लिए अद्यतन अनुरोध"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||||||
msgstr "\"%(key)s\" के लिए \"अतिरिक्त विनिर्देश\" मान अद्यतन करें"
|
msgstr "\"%(key)s\" के लिए \"अतिरिक्त विनिर्देश\" मान अद्यतन करें"
|
||||||
@ -5179,9 +4987,6 @@ msgstr "वस्तुएँ अपलोड करें"
|
|||||||
msgid "Upload to Image"
|
msgid "Upload to Image"
|
||||||
msgstr "छवि में अपलोड करें"
|
msgstr "छवि में अपलोड करें"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uploaded image size"
|
|
||||||
msgstr "अपलोड किये बिंब का आकर"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "प्रयोग"
|
msgstr "प्रयोग"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5191,9 +4996,6 @@ msgstr "उपयोग (घंटे)"
|
|||||||
msgid "Usage Overview"
|
msgid "Usage Overview"
|
||||||
msgstr "उपयोग अवलोकन"
|
msgstr "उपयोग अवलोकन"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "उपयोग रिपोर्ट"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use Server Default"
|
msgid "Use Server Default"
|
||||||
msgstr "सर्वर तयशुदा का प्रयोग करें"
|
msgstr "सर्वर तयशुदा का प्रयोग करें"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5295,9 +5097,6 @@ msgstr "DPD के अंतराल से अधिक मान्य पू
|
|||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "मान"
|
msgstr "मान"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value (Avg)"
|
|
||||||
msgstr "मान (औसत)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Container"
|
msgid "View Container"
|
||||||
msgstr "कंटेनर देखें "
|
msgstr "कंटेनर देखें "
|
||||||
|
|
||||||
@ -5322,9 +5121,6 @@ msgstr "आभासी निजी संजाल"
|
|||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "आयतन"
|
msgstr "आयतन"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
msgstr "वॉल्यूम (सिंडर)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume Backups"
|
msgid "Volume Backups"
|
||||||
msgstr "वॉल्यूम बैकअप"
|
msgstr "वॉल्यूम बैकअप"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3,9 +3,9 @@
|
|||||||
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2016. #zanata
|
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev256\n"
|
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -144,9 +144,6 @@ msgstr ", memperbarui grup proyek"
|
|||||||
msgid "-"
|
msgid "-"
|
||||||
msgstr "-"
|
msgstr "-"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--"
|
|
||||||
msgstr "--"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3des"
|
msgid "3des"
|
||||||
msgstr "3des"
|
msgstr "3des"
|
||||||
|
|
||||||
@ -702,9 +699,6 @@ msgstr "Allocation Pools (kolam alokasi)"
|
|||||||
msgid "Allowed Address Pairs"
|
msgid "Allowed Address Pairs"
|
||||||
msgstr "Allowed Address Pairs"
|
msgstr "Allowed Address Pairs"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount of energy"
|
|
||||||
msgstr "Jumlah energi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An IKE policy is an association of the following attributes:"
|
msgid "An IKE policy is an association of the following attributes:"
|
||||||
msgstr "Sebuah IKE policy adalah sebuah asosiasi atribut berikut:"
|
msgstr "Sebuah IKE policy adalah sebuah asosiasi atribut berikut:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -917,37 +911,6 @@ msgstr "Available Types (tipe yang tersedia)"
|
|||||||
msgid "Available networks"
|
msgid "Available networks"
|
||||||
msgstr "Jaringan yang tersedia"
|
msgstr "Jaringan yang tersedia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average CPU utilization"
|
|
||||||
msgstr "Rata-rata penggunaan CPU"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of read requests"
|
|
||||||
msgstr "Rata-rata tingkat permintaan membaca"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of reads"
|
|
||||||
msgstr "Rata-rata tingkat membaca"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of write requests"
|
|
||||||
msgstr "Rata-rata tingkat permintaan write"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of incoming bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "Rata-rata tarif per detik byte masuk pada antarmuka jaringan VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of incoming packets on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Rata-rata tarif per detik dari paket yang datang pada antarmuka jaringan VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of outgoing bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "Rata-rata tarif per detik byte keluar pada antarmuka jaringan VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of outgoing packets on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "Rata-rata tarif per detik dari paket keluar pada antarmuka jaringan VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "Rata-rata volume menulis"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avg."
|
|
||||||
msgstr "Rata-rata"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of a Volume"
|
msgctxt "Current status of a Volume"
|
||||||
msgid "Backing Up"
|
msgid "Backing Up"
|
||||||
msgstr "Pencadangan"
|
msgstr "Pencadangan"
|
||||||
@ -1057,9 +1020,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "CPU architecture of the image."
|
msgid "CPU architecture of the image."
|
||||||
msgstr "Arsitektur CPU image."
|
msgstr "Arsitektur CPU image."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU time used"
|
|
||||||
msgstr "CPU time yang digunakan"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancel (batal)"
|
msgstr "Cancel (batal)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1234,9 +1194,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
msgstr "Pilih aturan yang ingin anda buang."
|
msgstr "Pilih aturan yang ingin anda buang."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cinder"
|
|
||||||
msgstr "Cinder"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
|
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
|
||||||
"host@backend-name#pool"
|
"host@backend-name#pool"
|
||||||
@ -1294,9 +1251,6 @@ msgstr "Pasangan comma-separated key=value"
|
|||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "Compute (komputasi)"
|
msgstr "Compute (komputasi)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute (Nova)"
|
|
||||||
msgstr "Compute (Nova)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute Host"
|
msgid "Compute Host"
|
||||||
msgstr "Compute Host (host komputasi)"
|
msgstr "Compute Host (host komputasi)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1902,21 +1856,6 @@ msgstr "Membuat volume snapshot \"%s\"."
|
|||||||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
msgstr "Creation Timeout (minutes)"
|
msgstr "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Permohonan pembuatan floating ip"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "Permintaan pembuatan untuk jaringan ini"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "Permohonan pembuatan port"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "Permohonan pembuatan router"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "Permintaan pembuatan untuk subnet ini"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Host"
|
msgid "Current Host"
|
||||||
msgstr "Host yang sekarang"
|
msgstr "Host yang sekarang"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2013,18 +1952,9 @@ msgstr "DOWN"
|
|||||||
msgid "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
|
msgid "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
|
||||||
msgstr "DPD Timeout harus lebih besar dari DPD Interval"
|
msgstr "DPD Timeout harus lebih besar dari DPD Interval"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Daily Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Daily Usage Report (harian laporan penggunaan)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date Updated"
|
msgid "Date Updated"
|
||||||
msgstr "Date Updated"
|
msgstr "Date Updated"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dates cannot be recognized."
|
|
||||||
msgstr "Tanggal tidak dapat dikenali."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "Day"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Image"
|
msgctxt "Current status of an Image"
|
||||||
msgid "Deactivated"
|
msgid "Deactivated"
|
||||||
msgstr "Deactivated"
|
msgstr "Deactivated"
|
||||||
@ -2978,9 +2908,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Endpoints"
|
msgid "Endpoints"
|
||||||
msgstr "Endpoints (titik akhir)"
|
msgstr "Endpoints (titik akhir)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
msgstr "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Engine Id"
|
msgid "Engine Id"
|
||||||
msgstr "Engine Id (id engine)"
|
msgstr "Engine Id (id engine)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3162,30 +3089,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"CPU Topology sehingga sifat akan diawali dengan 'hw:' bila diterapkan ke "
|
"CPU Topology sehingga sifat akan diawali dengan 'hw:' bila diterapkan ke "
|
||||||
"flavor."
|
"flavor."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Keberadaan ip mengambang"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance"
|
|
||||||
msgstr "Keberadaan instance"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance <type> (openstack types)"
|
|
||||||
msgstr "Keberadaan instance <type> (openstack types)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of network"
|
|
||||||
msgstr "Keberadaan jaringan"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of port"
|
|
||||||
msgstr "Keberadaan port"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of router"
|
|
||||||
msgstr "Keberadaan router"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of subnet"
|
|
||||||
msgstr "Keberadaan subnet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of volume"
|
|
||||||
msgstr "Keberadaan volume"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extend Volume"
|
msgid "Extend Volume"
|
||||||
msgstr "Extend Volume"
|
msgstr "Extend Volume"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3346,10 +3249,6 @@ msgstr "Gagal mendapatkan daftar jaringan {0}"
|
|||||||
msgid "Failed to get network list."
|
msgid "Failed to get network list."
|
||||||
msgstr "Gagal mendapatkan daftar jaringan."
|
msgstr "Gagal mendapatkan daftar jaringan."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Failed to get the resource name: %s"
|
|
||||||
msgstr "Gagal mendapatkan nama sumber daya: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
||||||
msgstr "Gagal untuk memasukkan aturan kebijakan %(name)s: %(reason)s"
|
msgstr "Gagal untuk memasukkan aturan kebijakan %(name)s: %(reason)s"
|
||||||
@ -3500,9 +3399,6 @@ msgstr "Gagal memverifikasi dukungan ekstensi %(reason)s"
|
|||||||
msgid "False"
|
msgid "False"
|
||||||
msgstr "False"
|
msgstr "False"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fan RPM"
|
|
||||||
msgstr "Fan RPM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fault"
|
msgid "Fault"
|
||||||
msgstr "Fault"
|
msgstr "Fault"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3681,9 +3577,6 @@ msgstr "Format = "
|
|||||||
msgid "Free IPs"
|
msgid "Free IPs"
|
||||||
msgstr "Free IPs (IP bebas)"
|
msgstr "Free IPs (IP bebas)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From"
|
|
||||||
msgstr "Dari"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From Port"
|
msgid "From Port"
|
||||||
msgstr "From Port (port asal)"
|
msgstr "From Port (port asal)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3700,9 +3593,6 @@ msgstr "Dari sini Anda dapat membuat snapshot dari volume."
|
|||||||
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||||||
msgstr "Dari sini Anda dapat memperbarui kuota default (batas max)."
|
msgstr "Dari sini Anda dapat memperbarui kuota default (batas max)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From:"
|
|
||||||
msgstr "From:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Function"
|
msgid "Function"
|
||||||
msgstr "Function"
|
msgstr "Function"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3730,9 +3620,6 @@ msgstr "Geneve"
|
|||||||
msgid "GiB"
|
msgid "GiB"
|
||||||
msgstr "GiB"
|
msgstr "GiB"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glance"
|
|
||||||
msgstr "Glance"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Go"
|
msgstr "Go"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3761,9 +3648,6 @@ msgstr "Group Members"
|
|||||||
msgid "Group Name ="
|
msgid "Group Name ="
|
||||||
msgstr "Group Name ="
|
msgstr "Group Name ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by:"
|
|
||||||
msgstr "Group by:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group has been updated successfully."
|
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||||
msgstr "Kelompok telah berhasil diperbarui."
|
msgstr "Kelompok telah berhasil diperbarui."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3982,9 +3866,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"kosong. Jika Anda tidak ingin menggunakan gateway, periksa 'Disable Gateway' "
|
"kosong. Jika Anda tidak ingin menggunakan gateway, periksa 'Disable Gateway' "
|
||||||
"di bawah."
|
"di bawah."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPMI"
|
|
||||||
msgstr "IPMI"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPSec Policies"
|
msgid "IPSec Policies"
|
||||||
msgstr "IPSec Policies (kebijakan IPSec)"
|
msgstr "IPSec Policies (kebijakan IPSec)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4104,9 +3985,6 @@ msgctxt "Type of an image"
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "Image"
|
msgstr "Image"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image (Glance)"
|
|
||||||
msgstr "Image (Glance)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Image Backup"
|
msgid "Image Backup"
|
||||||
msgstr "Image Backup"
|
msgstr "Image Backup"
|
||||||
@ -4144,15 +4022,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
|||||||
msgid "Image Uploading"
|
msgid "Image Uploading"
|
||||||
msgstr "Image Uploading"
|
msgstr "Image Uploading"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image existence check"
|
|
||||||
msgstr "Pengecekan eksistensi Image"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is downloaded"
|
|
||||||
msgstr "Image sudah di unduh"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is served out"
|
|
||||||
msgstr "Image yang tersedia"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image source must be specified"
|
msgid "Image source must be specified"
|
||||||
msgstr "Sumber image harus ditentukan"
|
msgstr "Sumber image harus ditentukan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4330,9 +4199,6 @@ msgstr "Tingkat hak istimewa tidak cukup untuk melihat informasi peran."
|
|||||||
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
||||||
msgstr "Tingkat hak istimewa tidak cukup untuk melihat informasi pengguna."
|
msgstr "Tingkat hak istimewa tidak cukup untuk melihat informasi pengguna."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)"
|
|
||||||
msgstr "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interface added"
|
msgid "Interface added"
|
||||||
msgstr "Antarmuka ditambah"
|
msgstr "Antarmuka ditambah"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4429,21 +4295,12 @@ msgctxt "Current status of an Image"
|
|||||||
msgid "Killed"
|
msgid "Killed"
|
||||||
msgstr "Killed"
|
msgstr "Killed"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kwapi"
|
|
||||||
msgstr "Kwapi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "L3 Agent"
|
msgid "L3 Agent"
|
||||||
msgstr "L3 Agent"
|
msgstr "L3 Agent"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "Language"
|
msgstr "Language"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 15 days"
|
|
||||||
msgstr "15 hari terakhir"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 30 days"
|
|
||||||
msgstr "30 hari terakhir"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "Last Modified (terakhir diubah)"
|
msgstr "Last Modified (terakhir diubah)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4454,15 +4311,6 @@ msgctxt "Time since the last update"
|
|||||||
msgid "Last Updated"
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
msgstr "Perbaruan terakhir"
|
msgstr "Perbaruan terakhir"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last day"
|
|
||||||
msgstr "Kemarin"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last week"
|
|
||||||
msgstr "Minggu lalu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last year"
|
|
||||||
msgstr "Tahun lalu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
msgstr "Mulai"
|
msgstr "Mulai"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4717,9 +4565,6 @@ msgctxt "Google's Material Design style theme"
|
|||||||
msgid "Material"
|
msgid "Material"
|
||||||
msgstr "Material"
|
msgstr "Material"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max."
|
|
||||||
msgstr "Maksimal"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max. Size (MB) ="
|
msgid "Max. Size (MB) ="
|
||||||
msgstr "Max. Size (MB) ="
|
msgstr "Max. Size (MB) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -4747,12 +4592,6 @@ msgstr "Metadata Definitions"
|
|||||||
msgid "Metadata Items"
|
msgid "Metadata Items"
|
||||||
msgstr "metadata Item"
|
msgstr "metadata Item"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meter"
|
|
||||||
msgstr "Meter"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric:"
|
|
||||||
msgstr "Metric:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MidoNet"
|
msgid "MidoNet"
|
||||||
msgstr "MidoNet"
|
msgstr "MidoNet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4813,9 +4652,6 @@ msgstr "Min Disk"
|
|||||||
msgid "Min RAM"
|
msgid "Min RAM"
|
||||||
msgstr "Min RAM"
|
msgstr "Min RAM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min."
|
|
||||||
msgstr "Minimal"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min. Size (MB) ="
|
msgid "Min. Size (MB) ="
|
||||||
msgstr "Min. Size (MB) ="
|
msgstr "Min. Size (MB) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -4866,10 +4702,6 @@ msgstr "Grup yang diubah"
|
|||||||
msgid "Modify Quotas"
|
msgid "Modify Quotas"
|
||||||
msgstr "Modify Quotas"
|
msgstr "Modify Quotas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Usage Report Parameters"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Modify Usage Report Parameters (memodifikasi parameter laporan penggunaan)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
||||||
msgstr "Memodifikasi pengaturan dashboard untuk pengguna Anda."
|
msgstr "Memodifikasi pengaturan dashboard untuk pengguna Anda."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4892,12 +4724,6 @@ msgstr "Memodifikasi nama tipe volume, deskripsi, dan status publik."
|
|||||||
msgid "Monitoring:"
|
msgid "Monitoring:"
|
||||||
msgstr "Monitoring:"
|
msgstr "Monitoring:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month to date"
|
|
||||||
msgstr "Bulan ke tanggal"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Must specify start of period"
|
|
||||||
msgstr "Harus menentukan awal periode"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "Tidak Tersedia"
|
msgstr "Tidak Tersedia"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4982,9 +4808,6 @@ msgstr "Jaringan %s berhasil dibuat"
|
|||||||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||||||
msgstr "Jaringan %s telah berhasil diperbarui."
|
msgstr "Jaringan %s telah berhasil diperbarui."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network (Neutron)"
|
|
||||||
msgstr "Network (Neutron)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network Address"
|
msgid "Network Address"
|
||||||
msgstr "Alamat jaringan"
|
msgstr "Alamat jaringan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5046,9 +4869,6 @@ msgstr "Networking"
|
|||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "Jaringan"
|
msgstr "Jaringan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neutron"
|
|
||||||
msgstr "Neutron"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "Tidak pernah"
|
msgstr "Tidak pernah"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5320,12 +5140,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Catatan: Sebuah Public Container (kontainer publik) akan memungkinkan siapa "
|
"Catatan: Sebuah Public Container (kontainer publik) akan memungkinkan siapa "
|
||||||
"pun dengan URL Publik untuk mendapatkan akses ke objek Anda dalam kontainer."
|
"pun dengan URL Publik untuk mendapatkan akses ke objek Anda dalam kontainer."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nova"
|
|
||||||
msgstr "Nova"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
msgstr "Banyaknya request API untuk swift"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of Instances"
|
msgid "Number of Instances"
|
||||||
msgstr "Number of Instances"
|
msgstr "Number of Instances"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5338,27 +5152,6 @@ msgstr "Jumlah VCPU"
|
|||||||
msgid "Number of Volumes"
|
msgid "Number of Volumes"
|
||||||
msgstr "Number of Volumes"
|
msgstr "Number of Volumes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of containers"
|
|
||||||
msgstr "Jumlah containers"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image deletions"
|
|
||||||
msgstr "Jumlah penghapusan image"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image updates"
|
|
||||||
msgstr "Jumlah update image"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image uploads"
|
|
||||||
msgstr "Jumlah upload image"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
msgstr "Banyaknya Incoming bytes"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Jumlah Incoming bytes pada jaringan yang terdapat dalam antarmuka VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Jumlah incoming packets yang terdapat dalam antarmuka VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of items to show per page (applies to the pages that have API "
|
"Number of items to show per page (applies to the pages that have API "
|
||||||
@ -5370,24 +5163,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
|
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
|
||||||
msgstr "Jumlah baris log yang akan ditampilkan per instance"
|
msgstr "Jumlah baris log yang akan ditampilkan per instance"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of objects"
|
|
||||||
msgstr "Banyaknya obyek"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
msgstr "Banyaknya outgoing bytes"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Jumlah Outgoing bytes pada jaringan yang terdapat dalam antarmuka VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Jumlah outgoing packets yang terdapat dalam antarmuka VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of read requests"
|
|
||||||
msgstr "Jumlah pembacaan hardisk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of write requests"
|
|
||||||
msgstr "Jumlah penulisan hardisk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
msgstr "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgstr "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5406,9 +5181,6 @@ msgstr "Object Details (rincian objek)"
|
|||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr "Object Name (nama objek)"
|
msgstr "Object Name (nama objek)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
msgstr "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Store"
|
msgid "Object Store"
|
||||||
msgstr "Object Store (penyimpanan objek)"
|
msgstr "Object Store (penyimpanan objek)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5461,9 +5233,6 @@ msgstr "Orchestration Services (layanan orchestration)"
|
|||||||
msgid "Orchestration service is disabled."
|
msgid "Orchestration service is disabled."
|
||||||
msgstr "Layanan Orchestration dinonaktifkan."
|
msgstr "Layanan Orchestration dinonaktifkan."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "Lainnya"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s"
|
"Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s"
|
||||||
@ -5622,12 +5391,6 @@ msgstr "Per Volume Size (GiB)"
|
|||||||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
msgstr "Perfect Forward Secrecy"
|
msgstr "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
|
||||||
msgstr "Periode"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period:"
|
|
||||||
msgstr "Period:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical Network"
|
msgid "Physical Network"
|
||||||
msgstr "Jaringan fisik"
|
msgstr "Jaringan fisik"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5710,9 +5473,6 @@ msgstr "Post-Creation (pasca pembuatan)"
|
|||||||
msgid "Power State"
|
msgid "Power State"
|
||||||
msgstr "Power State"
|
msgstr "Power State"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power consumption"
|
|
||||||
msgstr "Konsumsi daya"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Powering Off"
|
msgid "Powering Off"
|
||||||
msgstr "Powering Off"
|
msgstr "Powering Off"
|
||||||
@ -6253,9 +6013,6 @@ msgstr "Resource Types (tipe sumber daya)"
|
|||||||
msgid "Resource Types ="
|
msgid "Resource Types ="
|
||||||
msgstr "Resource Types ="
|
msgstr "Resource Types ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource Usage"
|
|
||||||
msgstr "Resource Usage (penggunaan sumber daya)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Resource types updated for namespace %s."
|
msgid "Resource types updated for namespace %s."
|
||||||
msgstr "Tipe sumber daya diperbarui untuk namespace %s."
|
msgstr "Tipe sumber daya diperbarui untuk namespace %s."
|
||||||
@ -6263,9 +6020,6 @@ msgstr "Tipe sumber daya diperbarui untuk namespace %s."
|
|||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "Resources (sumber)"
|
msgstr "Resources (sumber)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
msgstr "Resources Usage Overview (ikhtisar penggunaan sumber)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Instance yang direstart akan kehilangan data tidak disimpan dalam "
|
"Instance yang direstart akan kehilangan data tidak disimpan dalam "
|
||||||
@ -6693,9 +6447,6 @@ msgstr "Pilih kolam"
|
|||||||
msgid "Select a port"
|
msgid "Select a port"
|
||||||
msgstr "Pilih port"
|
msgstr "Pilih port"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
|
|
||||||
msgstr "Pilih periode yang telah ditetapkan atau tanggal tentukan."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a profile"
|
msgid "Select a profile"
|
||||||
msgstr "Pilih sebuah profil"
|
msgstr "Pilih sebuah profil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6797,15 +6548,6 @@ msgstr "Tipe volume yang dipilih"
|
|||||||
msgid "Selected volumes"
|
msgid "Selected volumes"
|
||||||
msgstr "Volume yang dipilih"
|
msgstr "Volume yang dipilih"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Current Reading"
|
|
||||||
msgstr "Sensor Current Reading (pembacaan Sensor Current)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "Sensor Temperature Reading (pembacaan Sensor Temperature)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Voltage Reading"
|
|
||||||
msgstr "Sensor Voltage Reading (pembacaan Sensor Voltage )"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server Group"
|
msgid "Server Group"
|
||||||
msgstr "Server Group"
|
msgstr "Server Group"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6950,18 +6692,9 @@ msgstr "Ukuran"
|
|||||||
msgid "Size (GiB)"
|
msgid "Size (GiB)"
|
||||||
msgstr "Size (GiB)"
|
msgstr "Size (GiB)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of ephemeral disk"
|
|
||||||
msgstr "Ukuran disk sementara"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of image to launch."
|
msgid "Size of image to launch."
|
||||||
msgstr "Size of image to launch."
|
msgstr "Size of image to launch."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of root disk"
|
|
||||||
msgstr "Ukuran root disk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of volume"
|
|
||||||
msgstr "Ukuran dari volume"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size(GiB) ="
|
msgid "Size(GiB) ="
|
||||||
msgstr "Size(GiB) ="
|
msgstr "Size(GiB) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -7232,9 +6965,6 @@ msgstr "Alamat mulai lebih besar dari alamat akhir (value=%s)"
|
|||||||
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||||||
msgstr "Alamat mulai dan akhir harus ditentukan (value=%s)"
|
msgstr "Alamat mulai dan akhir harus ditentukan (value=%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start must be earlier than end of period."
|
|
||||||
msgstr "Mulai harus lebih awal dari akhir periode."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Started Instance"
|
msgid "Started Instance"
|
||||||
msgid_plural "Started Instances"
|
msgid_plural "Started Instances"
|
||||||
msgstr[0] "Started Instance"
|
msgstr[0] "Started Instance"
|
||||||
@ -7256,12 +6986,6 @@ msgstr "Static Routes"
|
|||||||
msgid "Static route added"
|
msgid "Static route added"
|
||||||
msgstr "Rute statis ditambahkan"
|
msgstr "Rute statis ditambahkan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Statistics of all resources"
|
|
||||||
msgstr "Statistik dari semua sumber daya"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stats"
|
|
||||||
msgstr "Stats"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "Status"
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7426,9 +7150,6 @@ msgstr "Berhasil memperbarui status volume ke \"%s\"."
|
|||||||
msgid "Successfully updated volume type."
|
msgid "Successfully updated volume type."
|
||||||
msgstr "Berhasil diperbarui tipe volume."
|
msgstr "Berhasil diperbarui tipe volume."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sum."
|
|
||||||
msgstr "Sum."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Action log of an instance"
|
msgctxt "Action log of an instance"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Suspend (menangguhkan)"
|
msgstr "Suspend (menangguhkan)"
|
||||||
@ -7482,40 +7203,12 @@ msgstr "Swap Disk (MB)"
|
|||||||
msgid "Swift"
|
msgid "Swift"
|
||||||
msgstr "Swift"
|
msgstr "Swift"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swift_meters"
|
|
||||||
msgstr "Swift_meters"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "System (sistem)"
|
msgstr "System (sistem)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Airflow Reading"
|
|
||||||
msgstr "System Airflow Reading (pembacaan System Airflow)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System CPU Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "System CPU Utility Reading (pembacaan System CPU Utility)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System CUPS Reading"
|
|
||||||
msgstr "System CUPS Reading (pembacaan System CUPS)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Current Power"
|
|
||||||
msgstr "System Current Power"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System IO Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "System IO Utility Reading (pembacaan System IO Utility)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Informasi sistem"
|
msgstr "Informasi sistem"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Memory Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "System Memory Utility Reading (pembacaan System Memory Utility)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Outlet Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"System Outlet Temperature Reading (pembacaan System Outlet Temperature)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "System Temperature Reading (pembacaan System Temperature)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP"
|
msgid "TCP"
|
||||||
msgstr "TCP"
|
msgstr "TCP"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7739,9 +7432,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Data akan tetap dalam volume dan instance lain akan dapat mengakses data "
|
"Data akan tetap dalam volume dan instance lain akan dapat mengakses data "
|
||||||
"jika Anda memasang buku ini untuk itu."
|
"jika Anda memasang buku ini untuk itu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The dates haven't been recognized"
|
|
||||||
msgstr "Tanggal belum dikenal"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
||||||
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
||||||
@ -7938,9 +7628,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
||||||
msgstr "Subnet di Network Address terlalu kecil (/%s)."
|
msgstr "Subnet di Network Address terlalu kecil (/%s)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The time delta must be a number representing the time span in days"
|
|
||||||
msgstr "Delta waktu harus menjadi nomor mewakili rentang waktu di hari"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The type of IPsec tunnel (tunnel/transport) to be used."
|
msgid "The type of IPsec tunnel (tunnel/transport) to be used."
|
||||||
msgstr "Tipe IPsec tunnel (terowongan / transportasi) yang akan digunakan."
|
msgstr "Tipe IPsec tunnel (terowongan / transportasi) yang akan digunakan."
|
||||||
|
|
||||||
@ -7985,9 +7672,6 @@ msgstr "Theme Preview (tema preview)"
|
|||||||
msgid "Themes:"
|
msgid "Themes:"
|
||||||
msgstr "Themes:"
|
msgstr "Themes:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
msgstr "Tidak ada meter belum didefinisikan."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
msgstr "Tidak ada jaringan, router, atau instance terhubung untuk menampilkan."
|
msgstr "Tidak ada jaringan, router, atau instance terhubung untuk menampilkan."
|
||||||
|
|
||||||
@ -8062,9 +7746,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This volume type is used by one or more volumes."
|
msgid "This volume type is used by one or more volumes."
|
||||||
msgstr "Jenis buku ini digunakan oleh satu atau lebih volume."
|
msgstr "Jenis buku ini digunakan oleh satu atau lebih volume."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
|
||||||
msgstr "Time (waktu)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time Since Created"
|
msgid "Time Since Created"
|
||||||
msgstr "Time Since Created"
|
msgstr "Time Since Created"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8086,15 +7767,9 @@ msgstr "Timeout (waktu habis)"
|
|||||||
msgid "Timezone"
|
msgid "Timezone"
|
||||||
msgstr "Timezone"
|
msgstr "Timezone"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To"
|
|
||||||
msgstr "Kepada"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To Port"
|
msgid "To Port"
|
||||||
msgstr "To Port (port tujuan)"
|
msgstr "To Port (port tujuan)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To date to must be greater than From date."
|
|
||||||
msgstr "Untuk tanggal ini harus lebih besar dari From date."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
||||||
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
||||||
@ -8122,9 +7797,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"memungkinkan akses dari seluruh anggota kelompok keamanan lain pilih ""
|
"memungkinkan akses dari seluruh anggota kelompok keamanan lain pilih ""
|
||||||
"Security Group"."
|
"Security Group"."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To:"
|
|
||||||
msgstr "To:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Labels"
|
msgid "Toggle Labels"
|
||||||
msgstr "Toggle Labels"
|
msgstr "Toggle Labels"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8186,9 +7858,6 @@ msgstr "Total penggunaan disk (GB * Jam Digunakan) untuk proyek tersebut"
|
|||||||
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
||||||
msgstr "Total penggunaan memori (MB * Jam Digunakan) untuk proyek tersebut"
|
msgstr "Total penggunaan memori (MB * Jam Digunakan) untuk proyek tersebut"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total size of stored objects"
|
|
||||||
msgstr "Jumlah ukuran dari penyimpanan obyek"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transfer ID"
|
msgid "Transfer ID"
|
||||||
msgstr "Transfer ID"
|
msgstr "Transfer ID"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8694,9 +8363,6 @@ msgstr "Tidak dapat mengubah ukuran instance \"%s\"."
|
|||||||
msgid "Unable to restore backup."
|
msgid "Unable to restore backup."
|
||||||
msgstr "Tidak dapat mengembalikan cadangan."
|
msgstr "Tidak dapat mengembalikan cadangan."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve Ceilometer meter list."
|
|
||||||
msgstr "Tidak dapat mengambil daftar meteran Ceilometer."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
||||||
msgstr "Tidak dapat mengambil daftar IKE Policiy."
|
msgstr "Tidak dapat mengambil daftar IKE Policiy."
|
||||||
|
|
||||||
@ -9415,9 +9081,6 @@ msgstr "Tidak dapat memverifikasi penyedia layanan Neutron"
|
|||||||
msgid "Unable to verify the VNIC types extension in Neutron"
|
msgid "Unable to verify the VNIC types extension in Neutron"
|
||||||
msgstr "Tidak dapat memverifikasi ekstensi tipe VNIC di Neutron"
|
msgstr "Tidak dapat memverifikasi ekstensi tipe VNIC di Neutron"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unit"
|
|
||||||
msgstr "Unit"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Unknown (tidak diketahui)"
|
msgstr "Unknown (tidak diketahui)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9594,21 +9257,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Update an Encrypted Volume Type"
|
msgid "Update an Encrypted Volume Type"
|
||||||
msgstr "Update Encrypted Volume Type"
|
msgstr "Update Encrypted Volume Type"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Permohonan update floating ip"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "Memperbaharu pembuatan untuk jaringan ini"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "Permohonan pembaharuan port"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "Permohonan pembaharuan router"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "Memperbaharu pembuatan untuk subnet ini"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||||||
msgstr "Update \"extra spec\" nilai untuk \"%(key)s\""
|
msgstr "Update \"extra spec\" nilai untuk \"%(key)s\""
|
||||||
@ -9680,9 +9328,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Upload to Image"
|
msgid "Upload to Image"
|
||||||
msgstr "Men-upload ke image"
|
msgstr "Men-upload ke image"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uploaded image size"
|
|
||||||
msgstr "Ukuran image yang diunggah"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "Penggunaan"
|
msgstr "Penggunaan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9692,9 +9337,6 @@ msgstr "Penggunaan (Jam)"
|
|||||||
msgid "Usage Overview"
|
msgid "Usage Overview"
|
||||||
msgstr "Iktisar penggunaan"
|
msgstr "Iktisar penggunaan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Laporan penggunaan"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report For Period:"
|
msgid "Usage Report For Period:"
|
||||||
msgstr "Usage Report For Period:"
|
msgstr "Usage Report For Period:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9867,12 +9509,6 @@ msgstr "Bilangan integer yang valid kurang dari DPD timeout"
|
|||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "Nilai"
|
msgstr "Nilai"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value (Avg)"
|
|
||||||
msgstr "Value (Avg)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value:"
|
|
||||||
msgstr "Value:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Version"
|
msgstr "Version"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9904,9 +9540,6 @@ msgstr "View Routers (melihat router)"
|
|||||||
msgid "View Usage"
|
msgid "View Usage"
|
||||||
msgstr "Lihat penggunaan"
|
msgstr "Lihat penggunaan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "View Usage Report (lihat laporan penggunaan)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Private Network"
|
msgid "Virtual Private Network"
|
||||||
msgstr "Virtual Private Network"
|
msgstr "Virtual Private Network"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9920,9 +9553,6 @@ msgstr "Volume"
|
|||||||
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||||||
msgstr "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
msgstr "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
msgstr "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume Backup:"
|
msgid "Volume Backup:"
|
||||||
msgstr "Volume Backup:"
|
msgstr "Volume Backup:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10063,18 +9693,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Volume name to be assigned"
|
msgid "Volume name to be assigned"
|
||||||
msgstr "Nama volume yang akan ditugaskan"
|
msgstr "Nama volume yang akan ditugaskan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM"
|
|
||||||
msgstr "Volume RAM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM used"
|
|
||||||
msgstr "Volume RAM yang digunakan"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of reads"
|
|
||||||
msgstr "Volume of reads"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "Volume of writes"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
||||||
msgstr "Ukuran volume dalam gigabyte (nilai integer)."
|
msgstr "Ukuran volume dalam gigabyte (nilai integer)."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev256\n"
|
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -134,9 +134,6 @@ msgstr ", aggiornare i gruppi del progetto"
|
|||||||
msgid "-"
|
msgid "-"
|
||||||
msgstr "-"
|
msgstr "-"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--"
|
|
||||||
msgstr "-"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3des"
|
msgid "3des"
|
||||||
msgstr "3des"
|
msgstr "3des"
|
||||||
|
|
||||||
@ -626,9 +623,6 @@ msgstr "IP mobile allocato %(ip)s."
|
|||||||
msgid "Allocation Pools"
|
msgid "Allocation Pools"
|
||||||
msgstr "Pool di allocazione"
|
msgstr "Pool di allocazione"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount of energy"
|
|
||||||
msgstr "Quantità di energia"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
||||||
msgstr "Un URL (HTTP) esterno da cui caricare il template."
|
msgstr "Un URL (HTTP) esterno da cui caricare il template."
|
||||||
|
|
||||||
@ -808,43 +802,6 @@ msgstr "Tipi disponibili"
|
|||||||
msgid "Available networks"
|
msgid "Available networks"
|
||||||
msgstr "Reti disponibili"
|
msgstr "Reti disponibili"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average CPU utilization"
|
|
||||||
msgstr "Utilizzo medio CPU"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of read requests"
|
|
||||||
msgstr "Frequenza di richieste medie in lettura"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of reads"
|
|
||||||
msgstr "Frequenza media di letture"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of write requests"
|
|
||||||
msgstr "Frequenza di richieste medie in scrittura"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of incoming bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Frequenza media per secondo di bytes in entrata su una interfaccia di rete "
|
|
||||||
"su una VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of incoming packets on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Frequenza media per secondo di pacchetti in entrata su una interfaccia di "
|
|
||||||
"rete VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of outgoing bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Frequenza media per secondo di bytes in uscita su una interfaccia di rete VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of outgoing packets on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Frequenza media per secondo di pacchetti in uscita su una interfaccia di "
|
|
||||||
"rete VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "Frequenza media di scritture"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avg."
|
|
||||||
msgstr "Med."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of a Volume"
|
msgctxt "Current status of a Volume"
|
||||||
msgid "Backing Up"
|
msgid "Backing Up"
|
||||||
msgstr "Backup in corso"
|
msgstr "Backup in corso"
|
||||||
@ -935,9 +892,6 @@ msgstr "CIDR"
|
|||||||
msgid "CIDR must be specified."
|
msgid "CIDR must be specified."
|
||||||
msgstr "È necessario specificare CIDR."
|
msgstr "È necessario specificare CIDR."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU time used"
|
|
||||||
msgstr "Tempo CPU utilizzato"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Annulla"
|
msgstr "Annulla"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1078,9 +1032,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
msgstr "Scegliere la regola che si desidera rimuovere."
|
msgstr "Scegliere la regola che si desidera rimuovere."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cinder"
|
|
||||||
msgstr "Cinder"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
|
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
|
||||||
"host@backend-name#pool"
|
"host@backend-name#pool"
|
||||||
@ -1130,9 +1081,6 @@ msgstr "Coppie key=value separate da virgola"
|
|||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "Compute"
|
msgstr "Compute"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute (Nova)"
|
|
||||||
msgstr "Compute (Nova)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute Host"
|
msgid "Compute Host"
|
||||||
msgstr "Host di elaborazione"
|
msgstr "Host di elaborazione"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1679,21 +1627,6 @@ msgstr "Creazione dell'istantanea volume \"%s\"."
|
|||||||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
msgstr "Timeout creazione (minuti)"
|
msgstr "Timeout creazione (minuti)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Richiesta di creazione per questo ip dinamico"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "Richiesta di creazione per questa rete"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "Richiesta di creazione per questa porta"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "Richiesta di creazione per questo router"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "Richieste di creazioni per questa sottorete"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Host"
|
msgid "Current Host"
|
||||||
msgstr "Host corrente"
|
msgstr "Host corrente"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1784,18 +1717,9 @@ msgstr "DISATTIVO"
|
|||||||
msgid "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
|
msgid "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
|
||||||
msgstr "Timeout DPD deve essere maggiore di Intervallo DPD"
|
msgstr "Timeout DPD deve essere maggiore di Intervallo DPD"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Daily Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Report di utilizzo giornaliero"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date Updated"
|
msgid "Date Updated"
|
||||||
msgstr "Data aggiornata"
|
msgstr "Data aggiornata"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dates cannot be recognized."
|
|
||||||
msgstr "Impossibile riconoscere le date."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "Giorno"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Image"
|
msgctxt "Current status of an Image"
|
||||||
msgid "Deactivated"
|
msgid "Deactivated"
|
||||||
msgstr "Disattivato"
|
msgstr "Disattivato"
|
||||||
@ -2748,9 +2672,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Le informazioni di codifica non possono essere aggiornate per un tipo di "
|
"Le informazioni di codifica non possono essere aggiornate per un tipo di "
|
||||||
"volume se i volumi sono attualmente in uso con il tipo di volume."
|
"volume se i volumi sono attualmente in uso con il tipo di volume."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
msgstr "Energia (Kwapi)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Engine Id"
|
msgid "Engine Id"
|
||||||
msgstr "ID motore"
|
msgstr "ID motore"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2925,30 +2846,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"dei nomi della topologia CPU virtuale così che le proprietà verranno "
|
"dei nomi della topologia CPU virtuale così che le proprietà verranno "
|
||||||
"indicate con il prefisso 'hw:' quando si riferiscono a flavor."
|
"indicate con il prefisso 'hw:' quando si riferiscono a flavor."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Esistenza del floating ip"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance"
|
|
||||||
msgstr "Esistenza dell'istanza"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance <type> (openstack types)"
|
|
||||||
msgstr "Esistenza dell'istanza <type> (tipo openstack)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of network"
|
|
||||||
msgstr "Esistenza della rete"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of port"
|
|
||||||
msgstr "Esistenza della porta"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of router"
|
|
||||||
msgstr "Esistenza del router"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of subnet"
|
|
||||||
msgstr "Esistenza della subnet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of volume"
|
|
||||||
msgstr "Esistenza del volume"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extend Volume"
|
msgid "Extend Volume"
|
||||||
msgstr "Estendi volume"
|
msgstr "Estendi volume"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3109,10 +3006,6 @@ msgstr "Impossibile ottenere l'elenco di reti {0}"
|
|||||||
msgid "Failed to get network list."
|
msgid "Failed to get network list."
|
||||||
msgstr "Impossibile richiamare l'elenco di reti."
|
msgstr "Impossibile richiamare l'elenco di reti."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Failed to get the resource name: %s"
|
|
||||||
msgstr "Impossibile ottenere il nome risorsa: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
||||||
msgstr "Impossibile inserire la regola nella politica %(name)s: %(reason)s"
|
msgstr "Impossibile inserire la regola nella politica %(name)s: %(reason)s"
|
||||||
@ -3262,9 +3155,6 @@ msgstr "Impossibile verificare il supporto di estensione %(reason)s"
|
|||||||
msgid "False"
|
msgid "False"
|
||||||
msgstr "False"
|
msgstr "False"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fan RPM"
|
|
||||||
msgstr "RPM ventola"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fault"
|
msgid "Fault"
|
||||||
msgstr "Errore"
|
msgstr "Errore"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3409,9 +3299,6 @@ msgstr "Formato"
|
|||||||
msgid "Format ="
|
msgid "Format ="
|
||||||
msgstr "Formato ="
|
msgstr "Formato ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From"
|
|
||||||
msgstr "Da"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From Port"
|
msgid "From Port"
|
||||||
msgstr "Da porta"
|
msgstr "Da porta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3424,9 +3311,6 @@ msgstr "Da qui è possibile creare un'istantanea di un volume."
|
|||||||
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||||||
msgstr "Da qui è possibile aggiornare le quote predefinite (limiti massimi)."
|
msgstr "Da qui è possibile aggiornare le quote predefinite (limiti massimi)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From:"
|
|
||||||
msgstr "Da:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GB"
|
msgid "GB"
|
||||||
msgstr "GB"
|
msgstr "GB"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3448,9 +3332,6 @@ msgstr "L'interfaccia del gateway viene aggiunta"
|
|||||||
msgid "GiB"
|
msgid "GiB"
|
||||||
msgstr "GiB"
|
msgstr "GiB"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glance"
|
|
||||||
msgstr "Glance"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Vai"
|
msgstr "Vai"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3470,9 +3351,6 @@ msgstr "Gestione gruppo: {{ group.name }}"
|
|||||||
msgid "Group Members"
|
msgid "Group Members"
|
||||||
msgstr "Membri del Gruppo"
|
msgstr "Membri del Gruppo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by:"
|
|
||||||
msgstr "Raggruppa per:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group has been updated successfully."
|
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||||
msgstr "Il gruppo è stato aggiornato con successo."
|
msgstr "Il gruppo è stato aggiornato con successo."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3666,9 +3544,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"predefinito, lasciare vuoto. Se non si desidera utilizzare un gateway, "
|
"predefinito, lasciare vuoto. Se non si desidera utilizzare un gateway, "
|
||||||
"selezionare 'Disabilita gateway'."
|
"selezionare 'Disabilita gateway'."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPMI"
|
|
||||||
msgstr "IPMI"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPSec Policies"
|
msgid "IPSec Policies"
|
||||||
msgstr "Politiche IPSec"
|
msgstr "Politiche IPSec"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3786,9 +3661,6 @@ msgctxt "Type of an image"
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "Immagine"
|
msgstr "Immagine"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image (Glance)"
|
|
||||||
msgstr "Immagine (Glance)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Image Backup"
|
msgid "Image Backup"
|
||||||
msgstr "Backup immagine"
|
msgstr "Backup immagine"
|
||||||
@ -3826,15 +3698,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
|||||||
msgid "Image Uploading"
|
msgid "Image Uploading"
|
||||||
msgstr "Caricamento immagine"
|
msgstr "Caricamento immagine"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image existence check"
|
|
||||||
msgstr "Controllo esistenza immagine"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is downloaded"
|
|
||||||
msgstr "L'immagine è stata scaricata."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is served out"
|
|
||||||
msgstr "L'immagine non è utilizzata."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image source must be specified"
|
msgid "Image source must be specified"
|
||||||
msgstr "È necessario specificare l'origine dell'immagine"
|
msgstr "È necessario specificare l'origine dell'immagine"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4011,9 +3874,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Livello di autorizzazione insufficiente per visualizzare le informazioni "
|
"Livello di autorizzazione insufficiente per visualizzare le informazioni "
|
||||||
"sull'utente."
|
"sull'utente."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)"
|
|
||||||
msgstr "IPMI (Intelligent Platform Management Interface)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interface added"
|
msgid "Interface added"
|
||||||
msgstr "Aggiunta interfaccia"
|
msgstr "Aggiunta interfaccia"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4097,18 +3957,9 @@ msgctxt "Current status of an Image"
|
|||||||
msgid "Killed"
|
msgid "Killed"
|
||||||
msgstr "Terminato"
|
msgstr "Terminato"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kwapi"
|
|
||||||
msgstr "Kwapi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "Lingua"
|
msgstr "Lingua"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 15 days"
|
|
||||||
msgstr "Ultimi 15 giorni"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 30 days"
|
|
||||||
msgstr "Ultimi 30 giorni"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "Ultima modifica"
|
msgstr "Ultima modifica"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4119,15 +3970,6 @@ msgctxt "Time since the last update"
|
|||||||
msgid "Last Updated"
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
msgstr "Ultimo aggiornamento"
|
msgstr "Ultimo aggiornamento"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last day"
|
|
||||||
msgstr "Ultimo giorno"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last week"
|
|
||||||
msgstr "Ultima settimana"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last year"
|
|
||||||
msgstr "Ultimo anno"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
msgstr "Avvia"
|
msgstr "Avvia"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4366,9 +4208,6 @@ msgctxt "Google's Material Design style theme"
|
|||||||
msgid "Material"
|
msgid "Material"
|
||||||
msgstr "Materiale "
|
msgstr "Materiale "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max."
|
|
||||||
msgstr "Max."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max. Size (MB) ="
|
msgid "Max. Size (MB) ="
|
||||||
msgstr "Dimensione max. (MB) ="
|
msgstr "Dimensione max. (MB) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -4396,12 +4235,6 @@ msgstr "Definizioni di metadati"
|
|||||||
msgid "Metadata Items"
|
msgid "Metadata Items"
|
||||||
msgstr "Elementi metadati"
|
msgstr "Elementi metadati"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meter"
|
|
||||||
msgstr "Contatore"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric:"
|
|
||||||
msgstr "Metrica:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Migrate"
|
msgid "Migrate"
|
||||||
msgstr "Migra"
|
msgstr "Migra"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4450,9 +4283,6 @@ msgstr "Disco min"
|
|||||||
msgid "Min RAM"
|
msgid "Min RAM"
|
||||||
msgstr "RAM min"
|
msgstr "RAM min"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min."
|
|
||||||
msgstr "Min."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min. Size (MB) ="
|
msgid "Min. Size (MB) ="
|
||||||
msgstr "Dimensione min. (MB)="
|
msgstr "Dimensione min. (MB)="
|
||||||
|
|
||||||
@ -4505,9 +4335,6 @@ msgstr "Modificare i Gruppi"
|
|||||||
msgid "Modify Quotas"
|
msgid "Modify Quotas"
|
||||||
msgstr "Modifica quote"
|
msgstr "Modifica quote"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Usage Report Parameters"
|
|
||||||
msgstr "Modificare i parametri del report sull'utilizzo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
||||||
msgstr "Modificare le impostazioni di dashboard per l'utente"
|
msgstr "Modificare le impostazioni di dashboard per l'utente"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4524,12 +4351,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Monitoring:"
|
msgid "Monitoring:"
|
||||||
msgstr "Monitoraggio:"
|
msgstr "Monitoraggio:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month to date"
|
|
||||||
msgstr "Mese fino alla data"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Must specify start of period"
|
|
||||||
msgstr "È necessario specificare l'inizio del periodo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "N/A"
|
msgstr "N/A"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4611,9 +4432,6 @@ msgstr "La rete %s è stata creata con successo."
|
|||||||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||||||
msgstr "La rete %s è stata aggiornata con successo."
|
msgstr "La rete %s è stata aggiornata con successo."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network (Neutron)"
|
|
||||||
msgstr "Rete (Neutron)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network Address"
|
msgid "Network Address"
|
||||||
msgstr "Indirizzo di rete"
|
msgstr "Indirizzo di rete"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4676,9 +4494,6 @@ msgstr "Rete"
|
|||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "Reti"
|
msgstr "Reti"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neutron"
|
|
||||||
msgstr "Neutron"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "Mai"
|
msgstr "Mai"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4925,12 +4740,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nota: un contenitore pubblico consentirà a chiunque con l'URL pubblico di "
|
"Nota: un contenitore pubblico consentirà a chiunque con l'URL pubblico di "
|
||||||
"accedere agli oggetti in esso presenti."
|
"accedere agli oggetti in esso presenti."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nova"
|
|
||||||
msgstr "Nova"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
msgstr "Numero di richieste API per swift"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of Instances"
|
msgid "Number of Instances"
|
||||||
msgstr "Numero di istanze"
|
msgstr "Numero di istanze"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4943,27 +4752,6 @@ msgstr "Numero di VCPUs"
|
|||||||
msgid "Number of Volumes"
|
msgid "Number of Volumes"
|
||||||
msgstr "Numero di volumi"
|
msgstr "Numero di volumi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of containers"
|
|
||||||
msgstr "Numero di contenitori"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image deletions"
|
|
||||||
msgstr "Numero di eliminazioni dell'immagine"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image updates"
|
|
||||||
msgstr "Numero di aggiornamenti dell'immagine"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image uploads"
|
|
||||||
msgstr "Numero di caricamenti dell'immagine"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
msgstr "Numero di byte in entrata"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Numero di bytes in entrata per una interfaccia VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Numero di pacchetti in entrata per una interfaccia VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of items to show per page (applies to the pages that have API "
|
"Number of items to show per page (applies to the pages that have API "
|
||||||
@ -4975,24 +4763,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
|
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
|
||||||
msgstr "Numero di righe di log da mostrare per istanza"
|
msgstr "Numero di righe di log da mostrare per istanza"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of objects"
|
|
||||||
msgstr "Numero di oggetti"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
msgstr "Numero di byte in uscita"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Numero di bytes in uscita per una interfaccia VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Numero di pacchetti in uscita per una interfaccia VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of read requests"
|
|
||||||
msgstr "Numero di richieste in lettura"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of write requests"
|
|
||||||
msgstr "Numero di richieste in scrittura"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
msgstr "OPPURE eseguire Copia/Incolla della propria Chiave privata"
|
msgstr "OPPURE eseguire Copia/Incolla della propria Chiave privata"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5011,9 +4781,6 @@ msgstr "Dettagli oggetto"
|
|||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr "Nome oggetto"
|
msgstr "Nome oggetto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
msgstr "Memoria oggetto (Swift)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Store"
|
msgid "Object Store"
|
||||||
msgstr "Archivio oggetti"
|
msgstr "Archivio oggetti"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5066,9 +4833,6 @@ msgstr "Servizi di orchestrazione"
|
|||||||
msgid "Orchestration service is disabled."
|
msgid "Orchestration service is disabled."
|
||||||
msgstr "Il servizio di orchestrazione è disabilitato."
|
msgstr "Il servizio di orchestrazione è disabilitato."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "Altro"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other Protocol"
|
msgid "Other Protocol"
|
||||||
msgstr "Altro protocollo"
|
msgstr "Altro protocollo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5206,12 +4970,6 @@ msgstr "Dimensione per il volume (GiB)"
|
|||||||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
msgstr "PFS (Perfect Forward Secrecy)"
|
msgstr "PFS (Perfect Forward Secrecy)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
|
||||||
msgstr "Periodo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period:"
|
|
||||||
msgstr "Periodo:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical Network"
|
msgid "Physical Network"
|
||||||
msgstr "Rete fisica"
|
msgstr "Rete fisica"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5295,9 +5053,6 @@ msgstr "Dopo-Creazione"
|
|||||||
msgid "Power State"
|
msgid "Power State"
|
||||||
msgstr "Stato attivazione"
|
msgstr "Stato attivazione"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power consumption"
|
|
||||||
msgstr "Consumo di energia"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Powering Off"
|
msgid "Powering Off"
|
||||||
msgstr "Disattivazione"
|
msgstr "Disattivazione"
|
||||||
@ -5766,9 +5521,6 @@ msgstr "Metadati della risorsa"
|
|||||||
msgid "Resource Types"
|
msgid "Resource Types"
|
||||||
msgstr "Tipi di risorsa"
|
msgstr "Tipi di risorsa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource Usage"
|
|
||||||
msgstr "Utilizzo delle risorse"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Resource types updated for namespace %s."
|
msgid "Resource types updated for namespace %s."
|
||||||
msgstr "Tipi di risorse aggiornate per lo spazio dei nomi %s."
|
msgstr "Tipi di risorse aggiornate per lo spazio dei nomi %s."
|
||||||
@ -5776,9 +5528,6 @@ msgstr "Tipi di risorse aggiornate per lo spazio dei nomi %s."
|
|||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "Risorse"
|
msgstr "Risorse"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
msgstr "Panoramica sull'utilizzo delle risorse"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le istanze riavviate perderanno i dati non salvati nella memoria persistente."
|
"Le istanze riavviate perderanno i dati non salvati nella memoria persistente."
|
||||||
@ -6206,9 +5955,6 @@ msgstr "Selezionare un pool"
|
|||||||
msgid "Select a port"
|
msgid "Select a port"
|
||||||
msgstr "Seleziona una porta"
|
msgstr "Seleziona una porta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
|
|
||||||
msgstr "Selezionare un periodo predefinito o specificare una data."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a profile"
|
msgid "Select a profile"
|
||||||
msgstr "Seleziona un profilo"
|
msgstr "Seleziona un profilo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6298,15 +6044,6 @@ msgstr "Tipi di volume selezionati"
|
|||||||
msgid "Selected volumes"
|
msgid "Selected volumes"
|
||||||
msgstr "Volumi selezionati"
|
msgstr "Volumi selezionati"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Current Reading"
|
|
||||||
msgstr "Lettura corrente sensore"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "Lettura temperatura sensore"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Voltage Reading"
|
|
||||||
msgstr "Lettura voltaggio sensore"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server Group Members"
|
msgid "Server Group Members"
|
||||||
msgstr "Membri gruppo di server"
|
msgstr "Membri gruppo di server"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6431,18 +6168,9 @@ msgstr "Dimensione"
|
|||||||
msgid "Size (GiB)"
|
msgid "Size (GiB)"
|
||||||
msgstr "Dimensione (GiB)"
|
msgstr "Dimensione (GiB)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of ephemeral disk"
|
|
||||||
msgstr "Dimensione del disco effimero"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of image to launch."
|
msgid "Size of image to launch."
|
||||||
msgstr "Dimensione dell'immagine da avviare."
|
msgstr "Dimensione dell'immagine da avviare."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of root disk"
|
|
||||||
msgstr "Dimensione del disco root"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of volume"
|
|
||||||
msgstr "Dimensione del volume"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size: "
|
msgid "Size: "
|
||||||
msgstr "Dimensione:"
|
msgstr "Dimensione:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6679,9 +6407,6 @@ msgstr "L'indirizzo iniziale è maggiore di quello finale (valore=%s)"
|
|||||||
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||||||
msgstr "È necessario specificare gli indirizzi iniziali e finali (valore=%s)"
|
msgstr "È necessario specificare gli indirizzi iniziali e finali (valore=%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start must be earlier than end of period."
|
|
||||||
msgstr "L'inizio deve essere precedente alla fine del periodo."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Started Instance"
|
msgid "Started Instance"
|
||||||
msgid_plural "Started Instances"
|
msgid_plural "Started Instances"
|
||||||
msgstr[0] "Istanza avviata"
|
msgstr[0] "Istanza avviata"
|
||||||
@ -6704,12 +6429,6 @@ msgstr "Instradamenti statici"
|
|||||||
msgid "Static route added"
|
msgid "Static route added"
|
||||||
msgstr "Aggiunto instradamento statico"
|
msgstr "Aggiunto instradamento statico"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Statistics of all resources"
|
|
||||||
msgstr "Statistiche di tutte le risorse"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stats"
|
|
||||||
msgstr "Statistiche"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "Stato"
|
msgstr "Stato"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6870,9 +6589,6 @@ msgstr "Stato volume aggiornato correttamente a \"%s\""
|
|||||||
msgid "Successfully updated volume type."
|
msgid "Successfully updated volume type."
|
||||||
msgstr "Tipo di volume aggiornato correttamente."
|
msgstr "Tipo di volume aggiornato correttamente."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sum."
|
|
||||||
msgstr "Som."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Action log of an instance"
|
msgctxt "Action log of an instance"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Sospendi"
|
msgstr "Sospendi"
|
||||||
@ -6931,39 +6647,12 @@ msgstr "Disco swap (MB)"
|
|||||||
msgid "Swift"
|
msgid "Swift"
|
||||||
msgstr "Swift"
|
msgstr "Swift"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swift_meters"
|
|
||||||
msgstr "Swift_meters"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "Sistema"
|
msgstr "Sistema"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Airflow Reading"
|
|
||||||
msgstr "Lettura flusso d'aria sistema"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System CPU Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "Lettura utilità CPU di sistema"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System CUPS Reading"
|
|
||||||
msgstr "Lettura CPU di sistema"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Current Power"
|
|
||||||
msgstr "Alimentazione corrente del sistema"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System IO Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "Lettura utilità I/O di sistema"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Informazioni di sistema"
|
msgstr "Informazioni di sistema"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Memory Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "Lettura utilità memoria di sistema"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Outlet Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "Lettura temperature outlet di sistema"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "Lettura temperatura sistema"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP"
|
msgid "TCP"
|
||||||
msgstr "TCP"
|
msgstr "TCP"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7132,9 +6821,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"I dati rimarranno sul volume e un'altra istanza avrà accesso ai dati se si "
|
"I dati rimarranno sul volume e un'altra istanza avrà accesso ai dati se si "
|
||||||
"collega questo volume all'istanza."
|
"collega questo volume all'istanza."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The dates haven't been recognized"
|
|
||||||
msgstr "Le date non sono state riconosciute"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
||||||
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
||||||
@ -7293,11 +6979,6 @@ msgstr "Lo stato in cui avviare la rete."
|
|||||||
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
||||||
msgstr "La sottorete nell'indirizzo di rete è troppo piccola (/%s)."
|
msgstr "La sottorete nell'indirizzo di rete è troppo piccola (/%s)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The time delta must be a number representing the time span in days"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Il delta tempo deve essere un numero che rappresenta l'intervallo di tempo "
|
|
||||||
"in giorni"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The volume size cannot be less than the image minimum disk size (%sGiB)"
|
msgid "The volume size cannot be less than the image minimum disk size (%sGiB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7328,9 +7009,6 @@ msgstr "Anteprima del tema "
|
|||||||
msgid "Themes:"
|
msgid "Themes:"
|
||||||
msgstr "Temi"
|
msgstr "Temi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
msgstr "Non sono stati ancora definiti dei contatori."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
msgstr "Nessuna rete, router o istanza connessa da visualizzare."
|
msgstr "Nessuna rete, router o istanza connessa da visualizzare."
|
||||||
|
|
||||||
@ -7400,9 +7078,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This volume type is used by one or more volumes."
|
msgid "This volume type is used by one or more volumes."
|
||||||
msgstr "Questo tipo di volume viene utilizzato da uno o più volumi."
|
msgstr "Questo tipo di volume viene utilizzato da uno o più volumi."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
|
||||||
msgstr "Ora"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time Since Created"
|
msgid "Time Since Created"
|
||||||
msgstr "Tempo a partire dalla creazione"
|
msgstr "Tempo a partire dalla creazione"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7421,15 +7096,9 @@ msgstr "Timeout"
|
|||||||
msgid "Timezone"
|
msgid "Timezone"
|
||||||
msgstr "Fuso orario"
|
msgstr "Fuso orario"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To"
|
|
||||||
msgstr "A"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To Port"
|
msgid "To Port"
|
||||||
msgstr "A porta"
|
msgstr "A porta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To date to must be greater than From date."
|
|
||||||
msgstr "Il valore A data deve essere superiore di Da data"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
||||||
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
||||||
@ -7453,9 +7122,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Per consentire l'accesso da tutti i membri di un altro gruppo di sicurezza "
|
"Per consentire l'accesso da tutti i membri di un altro gruppo di sicurezza "
|
||||||
"selezionare "Gruppo di sicurezza"."
|
"selezionare "Gruppo di sicurezza"."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To:"
|
|
||||||
msgstr "A:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Network Collapse"
|
msgid "Toggle Network Collapse"
|
||||||
msgstr "Attiva/disattiva riduzione rete"
|
msgstr "Attiva/disattiva riduzione rete"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7514,9 +7180,6 @@ msgstr "Utilizzo totale del disco (GB * ore di utilizzo) per il progetto"
|
|||||||
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
||||||
msgstr "Utilizzo totale di memoria (MB * ore di utilizzo) per il progetto"
|
msgstr "Utilizzo totale di memoria (MB * ore di utilizzo) per il progetto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total size of stored objects"
|
|
||||||
msgstr "Dimensione totale degli oggetti memorizzati"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transfer ID"
|
msgid "Transfer ID"
|
||||||
msgstr "ID trasferimento"
|
msgstr "ID trasferimento"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7981,9 +7644,6 @@ msgstr "Impossibile ridimensionare l'istanza \"%s\"."
|
|||||||
msgid "Unable to restore backup."
|
msgid "Unable to restore backup."
|
||||||
msgstr "Impossibile ripristinare il backup."
|
msgstr "Impossibile ripristinare il backup."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve Ceilometer meter list."
|
|
||||||
msgstr "Impossibile ottenere la lista delle metriche di Ceilometer."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
||||||
msgstr "Impossibile richiamare l'elenco delle politiche IKE."
|
msgstr "Impossibile richiamare l'elenco delle politiche IKE."
|
||||||
|
|
||||||
@ -8673,9 +8333,6 @@ msgstr "Impossibile caricare l'oggetto."
|
|||||||
msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\""
|
msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Impossibile caricare il volume nell'immagine per il volume: \"%s\""
|
msgstr "Impossibile caricare il volume nell'immagine per il volume: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unit"
|
|
||||||
msgstr "Unità"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Sconosciuto"
|
msgstr "Sconosciuto"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8846,21 +8503,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Update an Encrypted Volume Type"
|
msgid "Update an Encrypted Volume Type"
|
||||||
msgstr "Aggiorna un tipo di volume codificato"
|
msgstr "Aggiorna un tipo di volume codificato"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Aggiorna richieste per questo IP mobile"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "Richieste di aggiornamenti per questa rete"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "Richieste di aggiornamenti per questa porta"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "Richieste di aggiornamenti per questo router"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "Richieste di aggiornamenti per questa sottorete"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||||||
msgstr "Aggiorna il valore \"extra spec\" per \"%(key)s\""
|
msgstr "Aggiorna il valore \"extra spec\" per \"%(key)s\""
|
||||||
@ -8921,9 +8563,6 @@ msgstr "Carica volume in immagine"
|
|||||||
msgid "Upload to Image"
|
msgid "Upload to Image"
|
||||||
msgstr "Carica in immagine"
|
msgstr "Carica in immagine"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uploaded image size"
|
|
||||||
msgstr "Dimensioni immagine caricate"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "Utilizzo"
|
msgstr "Utilizzo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8933,9 +8572,6 @@ msgstr "Utilizzo (Ore)"
|
|||||||
msgid "Usage Overview"
|
msgid "Usage Overview"
|
||||||
msgstr "Panoramica sull'utilizzo"
|
msgstr "Panoramica sull'utilizzo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Report di utilizzo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report For Period:"
|
msgid "Usage Report For Period:"
|
||||||
msgstr "Report sull'utilizzo per periodo"
|
msgstr "Report sull'utilizzo per periodo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9097,12 +8733,6 @@ msgstr "Numero intero valido minore del timeout DPD"
|
|||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "Valore"
|
msgstr "Valore"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value (Avg)"
|
|
||||||
msgstr "Valore (Med)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value:"
|
|
||||||
msgstr "Valore:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Container"
|
msgid "View Container"
|
||||||
msgstr "Visualizza contenitore"
|
msgstr "Visualizza contenitore"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9124,9 +8754,6 @@ msgstr "Visualizza log"
|
|||||||
msgid "View Usage"
|
msgid "View Usage"
|
||||||
msgstr "Vedi Utilizzo"
|
msgstr "Vedi Utilizzo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Visualizza report di utilizzo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Private Network"
|
msgid "Virtual Private Network"
|
||||||
msgstr "Rete privata virtuale"
|
msgstr "Rete privata virtuale"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9140,9 +8767,6 @@ msgstr "Volume"
|
|||||||
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||||||
msgstr "Volume %(volume_name)s in istanza %(instance_name)s"
|
msgstr "Volume %(volume_name)s in istanza %(instance_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
msgstr "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume Backup:"
|
msgid "Volume Backup:"
|
||||||
msgstr "Backup del volume:"
|
msgstr "Backup del volume:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9275,18 +8899,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Volume name to be assigned"
|
msgid "Volume name to be assigned"
|
||||||
msgstr "Nome volume da assegnare"
|
msgstr "Nome volume da assegnare"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM"
|
|
||||||
msgstr "Quantita' di RAM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM used"
|
|
||||||
msgstr "Quantita' di RAM usata"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of reads"
|
|
||||||
msgstr "Numero di letture"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "Numero di scritture"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
||||||
msgstr "La dimensione del volume in gigabyte (valore intero)."
|
msgstr "La dimensione del volume in gigabyte (valore intero)."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
|||||||
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2016. #zanata
|
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev256\n"
|
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -145,9 +145,6 @@ msgstr "、プロジェクトグループの更新"
|
|||||||
msgid "-"
|
msgid "-"
|
||||||
msgstr "-"
|
msgstr "-"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--"
|
|
||||||
msgstr "--"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3des"
|
msgid "3des"
|
||||||
msgstr "3des"
|
msgstr "3des"
|
||||||
|
|
||||||
@ -699,9 +696,6 @@ msgstr "IP アドレス割り当てプール"
|
|||||||
msgid "Allowed Address Pairs"
|
msgid "Allowed Address Pairs"
|
||||||
msgstr "許可されたアドレスペア"
|
msgstr "許可されたアドレスペア"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount of energy"
|
|
||||||
msgstr "総エネルギー量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An IKE policy is an association of the following attributes:"
|
msgid "An IKE policy is an association of the following attributes:"
|
||||||
msgstr "IKE ポリシーでは、以下の属性を指定できます。"
|
msgstr "IKE ポリシーでは、以下の属性を指定できます。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -913,36 +907,6 @@ msgstr "利用可能な種別"
|
|||||||
msgid "Available networks"
|
msgid "Available networks"
|
||||||
msgstr "利用可能なネットワーク"
|
msgstr "利用可能なネットワーク"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average CPU utilization"
|
|
||||||
msgstr "平均 CPU 使用率"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of read requests"
|
|
||||||
msgstr "ボリュームの平均読み出し要求数"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of reads"
|
|
||||||
msgstr "平均ディスク読み出し数"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of write requests"
|
|
||||||
msgstr "ボリュームの平均書き込み要求数"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of incoming bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "VM ネットワークインターフェースの平均受信速度 (バイト/秒)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of incoming packets on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "VM ネットワークインターフェースの平均パケット受信速度 (パケット/秒)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of outgoing bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "VM ネットワークインターフェースの平均送信速度 (バイト/秒)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of outgoing packets on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "VM ネットワークインターフェースの平均パケット送信速度 (パケット/秒)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "ボリュームの平均書き込み量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avg."
|
|
||||||
msgstr "平均"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of a Volume"
|
msgctxt "Current status of a Volume"
|
||||||
msgid "Backing Up"
|
msgid "Backing Up"
|
||||||
msgstr "バックアップ中"
|
msgstr "バックアップ中"
|
||||||
@ -1052,9 +1016,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "CPU architecture of the image."
|
msgid "CPU architecture of the image."
|
||||||
msgstr "このイメージの CPU アーキテクチャー。"
|
msgstr "このイメージの CPU アーキテクチャー。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU time used"
|
|
||||||
msgstr "使用 CPU 時間"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "取り消し"
|
msgstr "取り消し"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1222,9 +1183,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
msgstr "削除するルールを選択してください。"
|
msgstr "削除するルールを選択してください。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cinder"
|
|
||||||
msgstr "Cinder"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
|
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
|
||||||
"host@backend-name#pool"
|
"host@backend-name#pool"
|
||||||
@ -1279,9 +1237,6 @@ msgstr "コンマ区切りの key=value ペア"
|
|||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "コンピュート"
|
msgstr "コンピュート"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute (Nova)"
|
|
||||||
msgstr "コンピュート (Nova)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute Host"
|
msgid "Compute Host"
|
||||||
msgstr "コンピュートホスト"
|
msgstr "コンピュートホスト"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1881,21 +1836,6 @@ msgstr "ボリュームスナップショット \"%s\" を作成しています
|
|||||||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
msgstr "作成タイムアウト時間 (分単位)"
|
msgstr "作成タイムアウト時間 (分単位)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "この Floating IP の作成要求数"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "このネットワークの作成要求数"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "このポートの作成要求数"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "このルーターの作成要求数"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "このサブネットの作成要求数"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Host"
|
msgid "Current Host"
|
||||||
msgstr "現在のホスト"
|
msgstr "現在のホスト"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1992,18 +1932,9 @@ msgid "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dead Peer 検出タイムアウトはDead Peer 検出間隔より大きくなければいけません。"
|
"Dead Peer 検出タイムアウトはDead Peer 検出間隔より大きくなければいけません。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Daily Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "日次使用状況レポート"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date Updated"
|
msgid "Date Updated"
|
||||||
msgstr "更新日"
|
msgstr "更新日"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dates cannot be recognized."
|
|
||||||
msgstr "日付を認識できません"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "日"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Image"
|
msgctxt "Current status of an Image"
|
||||||
msgid "Deactivated"
|
msgid "Deactivated"
|
||||||
msgstr "非アクティブ"
|
msgstr "非アクティブ"
|
||||||
@ -2955,9 +2886,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Endpoints"
|
msgid "Endpoints"
|
||||||
msgstr "エンドポイント"
|
msgstr "エンドポイント"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
msgstr "エネルギー (Kwapi)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Engine Id"
|
msgid "Engine Id"
|
||||||
msgstr "エンジン ID"
|
msgstr "エンジン ID"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3138,30 +3066,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"に付与すると、フレーバーへの適用された際に属性に 'hw' というプレフィックスが"
|
"に付与すると、フレーバーへの適用された際に属性に 'hw' というプレフィックスが"
|
||||||
"付きます。"
|
"付きます。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Floating IP の有無"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance"
|
|
||||||
msgstr "インスタンスの有無"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance <type> (openstack types)"
|
|
||||||
msgstr "インスタンス <type> (OpenStack タイプ) の有無"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of network"
|
|
||||||
msgstr "ネットワークの有無"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of port"
|
|
||||||
msgstr "ポートの有無"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of router"
|
|
||||||
msgstr "ルーターの有無"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of subnet"
|
|
||||||
msgstr "サブネットの有無"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of volume"
|
|
||||||
msgstr "ボリュームの有無"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extend Volume"
|
msgid "Extend Volume"
|
||||||
msgstr "ボリュームの拡張"
|
msgstr "ボリュームの拡張"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3330,10 +3234,6 @@ msgstr "ネットワーク一覧を取得できません: {0}"
|
|||||||
msgid "Failed to get network list."
|
msgid "Failed to get network list."
|
||||||
msgstr "ネットワーク一覧を取得できません。"
|
msgstr "ネットワーク一覧を取得できません。"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Failed to get the resource name: %s"
|
|
||||||
msgstr "リソース %s の名前の取得に失敗しました"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
||||||
msgstr "ポリシー %(name)s へのルールの挿入に失敗しました: %(reason)s"
|
msgstr "ポリシー %(name)s へのルールの挿入に失敗しました: %(reason)s"
|
||||||
@ -3487,9 +3387,6 @@ msgstr "拡張機能に対応しているか確認できません: %(reason)s"
|
|||||||
msgid "False"
|
msgid "False"
|
||||||
msgstr "False"
|
msgstr "False"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fan RPM"
|
|
||||||
msgstr "ファンの RPM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fault"
|
msgid "Fault"
|
||||||
msgstr "失敗"
|
msgstr "失敗"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3670,9 +3567,6 @@ msgstr "形式 ="
|
|||||||
msgid "Free IPs"
|
msgid "Free IPs"
|
||||||
msgstr "未使用 IP"
|
msgstr "未使用 IP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From"
|
|
||||||
msgstr "開始"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From Port"
|
msgid "From Port"
|
||||||
msgstr "ポート番号 (下限)"
|
msgstr "ポート番号 (下限)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3688,9 +3582,6 @@ msgstr "ここから、ボリュームスナップショットを作成できま
|
|||||||
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||||||
msgstr "ここから標準のクォータ (上限) を更新できます。"
|
msgstr "ここから標準のクォータ (上限) を更新できます。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From:"
|
|
||||||
msgstr "開始:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Function"
|
msgid "Function"
|
||||||
msgstr "関数"
|
msgstr "関数"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3718,9 +3609,6 @@ msgstr "Geneve"
|
|||||||
msgid "GiB"
|
msgid "GiB"
|
||||||
msgstr "GiB"
|
msgstr "GiB"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glance"
|
|
||||||
msgstr "Glance"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "表示"
|
msgstr "表示"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3749,9 +3637,6 @@ msgstr "グループのメンバー"
|
|||||||
msgid "Group Name ="
|
msgid "Group Name ="
|
||||||
msgstr "グループ名 ="
|
msgstr "グループ名 ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by:"
|
|
||||||
msgstr "グループ化:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group has been updated successfully."
|
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||||
msgstr "グループが正常に更新されました。"
|
msgstr "グループが正常に更新されました。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3964,9 +3849,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"合 2001:DB8::1)。初期値を使用したければ、空白のままにしておきます。ゲートウェ"
|
"合 2001:DB8::1)。初期値を使用したければ、空白のままにしておきます。ゲートウェ"
|
||||||
"イを使用する必要がなければ、下の「ゲートウェイなし」をチェックします。"
|
"イを使用する必要がなければ、下の「ゲートウェイなし」をチェックします。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPMI"
|
|
||||||
msgstr "IPMI"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPSec Policies"
|
msgid "IPSec Policies"
|
||||||
msgstr "IPsec ポリシー"
|
msgstr "IPsec ポリシー"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4089,9 +3971,6 @@ msgctxt "Type of an image"
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "イメージ"
|
msgstr "イメージ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image (Glance)"
|
|
||||||
msgstr "イメージ (Glance)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Image Backup"
|
msgid "Image Backup"
|
||||||
msgstr "イメージバックアップ"
|
msgstr "イメージバックアップ"
|
||||||
@ -4129,15 +4008,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
|||||||
msgid "Image Uploading"
|
msgid "Image Uploading"
|
||||||
msgstr "イメージアップロード中"
|
msgstr "イメージアップロード中"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image existence check"
|
|
||||||
msgstr "イメージの存在確認"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is downloaded"
|
|
||||||
msgstr "イメージダウンロード数"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is served out"
|
|
||||||
msgstr "イメージ利用回数"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image source must be specified"
|
msgid "Image source must be specified"
|
||||||
msgstr "イメージを指定しなければいけません。"
|
msgstr "イメージを指定しなければいけません。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4314,9 +4184,6 @@ msgstr "ロール情報を参照するのに必要な権限がありません。
|
|||||||
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
||||||
msgstr "ユーザー情報を参照するのに必要な権限がありません。"
|
msgstr "ユーザー情報を参照するのに必要な権限がありません。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)"
|
|
||||||
msgstr "IPMI (Intelligent Platform Management Interface)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interface added"
|
msgid "Interface added"
|
||||||
msgstr "インターフェースを追加しました"
|
msgstr "インターフェースを追加しました"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4408,21 +4275,12 @@ msgctxt "Current status of an Image"
|
|||||||
msgid "Killed"
|
msgid "Killed"
|
||||||
msgstr "強制終了"
|
msgstr "強制終了"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kwapi"
|
|
||||||
msgstr "Kwapi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "L3 Agent"
|
msgid "L3 Agent"
|
||||||
msgstr "L3 エージェント"
|
msgstr "L3 エージェント"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "言語"
|
msgstr "言語"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 15 days"
|
|
||||||
msgstr "直近 15 日"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 30 days"
|
|
||||||
msgstr "直近 30 日"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "最終更新時刻"
|
msgstr "最終更新時刻"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4433,15 +4291,6 @@ msgctxt "Time since the last update"
|
|||||||
msgid "Last Updated"
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
msgstr "最終更新"
|
msgstr "最終更新"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last day"
|
|
||||||
msgstr "昨日"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last week"
|
|
||||||
msgstr "先週"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last year"
|
|
||||||
msgstr "昨年"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
msgstr "起動"
|
msgstr "起動"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4697,9 +4546,6 @@ msgctxt "Google's Material Design style theme"
|
|||||||
msgid "Material"
|
msgid "Material"
|
||||||
msgstr "マテリアル"
|
msgstr "マテリアル"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max."
|
|
||||||
msgstr "最大値"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max. Size (MB) ="
|
msgid "Max. Size (MB) ="
|
||||||
msgstr "最大サイズ (MB) = "
|
msgstr "最大サイズ (MB) = "
|
||||||
|
|
||||||
@ -4727,12 +4573,6 @@ msgstr "メタデータ定義"
|
|||||||
msgid "Metadata Items"
|
msgid "Metadata Items"
|
||||||
msgstr "メタデータ項目数"
|
msgstr "メタデータ項目数"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meter"
|
|
||||||
msgstr "メーター"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric:"
|
|
||||||
msgstr "計測項目:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MidoNet"
|
msgid "MidoNet"
|
||||||
msgstr "MidoNet"
|
msgstr "MidoNet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4795,9 +4635,6 @@ msgstr "最小ディスク"
|
|||||||
msgid "Min RAM"
|
msgid "Min RAM"
|
||||||
msgstr "最小メモリー"
|
msgstr "最小メモリー"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min."
|
|
||||||
msgstr "最小値"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min. Size (MB) ="
|
msgid "Min. Size (MB) ="
|
||||||
msgstr "最小サイズ (MB) = "
|
msgstr "最小サイズ (MB) = "
|
||||||
|
|
||||||
@ -4849,9 +4686,6 @@ msgstr "グループの変更"
|
|||||||
msgid "Modify Quotas"
|
msgid "Modify Quotas"
|
||||||
msgstr "クォータの変更"
|
msgstr "クォータの変更"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Usage Report Parameters"
|
|
||||||
msgstr "使用状況レポートのパラメーターの変更"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
||||||
msgstr "ユーザーのダッシュボード設定を変更できます。"
|
msgstr "ユーザーのダッシュボード設定を変更できます。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4873,12 +4707,6 @@ msgstr "ボリューム種別の名前、説明、およびパブリックステ
|
|||||||
msgid "Monitoring:"
|
msgid "Monitoring:"
|
||||||
msgstr "監視:"
|
msgstr "監視:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month to date"
|
|
||||||
msgstr "過去 1 ヶ月"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Must specify start of period"
|
|
||||||
msgstr "期間の開始日は指定しなければいけません"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "なし"
|
msgstr "なし"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4962,9 +4790,6 @@ msgstr "ネットワーク %s が正常に作成されました。"
|
|||||||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||||||
msgstr "ネットワーク %s が正常に更新されました。"
|
msgstr "ネットワーク %s が正常に更新されました。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network (Neutron)"
|
|
||||||
msgstr "ネットワーク (Neutron)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network Address"
|
msgid "Network Address"
|
||||||
msgstr "ネットワークアドレス"
|
msgstr "ネットワークアドレス"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5026,9 +4851,6 @@ msgstr "ネットワーク設定中"
|
|||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "ネットワーク"
|
msgstr "ネットワーク"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neutron"
|
|
||||||
msgstr "Neutron"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "なし"
|
msgstr "なし"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5300,12 +5122,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"注意: パブリックコンテナーは公開 URL を使って誰でもコンテナー内のオブジェクト"
|
"注意: パブリックコンテナーは公開 URL を使って誰でもコンテナー内のオブジェクト"
|
||||||
"へアクセスすることができます。"
|
"へアクセスすることができます。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nova"
|
|
||||||
msgstr "Nova"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
msgstr "swift への API 要求数"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of Instances"
|
msgid "Number of Instances"
|
||||||
msgstr "インスタンス数"
|
msgstr "インスタンス数"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5318,27 +5134,6 @@ msgstr "仮想 CPU 数"
|
|||||||
msgid "Number of Volumes"
|
msgid "Number of Volumes"
|
||||||
msgstr "ボリューム数"
|
msgstr "ボリューム数"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of containers"
|
|
||||||
msgstr "コンテナー数"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image deletions"
|
|
||||||
msgstr "イメージの削除数"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image updates"
|
|
||||||
msgstr "イメージの更新数"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image uploads"
|
|
||||||
msgstr "イメージのアップロード数"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
msgstr "受信バイト数"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM インタフェースでのネットワーク受信バイト数"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM インタフェースでのネットワーク受信パケット数"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of items to show per page (applies to the pages that have API "
|
"Number of items to show per page (applies to the pages that have API "
|
||||||
@ -5350,24 +5145,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
|
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
|
||||||
msgstr "インスタンスの表示ログ行数"
|
msgstr "インスタンスの表示ログ行数"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of objects"
|
|
||||||
msgstr "オブジェクト数"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
msgstr "送信バイト数"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM インタフェースでのネットワーク送信バイト数"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM インタフェースでのネットワーク送信パケット数"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of read requests"
|
|
||||||
msgstr "読み出し要求数"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of write requests"
|
|
||||||
msgstr "ディスク書き込み要求数"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
msgstr "または、秘密鍵をコピーして貼り付けてください"
|
msgstr "または、秘密鍵をコピーして貼り付けてください"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5386,9 +5163,6 @@ msgstr "オブジェクトの詳細"
|
|||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr "オブジェクト名"
|
msgstr "オブジェクト名"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
msgstr "オブジェクトストレージ (Swift)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Store"
|
msgid "Object Store"
|
||||||
msgstr "オブジェクトストア"
|
msgstr "オブジェクトストア"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5441,9 +5215,6 @@ msgstr "オーケストレーションサービス"
|
|||||||
msgid "Orchestration service is disabled."
|
msgid "Orchestration service is disabled."
|
||||||
msgstr "オーケストレーションサービスは無効です。"
|
msgstr "オーケストレーションサービスは無効です。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "その他"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s"
|
"Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s"
|
||||||
@ -5603,12 +5374,6 @@ msgstr "1 ボリュームあたりのサイズ (GiB)"
|
|||||||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
msgstr "Perfect Forward Secrecy"
|
msgstr "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
|
||||||
msgstr "期間"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period:"
|
|
||||||
msgstr "期間:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical Network"
|
msgid "Physical Network"
|
||||||
msgstr "物理ネットワーク"
|
msgstr "物理ネットワーク"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5691,9 +5456,6 @@ msgstr "作成後"
|
|||||||
msgid "Power State"
|
msgid "Power State"
|
||||||
msgstr "電源状態"
|
msgstr "電源状態"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power consumption"
|
|
||||||
msgstr "消費電力"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Powering Off"
|
msgid "Powering Off"
|
||||||
msgstr "電源停止中"
|
msgstr "電源停止中"
|
||||||
@ -6232,9 +5994,6 @@ msgstr "リソース種別"
|
|||||||
msgid "Resource Types ="
|
msgid "Resource Types ="
|
||||||
msgstr "リソース種別 ="
|
msgstr "リソース種別 ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource Usage"
|
|
||||||
msgstr "リソース使用状況"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Resource types updated for namespace %s."
|
msgid "Resource types updated for namespace %s."
|
||||||
msgstr "名前空間 %s のリソース種別が更新されました。"
|
msgstr "名前空間 %s のリソース種別が更新されました。"
|
||||||
@ -6242,9 +6001,6 @@ msgstr "名前空間 %s のリソース種別が更新されました。"
|
|||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "リソース"
|
msgstr "リソース"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
msgstr "リソース使用状況の概要"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"インスタンスが再起動されると、永続ストレージに保存されていないデータはすべて"
|
"インスタンスが再起動されると、永続ストレージに保存されていないデータはすべて"
|
||||||
@ -6671,9 +6427,6 @@ msgstr "プールを選択してください"
|
|||||||
msgid "Select a port"
|
msgid "Select a port"
|
||||||
msgstr "ポートを選択してください"
|
msgstr "ポートを選択してください"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
|
|
||||||
msgstr "定義済みの期間を選択するか、日付を指定してください。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a profile"
|
msgid "Select a profile"
|
||||||
msgstr "プロファイルを選択してください"
|
msgstr "プロファイルを選択してください"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6773,15 +6526,6 @@ msgstr "選択したボリューム種別"
|
|||||||
msgid "Selected volumes"
|
msgid "Selected volumes"
|
||||||
msgstr "選択済みのボリューム"
|
msgstr "選択済みのボリューム"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Current Reading"
|
|
||||||
msgstr "センサーの現在の測定値"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "センサーの温度測定値"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Voltage Reading"
|
|
||||||
msgstr "センサーの電圧測定値"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server Group"
|
msgid "Server Group"
|
||||||
msgstr "サーバーグループ"
|
msgstr "サーバーグループ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6927,18 +6671,9 @@ msgstr "サイズ"
|
|||||||
msgid "Size (GiB)"
|
msgid "Size (GiB)"
|
||||||
msgstr "サイズ (GiB)"
|
msgstr "サイズ (GiB)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of ephemeral disk"
|
|
||||||
msgstr "一時ディスクのサイズ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of image to launch."
|
msgid "Size of image to launch."
|
||||||
msgstr "起動するイメージの容量"
|
msgstr "起動するイメージの容量"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of root disk"
|
|
||||||
msgstr "root ディスクのサイズ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of volume"
|
|
||||||
msgstr "ボリュームサイズ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size(GiB) ="
|
msgid "Size(GiB) ="
|
||||||
msgstr "サイズ (GiB) ="
|
msgstr "サイズ (GiB) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -7208,9 +6943,6 @@ msgstr "開始アドレスが終了アドレスより大きい (値=%s)"
|
|||||||
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||||||
msgstr "開始アドレスと終了アドレスを指定する必要があります (値=%s)"
|
msgstr "開始アドレスと終了アドレスを指定する必要があります (値=%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start must be earlier than end of period."
|
|
||||||
msgstr "開始日は終了日より前でなければいけません"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Started Instance"
|
msgid "Started Instance"
|
||||||
msgid_plural "Started Instances"
|
msgid_plural "Started Instances"
|
||||||
msgstr[0] "インスタンスを開始しました"
|
msgstr[0] "インスタンスを開始しました"
|
||||||
@ -7232,12 +6964,6 @@ msgstr "静的ルート設定"
|
|||||||
msgid "Static route added"
|
msgid "Static route added"
|
||||||
msgstr "静的ルートが追加されました"
|
msgstr "静的ルートが追加されました"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Statistics of all resources"
|
|
||||||
msgstr "全リソースの統計情報"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stats"
|
|
||||||
msgstr "統計情報"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "ステータス"
|
msgstr "ステータス"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7397,9 +7123,6 @@ msgstr "ボリュームのステータスを \"%s\" に変更しました。"
|
|||||||
msgid "Successfully updated volume type."
|
msgid "Successfully updated volume type."
|
||||||
msgstr "ボリューム種別の更新に成功しました。"
|
msgstr "ボリューム種別の更新に成功しました。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sum."
|
|
||||||
msgstr "合計値"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Action log of an instance"
|
msgctxt "Action log of an instance"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "休止"
|
msgstr "休止"
|
||||||
@ -7453,39 +7176,12 @@ msgstr "スワップディスク (MB)"
|
|||||||
msgid "Swift"
|
msgid "Swift"
|
||||||
msgstr "Swift"
|
msgstr "Swift"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swift_meters"
|
|
||||||
msgstr "Swift_meters"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "システム"
|
msgstr "システム"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Airflow Reading"
|
|
||||||
msgstr "システムエアフローの測定値"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System CPU Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "システム CPU ユーティリティーの測定値"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System CUPS Reading"
|
|
||||||
msgstr "システム CUPS の測定値"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Current Power"
|
|
||||||
msgstr "現在のシステム電力"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System IO Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "システム IO ユーティリティーの測定値"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "システム情報"
|
msgstr "システム情報"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Memory Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "システムメモリーユーティリティーの測定値"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Outlet Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "システムアウトレットの温度測定値"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "システムの温度測定値"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP"
|
msgid "TCP"
|
||||||
msgstr "TCP"
|
msgstr "TCP"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7707,9 +7403,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"データはボリュームに残ります。このボリュームを別のインスタンスに接続すると、"
|
"データはボリュームに残ります。このボリュームを別のインスタンスに接続すると、"
|
||||||
"そのインスタンスはデータにアクセスすることができます。"
|
"そのインスタンスはデータにアクセスすることができます。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The dates haven't been recognized"
|
|
||||||
msgstr "日付が認識できませんでした"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
||||||
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
||||||
@ -7902,9 +7595,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
||||||
msgstr "ネットワークアドレスにおけるサブネットが小さすぎます (/%s)。"
|
msgstr "ネットワークアドレスにおけるサブネットが小さすぎます (/%s)。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The time delta must be a number representing the time span in days"
|
|
||||||
msgstr "時間差は、期間を日数で表した数字である必要があります。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The type of IPsec tunnel (tunnel/transport) to be used."
|
msgid "The type of IPsec tunnel (tunnel/transport) to be used."
|
||||||
msgstr "使用する IPsec トンネル種別です。tunnel、transport を指定できます。"
|
msgstr "使用する IPsec トンネル種別です。tunnel、transport を指定できます。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7953,9 +7643,6 @@ msgstr "テーマのプレビュー"
|
|||||||
msgid "Themes:"
|
msgid "Themes:"
|
||||||
msgstr "テーマ:"
|
msgstr "テーマ:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
msgstr "まだ定義されたメーターがありません。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
msgstr "ネットワーク、ルーター、インスタンスがありません。"
|
msgstr "ネットワーク、ルーター、インスタンスがありません。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8030,9 +7717,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This volume type is used by one or more volumes."
|
msgid "This volume type is used by one or more volumes."
|
||||||
msgstr "このボリューム種別は1つ以上のボリュームで使用されています。"
|
msgstr "このボリューム種別は1つ以上のボリュームで使用されています。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
|
||||||
msgstr "時刻"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time Since Created"
|
msgid "Time Since Created"
|
||||||
msgstr "作成後経過時間"
|
msgstr "作成後経過時間"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8054,15 +7738,9 @@ msgstr "タイムアウト"
|
|||||||
msgid "Timezone"
|
msgid "Timezone"
|
||||||
msgstr "タイムゾーン"
|
msgstr "タイムゾーン"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To"
|
|
||||||
msgstr "終了"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To Port"
|
msgid "To Port"
|
||||||
msgstr "ポート番号 (上限)"
|
msgstr "ポート番号 (上限)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To date to must be greater than From date."
|
|
||||||
msgstr "終了日は開始日より後でなければいけません。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
||||||
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
||||||
@ -8095,9 +7773,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"リティーグループのすべてのメンバーからアクセスを許可するには、"セキュリ"
|
"リティーグループのすべてのメンバーからアクセスを許可するには、"セキュリ"
|
||||||
"ティーグループ" を選択してください。"
|
"ティーグループ" を選択してください。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To:"
|
|
||||||
msgstr "終了:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Labels"
|
msgid "Toggle Labels"
|
||||||
msgstr "ラベル表示の切り替え"
|
msgstr "ラベル表示の切り替え"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8158,9 +7833,6 @@ msgstr "このプロジェクトの全ディスク使用量 (使用 GB 時間)"
|
|||||||
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
||||||
msgstr "このプロジェクトの全メモリー使用量 (MB * 使用時間)"
|
msgstr "このプロジェクトの全メモリー使用量 (MB * 使用時間)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total size of stored objects"
|
|
||||||
msgstr "格納オブジェクトの合計サイズ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transfer ID"
|
msgid "Transfer ID"
|
||||||
msgstr "譲渡 ID"
|
msgstr "譲渡 ID"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8670,9 +8342,6 @@ msgstr "インスタンス \"%s\" をリサイズできません。"
|
|||||||
msgid "Unable to restore backup."
|
msgid "Unable to restore backup."
|
||||||
msgstr "バックアップをリストアできません。"
|
msgstr "バックアップをリストアできません。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve Ceilometer meter list."
|
|
||||||
msgstr "Ceilometer の計測情報を取得できません。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
||||||
msgstr "IKE ポリシーの一覧を取得できません。"
|
msgstr "IKE ポリシーの一覧を取得できません。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9394,9 +9063,6 @@ msgstr "Neutron のサービスプロバイダーを検証できません"
|
|||||||
msgid "Unable to verify the VNIC types extension in Neutron"
|
msgid "Unable to verify the VNIC types extension in Neutron"
|
||||||
msgstr "Neutron が仮想 NIC の種別の拡張機能に対応しているか検証できません"
|
msgstr "Neutron が仮想 NIC の種別の拡張機能に対応しているか検証できません"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unit"
|
|
||||||
msgstr "単位"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "不明"
|
msgstr "不明"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9573,21 +9239,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Update an Encrypted Volume Type"
|
msgid "Update an Encrypted Volume Type"
|
||||||
msgstr "ボリューム種別の暗号化設定の更新"
|
msgstr "ボリューム種別の暗号化設定の更新"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "この Floating IP の更新要求数"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "このネットワークの更新要求数"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "このポートの更新要求数"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "このルーターの更新要求数"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "このサブネットの更新要求数"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||||||
msgstr "「追加スペック」の \"%(key)s\" の値を更新します。"
|
msgstr "「追加スペック」の \"%(key)s\" の値を更新します。"
|
||||||
@ -9659,9 +9310,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Upload to Image"
|
msgid "Upload to Image"
|
||||||
msgstr "イメージにアップロード"
|
msgstr "イメージにアップロード"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uploaded image size"
|
|
||||||
msgstr "アップロードされたイメージサイズ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "使用状況"
|
msgstr "使用状況"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9671,9 +9319,6 @@ msgstr "使用状況 (時間)"
|
|||||||
msgid "Usage Overview"
|
msgid "Usage Overview"
|
||||||
msgstr "使用状況"
|
msgstr "使用状況"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "使用状況レポート"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report For Period:"
|
msgid "Usage Report For Period:"
|
||||||
msgstr "期間中の使用状況レポート:"
|
msgstr "期間中の使用状況レポート:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9846,12 +9491,6 @@ msgstr "Dead Peer 検出タイムアウトよりも小さい有効な整数値"
|
|||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "値"
|
msgstr "値"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value (Avg)"
|
|
||||||
msgstr "値 (平均)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value:"
|
|
||||||
msgstr "値:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "バージョン"
|
msgstr "バージョン"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9883,9 +9522,6 @@ msgstr "ルーターの表示"
|
|||||||
msgid "View Usage"
|
msgid "View Usage"
|
||||||
msgstr "使用状況の表示"
|
msgstr "使用状況の表示"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "使用状況レポートの表示"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Private Network"
|
msgid "Virtual Private Network"
|
||||||
msgstr "仮想プライベートネットワーク"
|
msgstr "仮想プライベートネットワーク"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9899,9 +9535,6 @@ msgstr "ボリューム"
|
|||||||
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||||||
msgstr "インスタンス %(instance_name)s のボリューム %(volume_name)s"
|
msgstr "インスタンス %(instance_name)s のボリューム %(volume_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
msgstr "ボリューム (Cinder)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume Backup:"
|
msgid "Volume Backup:"
|
||||||
msgstr "ボリュームバックアップ:"
|
msgstr "ボリュームバックアップ:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10043,18 +9676,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Volume name to be assigned"
|
msgid "Volume name to be assigned"
|
||||||
msgstr "割り当てるボリューム名"
|
msgstr "割り当てるボリューム名"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM"
|
|
||||||
msgstr "メモリーの容量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM used"
|
|
||||||
msgstr "メモリー使用量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of reads"
|
|
||||||
msgstr "読み出し量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "書き込み量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
||||||
msgstr "ギガバイト単位のボリュームサイズ (整数値)"
|
msgstr "ギガバイト単位のボリュームサイズ (整数値)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3,13 +3,13 @@
|
|||||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev256\n"
|
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-22 08:52+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-10-22 06:18+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: sharath rao <sharath.rao@ericsson.com>\n"
|
"Last-Translator: sharath rao <sharath.rao@ericsson.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kannada\n"
|
"Language-Team: Kannada\n"
|
||||||
"Language: kn\n"
|
"Language: kn\n"
|
||||||
@ -107,9 +107,6 @@ msgstr ", ಪರಿಯೋಜನೆ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಅಪ್
|
|||||||
msgid "-"
|
msgid "-"
|
||||||
msgstr "-"
|
msgstr "-"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--"
|
|
||||||
msgstr "--"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3des"
|
msgid "3des"
|
||||||
msgstr "3des"
|
msgstr "3des"
|
||||||
|
|
||||||
@ -425,9 +422,6 @@ msgstr "ಫ್ಲೋಟಿಂಗ್ IP %(ip)s ಅನ್ನು ನಿಯೋಜ
|
|||||||
msgid "Allocation Pools"
|
msgid "Allocation Pools"
|
||||||
msgstr "ನಿಯೋಜನಾ ಪೂಲ್ಗಳು"
|
msgstr "ನಿಯೋಜನಾ ಪೂಲ್ಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount of energy"
|
|
||||||
msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯ ಪ್ರಮಾಣ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
||||||
msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಎಲ್ಲಿಂದ ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕೊ ಆ ಬಾಹ್ಯ (HTTP) URL."
|
msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಎಲ್ಲಿಂದ ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕೊ ಆ ಬಾಹ್ಯ (HTTP) URL."
|
||||||
|
|
||||||
@ -567,18 +561,6 @@ msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ನಿಯಮಗಳು"
|
|||||||
msgid "Available networks"
|
msgid "Available networks"
|
||||||
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಲಬಂಧಗಳು"
|
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಲಬಂಧಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average CPU utilization"
|
|
||||||
msgstr "ಸರಾಸರಿ CPU ಬಳಕೆ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of read requests"
|
|
||||||
msgstr "ಸರಾಸರಿ ದರ ಓದುವ ಮನವಿಗಳು"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of write requests"
|
|
||||||
msgstr "ಸರಾಸರಿ ದರ ಬರೆಯುವ ಮನವಿಗಳು"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avg."
|
|
||||||
msgstr "ಸರಾಸರಿ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backup Name"
|
msgid "Backup Name"
|
||||||
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಹೆಸರು"
|
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಹೆಸರು"
|
||||||
|
|
||||||
@ -646,9 +628,6 @@ msgstr "CIDR"
|
|||||||
msgid "CIDR must be specified."
|
msgid "CIDR must be specified."
|
||||||
msgstr "CIDR ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
|
msgstr "CIDR ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU time used"
|
|
||||||
msgstr "ಬಳಸಲಾದ CPU ಸಮಯ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ"
|
msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -729,9 +708,6 @@ msgstr "ಆರಂಭಿಸಲು ಫ್ಲೇವರ್ ಅನ್ನು ಆರಿ
|
|||||||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
msgstr "ನೀವು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಬಯಸುವ ನಿಯಮವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
|
msgstr "ನೀವು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಬಯಸುವ ನಿಯಮವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cinder"
|
|
||||||
msgstr "ಸಿಂಡರ್"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cipher"
|
msgid "Cipher"
|
||||||
msgstr "ಸಿಫರ್"
|
msgstr "ಸಿಫರ್"
|
||||||
|
|
||||||
@ -750,9 +726,6 @@ msgstr "ಸಂಕೇತ"
|
|||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "ಕಂಪ್ಯೂಟ್"
|
msgstr "ಕಂಪ್ಯೂಟ್"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute (Nova)"
|
|
||||||
msgstr "ಕಂಪ್ಯೂಟ್ (ನೋವಾ)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute Host"
|
msgid "Compute Host"
|
||||||
msgstr "ಕಂಪ್ಯೂಟ್ ಆತಿಥೇಯ"
|
msgstr "ಕಂಪ್ಯೂಟ್ ಆತಿಥೇಯ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1123,21 +1096,6 @@ msgstr "\"%s\" ಪರಿಮಾಣದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಅ
|
|||||||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
msgstr "ರಚನೆಯ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆ (ನಿಮಿಷಗಳು)"
|
msgstr "ರಚನೆಯ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆ (ನಿಮಿಷಗಳು)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "ಈ ಫ್ಲೋಟಿಂಗ್ ipಗಾಗಿ ರಚಿಸುವಿಕೆಯ ಮನವಿಗಳು"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "ಈ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ರಚಿಸುವಿಕೆಯ ಮನವಿಗಳು"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "ಈ ಪೋರ್ಟ್ಗಾಗಿ ರಚಿಸುವಿಕೆಯ ಮನವಿಗಳು"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "ಈ ರೌಟರ್ಗಾಗಿ ರಚಿಸುವಿಕೆಯ ಮನವಿಗಳು"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "ಈ ಸಬ್ನೆಟ್ಗಾಗಿ ರಚಿಸುವಿಕೆಯ ಮನವಿಗಳು"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Host"
|
msgid "Current Host"
|
||||||
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆತಿಥೇಯಗಣಕ"
|
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆತಿಥೇಯಗಣಕ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1172,18 +1130,9 @@ msgstr "DHCP ಮಧ್ಯವರ್ತಿಗಳು"
|
|||||||
msgid "DNS Name Servers"
|
msgid "DNS Name Servers"
|
||||||
msgstr "DNS ನೇಮ್ ಸರ್ವರ್ಗಳು"
|
msgstr "DNS ನೇಮ್ ಸರ್ವರ್ಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Daily Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "ದೈನಂದಿನ ಬಳಕೆಯ ವರದಿ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date Updated"
|
msgid "Date Updated"
|
||||||
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಿದ ದಿನಾಂಕ"
|
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಿದ ದಿನಾಂಕ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dates cannot be recognized."
|
|
||||||
msgstr "ದಿನಾಂಕಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "ದಿನ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dead peer detection action"
|
msgid "Dead peer detection action"
|
||||||
msgstr "ಜಡಗೊಂಡ ಪೀರ್ ಪತ್ತೆಮಾಡುವ ಕ್ರಿಯೆ"
|
msgstr "ಜಡಗೊಂಡ ಪೀರ್ ಪತ್ತೆಮಾಡುವ ಕ್ರಿಯೆ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1622,9 +1571,6 @@ msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ"
|
|||||||
msgid "Encryption algorithm"
|
msgid "Encryption algorithm"
|
||||||
msgstr "ಎನ್ಕ್ರಿಪ್ಶನ್ ಅಲ್ಗಾರಿದಮ್"
|
msgstr "ಎನ್ಕ್ರಿಪ್ಶನ್ ಅಲ್ಗಾರಿದಮ್"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ (ಕ್ವಾಪಿ)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
||||||
msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ICMP ಸಂಕೇತಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (-1: 255)"
|
msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ICMP ಸಂಕೇತಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (-1: 255)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1964,9 +1910,6 @@ msgstr "%(name)s ನಿಯಮವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡ
|
|||||||
msgid "Failed to update subnet \"%(sub)s\": %(reason)s"
|
msgid "Failed to update subnet \"%(sub)s\": %(reason)s"
|
||||||
msgstr "\"%(sub)s\" ಸಬ್ನೆಟ್ ಅನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %(reason)s"
|
msgstr "\"%(sub)s\" ಸಬ್ನೆಟ್ ಅನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %(reason)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fan RPM"
|
|
||||||
msgstr "ಫ಼ನ್ RPM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fault"
|
msgid "Fault"
|
||||||
msgstr "ದೋಷ"
|
msgstr "ದೋಷ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2094,9 +2037,6 @@ msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ"
|
|||||||
msgid "Format ="
|
msgid "Format ="
|
||||||
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ ="
|
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From"
|
|
||||||
msgstr "ಇಂದ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From Port"
|
msgid "From Port"
|
||||||
msgstr "ಪೋರ್ಟ್ನಿಂದ"
|
msgstr "ಪೋರ್ಟ್ನಿಂದ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2109,9 +2049,6 @@ msgstr "ಇಲ್ಲಿಂದ ನಂತರ ನೀವು ಒಂದು ಪರಿ
|
|||||||
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||||||
msgstr "ಇಲ್ಲಿಂದ ನೀವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕೋಟಾಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬಹುದು (ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿಗಳು)."
|
msgstr "ಇಲ್ಲಿಂದ ನೀವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕೋಟಾಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬಹುದು (ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿಗಳು)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From:"
|
|
||||||
msgstr "ಇಂದ:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GB"
|
msgid "GB"
|
||||||
msgstr "GB"
|
msgstr "GB"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2130,9 +2067,6 @@ msgstr "ಗೇಟ್ವೇ IP ಮತ್ತು IP ಆವೃತ್ತಿಯು
|
|||||||
msgid "Gateway interface is added"
|
msgid "Gateway interface is added"
|
||||||
msgstr "ಗೇಟ್ವೇ ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
msgstr "ಗೇಟ್ವೇ ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glance"
|
|
||||||
msgstr "ಗ್ಲಾನ್ಸ್"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "ಹೋಗು"
|
msgstr "ಹೋಗು"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2149,9 +2083,6 @@ msgstr "ಗುಂಪು ನಿರ್ವಹಣೆ"
|
|||||||
msgid "Group Members"
|
msgid "Group Members"
|
||||||
msgstr "ಗುಂಪಿನ ಅಂಗಗಳು"
|
msgstr "ಗುಂಪಿನ ಅಂಗಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by:"
|
|
||||||
msgstr "ಹೀಗೆ ಗುಂಪುಗೂಡಿಸು:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group has been updated successfully."
|
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||||
msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
|
msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2383,9 +2314,6 @@ msgctxt "Type of an image"
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ"
|
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image (Glance)"
|
|
||||||
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ (ಗ್ಲಾನ್ಸ್)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Image Backup"
|
msgid "Image Backup"
|
||||||
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್"
|
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್"
|
||||||
@ -2420,15 +2348,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
|||||||
msgid "Image Uploading"
|
msgid "Image Uploading"
|
||||||
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ಅಪ್ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
|
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ಅಪ್ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image existence check"
|
|
||||||
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ಇರುವಿಕೆಯ ಪರೀಕ್ಷೆ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is downloaded"
|
|
||||||
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is served out"
|
|
||||||
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊರಕ್ಕೆ ಸರ್ವ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image source must be specified"
|
msgid "Image source must be specified"
|
||||||
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
|
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2616,18 +2535,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Key-Value Pairs"
|
msgid "Key-Value Pairs"
|
||||||
msgstr "ಕೀಲಿ-ಮೌಲ್ಯದ ಜೋಡಿಗಳು"
|
msgstr "ಕೀಲಿ-ಮೌಲ್ಯದ ಜೋಡಿಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kwapi"
|
|
||||||
msgstr "ಕ್ವಾಪಿ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "ಭಾಷೆ"
|
msgstr "ಭಾಷೆ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 15 days"
|
|
||||||
msgstr "ಹಿಂದಿನ 15 ದಿನಗಳು"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 30 days"
|
|
||||||
msgstr "ಹಿಂದಿನ 30 ದಿನಗಳು"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "ಕೊನೆಯ ಬದಲಾವಣೆ"
|
msgstr "ಕೊನೆಯ ಬದಲಾವಣೆ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2638,15 +2548,6 @@ msgctxt "Time since the last update"
|
|||||||
msgid "Last Updated"
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಯ ಅಪ್ಡೇಟ್"
|
msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಯ ಅಪ್ಡೇಟ್"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last day"
|
|
||||||
msgstr "ಹಿಂದಿನ ದಿನ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last week"
|
|
||||||
msgstr "ಹಿಂದಿನ ವಾರ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last year"
|
|
||||||
msgstr "ಹಿಂದಿನ ವರ್ಷ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿ"
|
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2802,9 +2703,6 @@ msgstr "ಮ್ಯಾನುವಲ್"
|
|||||||
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
||||||
msgstr "ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಲಾದ ನಿಶ್ಚಿತ IP ವಿಳಾಸ"
|
msgstr "ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಲಾದ ನಿಶ್ಚಿತ IP ವಿಳಾಸ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max."
|
|
||||||
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
||||||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿನ ಗರಿಷ್ಟ ವರ್ಗಾವಣೆ ಘಟಕದ ಗಾತ್ರ"
|
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿನ ಗರಿಷ್ಟ ವರ್ಗಾವಣೆ ಘಟಕದ ಗಾತ್ರ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2823,12 +2721,6 @@ msgstr "ಮೆಟಾಡೇಟ"
|
|||||||
msgid "Metadata Items"
|
msgid "Metadata Items"
|
||||||
msgstr "ಮೆಟಾಡೇಟ ಅಂಶಗಳು"
|
msgstr "ಮೆಟಾಡೇಟ ಅಂಶಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meter"
|
|
||||||
msgstr "ಮೀಟರ್"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric:"
|
|
||||||
msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||||
msgid "Migrating"
|
msgid "Migrating"
|
||||||
msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
||||||
@ -2846,9 +2738,6 @@ msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಡಿಸ್ಕ್"
|
|||||||
msgid "Min RAM"
|
msgid "Min RAM"
|
||||||
msgstr "ಕನಿಷ್ಟ RAM"
|
msgstr "ಕನಿಷ್ಟ RAM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min."
|
|
||||||
msgstr "ಕನಿಷ್ಟ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
||||||
msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಡಿಸ್ಕ್ (GB)"
|
msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಡಿಸ್ಕ್ (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2896,9 +2785,6 @@ msgstr "ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
|
|||||||
msgid "Modify Quotas"
|
msgid "Modify Quotas"
|
||||||
msgstr "ಕೋಟಾಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
|
msgstr "ಕೋಟಾಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Usage Report Parameters"
|
|
||||||
msgstr "ಬಳಕೆಯ ವರದಿಯ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
||||||
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ ಡ್ಯಾಶ್ಬೋರ್ಡ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ."
|
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ ಡ್ಯಾಶ್ಬೋರ್ಡ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2911,12 +2797,6 @@ msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ನ ಹೆಸರು ಮತ್
|
|||||||
msgid "Monitoring:"
|
msgid "Monitoring:"
|
||||||
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ:"
|
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month to date"
|
|
||||||
msgstr "ತಿಂಗಳಿನಿಂದ ದಿನಾಂ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Must specify start of period"
|
|
||||||
msgstr "ಅವಧಿಯ ಆರಂಭವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "N/A"
|
msgstr "N/A"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2958,9 +2838,6 @@ msgstr "%s ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರ
|
|||||||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||||||
msgstr "%s ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
|
msgstr "%s ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network (Neutron)"
|
|
||||||
msgstr "ನೆಟ್ವರ್ಕ್ (ನ್ಯೂಟ್ರಾನ್)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network Address"
|
msgid "Network Address"
|
||||||
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸ"
|
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3013,9 +2890,6 @@ msgstr "ನೆಟ್ವರ್ಕಿಂಗ್"
|
|||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "ಜಾಲಬಂಧಗಳು"
|
msgstr "ಜಾಲಬಂಧಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neutron"
|
|
||||||
msgstr "ನ್ಯೂಟ್ರಾನ್"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "ಎಂದೂ ಇಲ್ಲ"
|
msgstr "ಎಂದೂ ಇಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3187,12 +3061,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ಸೂಚನೆ: ಒಂದು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಂಟೇನರ್ ಮೂಲಕ ಕಂಟೇನರ್ನಲ್ಲಿನ ನಿಮ್ಮ ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ಗಳನ್ನು ಸಾರ್ವಜನಿಕ URL "
|
"ಸೂಚನೆ: ಒಂದು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಂಟೇನರ್ ಮೂಲಕ ಕಂಟೇನರ್ನಲ್ಲಿನ ನಿಮ್ಮ ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ಗಳನ್ನು ಸಾರ್ವಜನಿಕ URL "
|
||||||
"ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು."
|
"ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nova"
|
|
||||||
msgstr "ನೋವಾ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
msgstr "ಸ್ವಿಫ್ಟ್ಗೆ API ಮನವಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of Instances"
|
msgid "Number of Instances"
|
||||||
msgstr "ಇನ್ಸ್ಟನ್ಸ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
|
msgstr "ಇನ್ಸ್ಟನ್ಸ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3205,36 +3073,6 @@ msgstr "VCPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
|
|||||||
msgid "Number of Volumes"
|
msgid "Number of Volumes"
|
||||||
msgstr "ಪರಿಮಾಣಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
|
msgstr "ಪರಿಮಾಣಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of containers"
|
|
||||||
msgstr "ಕಂಟೇನರ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
msgstr "ಒಳಬರುವ ಬೈಟ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿನ ಒಂದು VM ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ಗಾಗಿನ ಒಳಬರುವ ಬೈಟ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "ಒಂದು VM ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ಗಾಗಿನ ಒಳಬರುವ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of objects"
|
|
||||||
msgstr "ವಸ್ತುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
msgstr "ಹೊರಬರುವ ಬೈಟ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿನ ಒಂದು VM ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ಗಾಗಿನ ಹೊರಬರುವ ಬೈಟ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "ಒಂದು VM ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ಗಾಗಿನ ಹೊರಹೋಗುವ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of read requests"
|
|
||||||
msgstr "ಓದುವ ಮನವಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of write requests"
|
|
||||||
msgstr "ಬರೆಯುವ ಮನವಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
msgstr "ಅಥವ ನಿಮ್ಮ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡಿ/ಅಂಟಿಸಿ"
|
msgstr "ಅಥವ ನಿಮ್ಮ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡಿ/ಅಂಟಿಸಿ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3250,9 +3088,6 @@ msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ ವಿವರಗಳು"
|
|||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr "ವಸ್ತುವಿನ ಹೆಸರು"
|
msgstr "ವಸ್ತುವಿನ ಹೆಸರು"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
msgstr "ವಸ್ತು ಶೇಖರಣೆ (ಸ್ವಿಫ್ಟ್)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Store"
|
msgid "Object Store"
|
||||||
msgstr "ವಸ್ತು ಶೇಖರಣೆ"
|
msgstr "ವಸ್ತು ಶೇಖರಣೆ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3286,9 +3121,6 @@ msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
|
|||||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||||
msgstr "ಬೇಕಿದ್ದರೆ, ನೀವು ಒಂದು ಹೊಸ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು."
|
msgstr "ಬೇಕಿದ್ದರೆ, ನೀವು ಒಂದು ಹೊಸ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "ಇತರೆ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other Protocol"
|
msgid "Other Protocol"
|
||||||
msgstr "ಇತರೆ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
|
msgstr "ಇತರೆ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3362,12 +3194,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
msgstr "ಸೂಕ್ತವಾದ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಸಿಕ್ರೆಸಿ"
|
msgstr "ಸೂಕ್ತವಾದ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಸಿಕ್ರೆಸಿ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
|
||||||
msgstr "ಅವಧಿ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period:"
|
|
||||||
msgstr "ಅವಧಿ:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical Network"
|
msgid "Physical Network"
|
||||||
msgstr "ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧ"
|
msgstr "ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3436,9 +3262,6 @@ msgstr "ರಚಿಸಿದ ನಂತರ"
|
|||||||
msgid "Power State"
|
msgid "Power State"
|
||||||
msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಸ್ಥಿತಿ"
|
msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಸ್ಥಿತಿ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power consumption"
|
|
||||||
msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯ ಬಳಕೆ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Powering Off"
|
msgid "Powering Off"
|
||||||
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವಿಕೆ"
|
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವಿಕೆ"
|
||||||
@ -3727,15 +3550,9 @@ msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ ID"
|
|||||||
msgid "Resource Metadata"
|
msgid "Resource Metadata"
|
||||||
msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಮೆಟಾಡೇಟ"
|
msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಮೆಟಾಡೇಟ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource Usage"
|
|
||||||
msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಬಳಕೆ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು"
|
msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಬಳಕೆಯ ಅವಲೋಕನ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restore Backup"
|
msgid "Restore Backup"
|
||||||
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ನಿಂದ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
|
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ನಿಂದ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3987,9 +3804,6 @@ msgstr "ಒಂದು ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ-ಆ
|
|||||||
msgid "Select a port"
|
msgid "Select a port"
|
||||||
msgstr "ಒಂದು ಪೋರ್ಟ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ"
|
msgstr "ಒಂದು ಪೋರ್ಟ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
|
|
||||||
msgstr "ಪೂರ್ವನಿರ್ಧರಿತವಾದ ಅವಧಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ ಅಥವ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a profile"
|
msgid "Select a profile"
|
||||||
msgstr "ಒಂದು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ"
|
msgstr "ಒಂದು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4138,18 +3952,9 @@ msgstr "ಸೈನ್ ಔಟ್"
|
|||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "ಗಾತ್ರ"
|
msgstr "ಗಾತ್ರ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of ephemeral disk"
|
|
||||||
msgstr "ಎಪಿಫ್ರೆಮಲ್ ಡಿಸ್ಕ್ ಅಳತೆ "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of image to launch."
|
msgid "Size of image to launch."
|
||||||
msgstr "ಆರಂಭಿಸಬೇಕಿರುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಗಾತ್ರ."
|
msgstr "ಆರಂಭಿಸಬೇಕಿರುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಗಾತ್ರ."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of root disk"
|
|
||||||
msgstr "ರೂಟ್ ಡಿಸ್ಕ್ ಅಳತೆ "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of volume"
|
|
||||||
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size: "
|
msgid "Size: "
|
||||||
msgstr "ಗಾತ್ರ: "
|
msgstr "ಗಾತ್ರ: "
|
||||||
|
|
||||||
@ -4309,9 +4114,6 @@ msgstr "ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸವು ಕೊನೆಯ ವಿಳಾಸಕ
|
|||||||
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||||||
msgstr "ಆರಂಭ ಮತ್ತು ಕೊನೆಯ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು (value=%s)"
|
msgstr "ಆರಂಭ ಮತ್ತು ಕೊನೆಯ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು (value=%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start must be earlier than end of period."
|
|
||||||
msgstr "ಆರಂಭವು ಅವಧಿಯ ಅಂತ್ಯಕ್ಕಿಂತ ಮುಂಚಿನದ್ದಾಗಿರಬೇಕು."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
|
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
|
||||||
msgstr "%(current)s ಇಂದ %(target)s ಗೆ ಖಾಲಿ ಮಾಡಲು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
|
msgstr "%(current)s ಇಂದ %(target)s ಗೆ ಖಾಲಿ ಮಾಡಲು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
|
||||||
@ -4319,12 +4121,6 @@ msgstr "%(current)s ಇಂದ %(target)s ಗೆ ಖಾಲಿ ಮಾಡಲು ಆ
|
|||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "ರಾಜ್ಯ"
|
msgstr "ರಾಜ್ಯ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Statistics of all resources"
|
|
||||||
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stats"
|
|
||||||
msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
|
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4442,9 +4238,6 @@ msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಸ್
|
|||||||
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
||||||
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು \"%s\" ಗೆ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
|
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು \"%s\" ಗೆ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sum."
|
|
||||||
msgstr "ಸಾರಾಂಶ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
msgstr "ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||||
@ -4466,9 +4259,6 @@ msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಡಿಸ್ಕ್ (MB)"
|
|||||||
msgid "Swift"
|
msgid "Swift"
|
||||||
msgstr "ಸ್ವಿಫ್ಟ್"
|
msgstr "ಸ್ವಿಫ್ಟ್"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swift_meters"
|
|
||||||
msgstr "ಸ್ವಿಫ್ಟ್_ಮೀಟರ್ಸ್"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
|
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4595,9 +4385,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
|
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
|
||||||
msgstr "ಕಂಟೇನರ್ ಖಾಲಿ ಇರದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅದನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
|
msgstr "ಕಂಟೇನರ್ ಖಾಲಿ ಇರದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅದನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The dates haven't been recognized"
|
|
||||||
msgstr "ದಿನಾಂಕಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
||||||
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
||||||
@ -4699,16 +4486,10 @@ msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಬೇಕಿರು
|
|||||||
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
||||||
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿನ ಸಬ್ನೆಟ್ ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ (/%s)."
|
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿನ ಸಬ್ನೆಟ್ ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ (/%s)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The time delta must be a number representing the time span in days"
|
|
||||||
msgstr "ಸಮಯವು ದಿನಗಳ ಅಳತೆಯಲ್ಲಿರಬೇಕು "
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
||||||
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಗಾತ್ರವು ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿರುವಂತಿಲ್ಲ (%s)"
|
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಗಾತ್ರವು ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿರುವಂತಿಲ್ಲ (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಯಾವುದೆ ಮೀಟರ್ಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
msgstr "ತೋರಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧಗಳು, ರೌಟರ್ಗಳು, ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡ ಇನ್ಸ್ಟನ್ಸ್ಗಳು ಇಲ್ಲ."
|
msgstr "ತೋರಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧಗಳು, ರೌಟರ್ಗಳು, ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡ ಇನ್ಸ್ಟನ್ಸ್ಗಳು ಇಲ್ಲ."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4744,9 +4525,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ಈ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಒಂದು ಇನ್ಸ್ಟೆನ್ಸ್ಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ. ಕೆಲವು ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ, ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ "
|
"ಈ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಒಂದು ಇನ್ಸ್ಟೆನ್ಸ್ಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ. ಕೆಲವು ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ, ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ "
|
||||||
"ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವುದು ಒಂದು ಹಾಳಾದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ."
|
"ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವುದು ಒಂದು ಹಾಳಾದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
|
||||||
msgstr "ಸಮಯ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time Since Event"
|
msgid "Time Since Event"
|
||||||
msgstr "ಘಟನೆಯ ನಂತರದ ಸಮಯ"
|
msgstr "ಘಟನೆಯ ನಂತರದ ಸಮಯ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4759,15 +4537,9 @@ msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ"
|
|||||||
msgid "Timezone"
|
msgid "Timezone"
|
||||||
msgstr "ಕಾಲವಲಯ"
|
msgstr "ಕಾಲವಲಯ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To"
|
|
||||||
msgstr "ಗೆ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To Port"
|
msgid "To Port"
|
||||||
msgstr "ಪೋರ್ಟ್ಗೆ"
|
msgstr "ಪೋರ್ಟ್ಗೆ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To date to must be greater than From date."
|
|
||||||
msgstr "ಗೆ ದಿನಾಂಕವು ಇಂದ ದಿನಾಂಕಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
||||||
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
||||||
@ -4790,9 +4562,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪಿನ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಗಗಳಿಗೆ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನೀಡಲು "ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪು" ಅನ್ನು "
|
"ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪಿನ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಗಗಳಿಗೆ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನೀಡಲು "ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪು" ಅನ್ನು "
|
||||||
"ಆರಿಸಿ."
|
"ಆರಿಸಿ."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To:"
|
|
||||||
msgstr "ಗೆ:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topology"
|
msgid "Topology"
|
||||||
msgstr "ಟೊಪೊಲಜಿ"
|
msgstr "ಟೊಪೊಲಜಿ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4811,9 +4580,6 @@ msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ ಒಟ್ಟು ಡಿಸ್ಕ್
|
|||||||
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
||||||
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ ಒಟ್ಟು ಮೆಮೋರಿ ಬಳಕೆ (GB * ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದೆ)"
|
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ ಒಟ್ಟು ಮೆಮೋರಿ ಬಳಕೆ (GB * ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದೆ)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total size of stored objects"
|
|
||||||
msgstr "ಶೇಖರಿಸಲಾದ ವಸ್ತುಗಳ ಒಟ್ಟು ಗಾತ್ರ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transform Protocol"
|
msgid "Transform Protocol"
|
||||||
msgstr "ರೂಪಾಂತರ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
|
msgstr "ರೂಪಾಂತರ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5762,21 +5528,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಒಂದು ಸಬ್ನೆಟ್ ಅನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ. ಮುಂದುವರೆದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು \"ಸಬ್ನೆಟ್ "
|
"ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಒಂದು ಸಬ್ನೆಟ್ ಅನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ. ಮುಂದುವರೆದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು \"ಸಬ್ನೆಟ್ "
|
||||||
"ವಿವರಗಳು\" ಟ್ಯಾಬ್ನ ಮೂಲಕ ಪಡೆಯಬಹುದು."
|
"ವಿವರಗಳು\" ಟ್ಯಾಬ್ನ ಮೂಲಕ ಪಡೆಯಬಹುದು."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "ಈ ಫ್ಲೋಟಿಂಗ್ ip ಗಾಗಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಮನವಿಗಳು"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "ಈ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಮನವಿಗಳು"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "ಈ ಪೋರ್ಟ್ಗಾಗಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಮನವಿಗಳು"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "ಈ ರೌಟರ್ಗಾಗಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಮನವಿಗಳು"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "ಈ ಸಬ್ನೆಟ್ಗಾಗಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಮನವಿಗಳು"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||||||
msgstr "\"%(key)s\" ಗಾಗಿ \"extra spec\" ಮೌಲ್ಯದ ಅಪ್ಡೇಟ್"
|
msgstr "\"%(key)s\" ಗಾಗಿ \"extra spec\" ಮೌಲ್ಯದ ಅಪ್ಡೇಟ್"
|
||||||
@ -5826,9 +5577,6 @@ msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಕೆಗೆ ಅಪ
|
|||||||
msgid "Upload to Image"
|
msgid "Upload to Image"
|
||||||
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಗೆ ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
|
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಗೆ ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uploaded image size"
|
|
||||||
msgstr "ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಗಾತ್ರ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "ಬಳಕೆ"
|
msgstr "ಬಳಕೆ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5838,9 +5586,6 @@ msgstr "ಬಳಕೆ (ಗಂಟೆಗಳು)"
|
|||||||
msgid "Usage Overview"
|
msgid "Usage Overview"
|
||||||
msgstr "ಬಳಕೆಯ ಅವಲೋಕನ"
|
msgstr "ಬಳಕೆಯ ಅವಲೋಕನ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "ಬಳಕೆಯ ವರದಿ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use Server Default"
|
msgid "Use Server Default"
|
||||||
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಬಳಸು"
|
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಬಳಸು"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5956,12 +5701,6 @@ msgstr "DPD ಮಧ್ಯಂತರಕ್ಕೂ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮಾನ
|
|||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
|
msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value (Avg)"
|
|
||||||
msgstr "ಮೌಲ್ಯ (ಸರಾಸರಿ)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value:"
|
|
||||||
msgstr "ಮೌಲ್ಯ:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Container"
|
msgid "View Container"
|
||||||
msgstr "ಕಂಟೇನರ್ ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
|
msgstr "ಕಂಟೇನರ್ ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5983,9 +5722,6 @@ msgstr "ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
|
|||||||
msgid "View Usage"
|
msgid "View Usage"
|
||||||
msgstr "ಬಳಕೆಯನ್ನು ನೋಡಿ"
|
msgstr "ಬಳಕೆಯನ್ನು ನೋಡಿ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "ಬಳಕೆಯ ವರದಿಯನ್ನು ನೋಡಿ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Private Network"
|
msgid "Virtual Private Network"
|
||||||
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಪ್ರೈವೇಟ್ ನೆಟ್ವರ್ಕ್"
|
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಪ್ರೈವೇಟ್ ನೆಟ್ವರ್ಕ್"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5996,9 +5732,6 @@ msgstr "ಪರಿಮಾಣ"
|
|||||||
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||||||
msgstr "%(instance_name)s ಇನ್ಸ್ಟನ್ಸ್ನಲ್ಲಿ %(volume_name)s ಪರಿಮಾಣ"
|
msgstr "%(instance_name)s ಇನ್ಸ್ಟನ್ಸ್ನಲ್ಲಿ %(volume_name)s ಪರಿಮಾಣ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
msgstr "ಪರಿಮಾಣ (ಸಿಂಡರ್)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume Backup:"
|
msgid "Volume Backup:"
|
||||||
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್:"
|
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6063,12 +5796,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ಪರಿಮಾಣದ ಮೌಂಟ್ ಸ್ಥಳಗಳು (ಉದಾ. 'vda' ಯು '/dev/vda' ರಲ್ಲಿ ಮೌಂಟ್ ಆಗುತ್ತದೆ). ನಿಮಗಾಗಿ "
|
"ಪರಿಮಾಣದ ಮೌಂಟ್ ಸ್ಥಳಗಳು (ಉದಾ. 'vda' ಯು '/dev/vda' ರಲ್ಲಿ ಮೌಂಟ್ ಆಗುತ್ತದೆ). ನಿಮಗಾಗಿ "
|
||||||
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಒಂದು ಸಾಧನದ ಹೆಸರನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಈ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಖಾಲಿಬಿಡಿ."
|
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಒಂದು ಸಾಧನದ ಹೆಸರನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಈ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಖಾಲಿಬಿಡಿ."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM"
|
|
||||||
msgstr "RAM ಪರಿಮಾಣ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM used"
|
|
||||||
msgstr "RAM ಬಳಕೆ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
||||||
msgstr "ಗಿಗಾಬೈಟ್ಗಳಲ್ಲಿನ ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರ (ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಮೌಲ್ಯ)."
|
msgstr "ಗಿಗಾಬೈಟ್ಗಳಲ್ಲಿನ ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರ (ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಮೌಲ್ಯ)."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13,9 +13,9 @@
|
|||||||
# skywalker54 <shpark@rockplace.co.kr>, 2016. #zanata
|
# skywalker54 <shpark@rockplace.co.kr>, 2016. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev256\n"
|
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -152,9 +152,6 @@ msgstr ", 프로젝트 그룹 업데이트"
|
|||||||
msgid "-"
|
msgid "-"
|
||||||
msgstr "-"
|
msgstr "-"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--"
|
|
||||||
msgstr "--"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3des"
|
msgid "3des"
|
||||||
msgstr "3des"
|
msgstr "3des"
|
||||||
|
|
||||||
@ -695,9 +692,6 @@ msgstr "Pools 할당"
|
|||||||
msgid "Allowed Address Pairs"
|
msgid "Allowed Address Pairs"
|
||||||
msgstr "허용된 주소 쌍"
|
msgstr "허용된 주소 쌍"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount of energy"
|
|
||||||
msgstr "전력 합계"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An IKE policy is an association of the following attributes:"
|
msgid "An IKE policy is an association of the following attributes:"
|
||||||
msgstr "IKE 정책은 다음과 같은 속성이 있습니다:"
|
msgstr "IKE 정책은 다음과 같은 속성이 있습니다:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -907,36 +901,6 @@ msgstr "사용 가능한 유형"
|
|||||||
msgid "Available networks"
|
msgid "Available networks"
|
||||||
msgstr "사용 가능한 네트워크"
|
msgstr "사용 가능한 네트워크"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average CPU utilization"
|
|
||||||
msgstr "평균 CPU 사용량"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of read requests"
|
|
||||||
msgstr "읽기 요청에 대한 평균 비율"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of reads"
|
|
||||||
msgstr "읽기 평균 비율"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of write requests"
|
|
||||||
msgstr "쓰기 요청에 대한 평균 비율"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of incoming bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "VM 네트워크 인터페이스로 들어오는 초당 평균 바이트 수"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of incoming packets on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "VM 네트워크 인터페이스로 들어오는 초당 평균 패킷 수"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of outgoing bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "VM 네트워크 인터페이스에서 나가는 초당 평균 바이트 수"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of outgoing packets on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "VM 네트워크 인터페이스에서 나가는 초당 평균 패킷 수"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "쓰기 평균 비율"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avg."
|
|
||||||
msgstr "평균"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of a Volume"
|
msgctxt "Current status of a Volume"
|
||||||
msgid "Backing Up"
|
msgid "Backing Up"
|
||||||
msgstr "백업"
|
msgstr "백업"
|
||||||
@ -1044,9 +1008,6 @@ msgstr "사용자 사설 %(ip_ver)s 네트워크에 허용된 CIDR은 %(allowed)
|
|||||||
msgid "CPU architecture of the image."
|
msgid "CPU architecture of the image."
|
||||||
msgstr "이미지에 대한 CPU 아키텍처"
|
msgstr "이미지에 대한 CPU 아키텍처"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU time used"
|
|
||||||
msgstr "CPU 사용 시간"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "취소"
|
msgstr "취소"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1209,9 +1170,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
msgstr "제거할 규칙을 선택하세요."
|
msgstr "제거할 규칙을 선택하세요."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cinder"
|
|
||||||
msgstr "Cinder"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
|
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
|
||||||
"host@backend-name#pool"
|
"host@backend-name#pool"
|
||||||
@ -1267,9 +1225,6 @@ msgstr "콤마로 구분된 key=value 페어"
|
|||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "Compute"
|
msgstr "Compute"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute (Nova)"
|
|
||||||
msgstr "Compute (Nova)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute Host"
|
msgid "Compute Host"
|
||||||
msgstr "Compute 호스트"
|
msgstr "Compute 호스트"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1864,21 +1819,6 @@ msgstr "볼륨 스냅샷 \"%s\" 생성"
|
|||||||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
msgstr "생성 Timeout (분)"
|
msgstr "생성 Timeout (분)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Floating IP 생성 요청"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "네트워크 생성 요청"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "포트 생성 요청"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "라우터 생성 요청"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "서브넷 생성 요청"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Host"
|
msgid "Current Host"
|
||||||
msgstr "현재 호스트"
|
msgstr "현재 호스트"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1972,18 +1912,9 @@ msgstr "DOWN"
|
|||||||
msgid "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
|
msgid "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
|
||||||
msgstr "DPD 타임아웃은 DPD Interval보다 커야 합니다."
|
msgstr "DPD 타임아웃은 DPD Interval보다 커야 합니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Daily Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "일일 사용량 보고서"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date Updated"
|
msgid "Date Updated"
|
||||||
msgstr "업데이트한 날짜"
|
msgstr "업데이트한 날짜"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dates cannot be recognized."
|
|
||||||
msgstr "날짜를 인식할 수 없습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "일"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Image"
|
msgctxt "Current status of an Image"
|
||||||
msgid "Deactivated"
|
msgid "Deactivated"
|
||||||
msgstr "비활성화됨"
|
msgstr "비활성화됨"
|
||||||
@ -2931,9 +2862,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Endpoints"
|
msgid "Endpoints"
|
||||||
msgstr "Endpoints"
|
msgstr "Endpoints"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
msgstr "전력 (Kwapi) "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Engine Id"
|
msgid "Engine Id"
|
||||||
msgstr "Engine Id"
|
msgstr "Engine Id"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3115,30 +3043,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"예: 접두어 'hw:'를 가상 CPU 토폴로지 네임스페이스인 OS::Nova::Flavor에 추가하"
|
"예: 접두어 'hw:'를 가상 CPU 토폴로지 네임스페이스인 OS::Nova::Flavor에 추가하"
|
||||||
"여 flavor에 적용할때 'hw:'를 속성 앞에 붙이도록 합니다."
|
"여 flavor에 적용할때 'hw:'를 속성 앞에 붙이도록 합니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Floating IP 존재"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance"
|
|
||||||
msgstr "인스턴스가 존재합니다"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance <type> (openstack types)"
|
|
||||||
msgstr "인스턴스 <type> (openstack types)가 존재합니다"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of network"
|
|
||||||
msgstr "네트워크 존재"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of port"
|
|
||||||
msgstr "포트 존재"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of router"
|
|
||||||
msgstr "라우터 존재"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of subnet"
|
|
||||||
msgstr "서브넷 존재"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of volume"
|
|
||||||
msgstr "볼륨 존재"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extend Volume"
|
msgid "Extend Volume"
|
||||||
msgstr "볼륨 확장"
|
msgstr "볼륨 확장"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3303,10 +3207,6 @@ msgstr "네트워크 목록 {0}를 가져오지 못했습니다."
|
|||||||
msgid "Failed to get network list."
|
msgid "Failed to get network list."
|
||||||
msgstr "네트워크 목록을 가져울 수 없습니다."
|
msgstr "네트워크 목록을 가져울 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Failed to get the resource name: %s"
|
|
||||||
msgstr "리소스 이름 가져오기 실패: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
||||||
msgstr "%(name)s 정책에 규칙을 추가하지 못하였습니다.: %(reason)s"
|
msgstr "%(name)s 정책에 규칙을 추가하지 못하였습니다.: %(reason)s"
|
||||||
@ -3455,9 +3355,6 @@ msgstr "확장 지원을 검증하지 못하였습니다. %(reason)s"
|
|||||||
msgid "False"
|
msgid "False"
|
||||||
msgstr "False"
|
msgstr "False"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fan RPM"
|
|
||||||
msgstr "팬 RPM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fault"
|
msgid "Fault"
|
||||||
msgstr "Fault"
|
msgstr "Fault"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3635,9 +3532,6 @@ msgstr "Format ="
|
|||||||
msgid "Free IPs"
|
msgid "Free IPs"
|
||||||
msgstr "남는 IP"
|
msgstr "남는 IP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From"
|
|
||||||
msgstr "시작"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From Port"
|
msgid "From Port"
|
||||||
msgstr "포트에서"
|
msgstr "포트에서"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3653,9 +3547,6 @@ msgstr "여기서 볼륨 스냅샷을 생성할 수 있습니다."
|
|||||||
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||||||
msgstr "여기서 기본 할당량를 업데이트 할 수 있습니다 (최대 한계)."
|
msgstr "여기서 기본 할당량를 업데이트 할 수 있습니다 (최대 한계)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From:"
|
|
||||||
msgstr "시작:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Function"
|
msgid "Function"
|
||||||
msgstr "기능"
|
msgstr "기능"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3683,9 +3574,6 @@ msgstr "Geneve"
|
|||||||
msgid "GiB"
|
msgid "GiB"
|
||||||
msgstr "GiB"
|
msgstr "GiB"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glance"
|
|
||||||
msgstr "Glance"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "시작"
|
msgstr "시작"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3714,9 +3602,6 @@ msgstr "그룹 멤버"
|
|||||||
msgid "Group Name ="
|
msgid "Group Name ="
|
||||||
msgstr "그룹 이름 ="
|
msgstr "그룹 이름 ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by:"
|
|
||||||
msgstr "그룹별:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group has been updated successfully."
|
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||||
msgstr "그룹을 성공적으로 업데이트 하였습니다."
|
msgstr "그룹을 성공적으로 업데이트 하였습니다."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3927,9 +3812,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"DB8::/48). 기본값으로 사용할려면 빈칸으로 해두면 됩니다. 게이트웨이를 사용하"
|
"DB8::/48). 기본값으로 사용할려면 빈칸으로 해두면 됩니다. 게이트웨이를 사용하"
|
||||||
"지 않는다면, 아래의 '게이트웨이 사용안함'을 체크합니다."
|
"지 않는다면, 아래의 '게이트웨이 사용안함'을 체크합니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPMI"
|
|
||||||
msgstr "IPMI"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPSec Policies"
|
msgid "IPSec Policies"
|
||||||
msgstr "IPSec 정책"
|
msgstr "IPSec 정책"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4047,9 +3929,6 @@ msgctxt "Type of an image"
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "이미지"
|
msgstr "이미지"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image (Glance)"
|
|
||||||
msgstr "이미지 (Glance)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Image Backup"
|
msgid "Image Backup"
|
||||||
msgstr "Image Backup"
|
msgstr "Image Backup"
|
||||||
@ -4087,15 +3966,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
|||||||
msgid "Image Uploading"
|
msgid "Image Uploading"
|
||||||
msgstr "Image Uploading"
|
msgstr "Image Uploading"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image existence check"
|
|
||||||
msgstr "이미지 존재여부 확인"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is downloaded"
|
|
||||||
msgstr "이미지를 내려 받았습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is served out"
|
|
||||||
msgstr "이미지를 제공하지 않습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image source must be specified"
|
msgid "Image source must be specified"
|
||||||
msgstr "이미지 소스를 선택해야 합니다."
|
msgstr "이미지 소스를 선택해야 합니다."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4271,9 +4141,6 @@ msgstr "역할 정보를 볼 수 있는 권한이 없습니다."
|
|||||||
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
||||||
msgstr "사용자 정보를 볼 수 있는 권한이 없습니다."
|
msgstr "사용자 정보를 볼 수 있는 권한이 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)"
|
|
||||||
msgstr "지능형 플랫폼 관리 인터페이스 (IPMI)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interface added"
|
msgid "Interface added"
|
||||||
msgstr "인터페이스 추가"
|
msgstr "인터페이스 추가"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4366,21 +4233,12 @@ msgctxt "Current status of an Image"
|
|||||||
msgid "Killed"
|
msgid "Killed"
|
||||||
msgstr "Killed"
|
msgstr "Killed"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kwapi"
|
|
||||||
msgstr "Kwapi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "L3 Agent"
|
msgid "L3 Agent"
|
||||||
msgstr "L3 에이전트"
|
msgstr "L3 에이전트"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "언어"
|
msgstr "언어"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 15 days"
|
|
||||||
msgstr "최근 15일"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 30 days"
|
|
||||||
msgstr "최근 30일"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "마지막 수정"
|
msgstr "마지막 수정"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4391,15 +4249,6 @@ msgctxt "Time since the last update"
|
|||||||
msgid "Last Updated"
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
msgstr "마지막 업데이트됨"
|
msgstr "마지막 업데이트됨"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last day"
|
|
||||||
msgstr "최근 하루"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last week"
|
|
||||||
msgstr "최근 일주일"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last year"
|
|
||||||
msgstr "최근 1년"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
msgstr "실행"
|
msgstr "실행"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4654,9 +4503,6 @@ msgctxt "Google's Material Design style theme"
|
|||||||
msgid "Material"
|
msgid "Material"
|
||||||
msgstr "Material"
|
msgstr "Material"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max."
|
|
||||||
msgstr "최대"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max. Size (MB) ="
|
msgid "Max. Size (MB) ="
|
||||||
msgstr "최대 크기 (MB) ="
|
msgstr "최대 크기 (MB) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -4684,12 +4530,6 @@ msgstr "메타데이터 정의"
|
|||||||
msgid "Metadata Items"
|
msgid "Metadata Items"
|
||||||
msgstr "메타데이터 항목"
|
msgstr "메타데이터 항목"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meter"
|
|
||||||
msgstr "측정"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric:"
|
|
||||||
msgstr "측정 기준:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MidoNet"
|
msgid "MidoNet"
|
||||||
msgstr "MidoNet"
|
msgstr "MidoNet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4749,9 +4589,6 @@ msgstr "최소 디스크"
|
|||||||
msgid "Min RAM"
|
msgid "Min RAM"
|
||||||
msgstr "최소 RAM"
|
msgstr "최소 RAM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min."
|
|
||||||
msgstr "최소"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min. Size (MB) ="
|
msgid "Min. Size (MB) ="
|
||||||
msgstr "최소 크기 (MB) ="
|
msgstr "최소 크기 (MB) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -4801,9 +4638,6 @@ msgstr "그룹 수정"
|
|||||||
msgid "Modify Quotas"
|
msgid "Modify Quotas"
|
||||||
msgstr "Quotas 수정"
|
msgstr "Quotas 수정"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Usage Report Parameters"
|
|
||||||
msgstr "사용 보고서 매개 변수 수정"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
||||||
msgstr "사용자의 대시보드 설정을 수정합니다."
|
msgstr "사용자의 대시보드 설정을 수정합니다."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4825,12 +4659,6 @@ msgstr "볼륨 타입 이름, 설명, 그리고 공용 상태를 수정합니다
|
|||||||
msgid "Monitoring:"
|
msgid "Monitoring:"
|
||||||
msgstr "모니터링:"
|
msgstr "모니터링:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month to date"
|
|
||||||
msgstr "이번달 오늘까지"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Must specify start of period"
|
|
||||||
msgstr "시작 기간을 정해야 합니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "N/A"
|
msgstr "N/A"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4913,9 +4741,6 @@ msgstr "네트워크 %s(을)를 성공적으로 생성하였습니다."
|
|||||||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||||||
msgstr "네트워크 %s를 성공적으로 업데이트하였습니다."
|
msgstr "네트워크 %s를 성공적으로 업데이트하였습니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network (Neutron)"
|
|
||||||
msgstr "네트워크 (Neutron)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network Address"
|
msgid "Network Address"
|
||||||
msgstr "네트워크 주소"
|
msgstr "네트워크 주소"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4977,9 +4802,6 @@ msgstr "Networking"
|
|||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "네트워크"
|
msgstr "네트워크"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neutron"
|
|
||||||
msgstr "Neutron"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "없음"
|
msgstr "없음"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5249,12 +5071,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"참고: 공개된 컨테이너는 공개 URL을 가진 사람이 컨테이너 오브젝트에 접근할 수 "
|
"참고: 공개된 컨테이너는 공개 URL을 가진 사람이 컨테이너 오브젝트에 접근할 수 "
|
||||||
"있습니다."
|
"있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nova"
|
|
||||||
msgstr "Nova"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
msgstr "Swift API 요청 갯수"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of Instances"
|
msgid "Number of Instances"
|
||||||
msgstr "인스턴스 수"
|
msgstr "인스턴스 수"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5267,27 +5083,6 @@ msgstr "VCPUs 수"
|
|||||||
msgid "Number of Volumes"
|
msgid "Number of Volumes"
|
||||||
msgstr "볼륨 수"
|
msgstr "볼륨 수"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of containers"
|
|
||||||
msgstr "컨테이너 갯수"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image deletions"
|
|
||||||
msgstr "이미지 삭제 갯수"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image updates"
|
|
||||||
msgstr "이미지 업데이트 갯수"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image uploads"
|
|
||||||
msgstr "이미지 업로드 갯수"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
msgstr "들어오는 바이트 수"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM 인터페이스로 네트워크를 통해 들어오는 바이트 수"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM 인터페이스로 들어오는 패킷 수"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of items to show per page (applies to the pages that have API "
|
"Number of items to show per page (applies to the pages that have API "
|
||||||
@ -5299,24 +5094,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
|
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
|
||||||
msgstr "인스턴스 별 보여지는 로그 라인 수"
|
msgstr "인스턴스 별 보여지는 로그 라인 수"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of objects"
|
|
||||||
msgstr "오브젝트 갯수"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
msgstr "나가는 바이트 수"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM 인터페이스에서 네트워크로 나가는 바이트 수"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM 인터페이스에서 나가는 패킷 수"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of read requests"
|
|
||||||
msgstr "읽기 요청량"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of write requests"
|
|
||||||
msgstr "쓰기 요청량"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
msgstr "또는 개인키를 복사 붙여넣기 하십시오."
|
msgstr "또는 개인키를 복사 붙여넣기 하십시오."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5335,9 +5112,6 @@ msgstr "오브젝트 세부 정보"
|
|||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr "오브젝트 이름"
|
msgstr "오브젝트 이름"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
msgstr "오브젝트 스토리지 (Swift)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Store"
|
msgid "Object Store"
|
||||||
msgstr "오브젝트 스토리지"
|
msgstr "오브젝트 스토리지"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5388,9 +5162,6 @@ msgstr "Orchestration 서비스"
|
|||||||
msgid "Orchestration service is disabled."
|
msgid "Orchestration service is disabled."
|
||||||
msgstr "Orchestration 서비스는 비활성화 되었습니다."
|
msgstr "Orchestration 서비스는 비활성화 되었습니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "기타"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s"
|
"Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s"
|
||||||
@ -5546,12 +5317,6 @@ msgstr "볼륨 크기별 (GiB)"
|
|||||||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
msgstr "완벽한 Forward 보안"
|
msgstr "완벽한 Forward 보안"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
|
||||||
msgstr "기간"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period:"
|
|
||||||
msgstr "기간:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical Network"
|
msgid "Physical Network"
|
||||||
msgstr "물리적인 네트워크"
|
msgstr "물리적인 네트워크"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5634,9 +5399,6 @@ msgstr "생성 이후"
|
|||||||
msgid "Power State"
|
msgid "Power State"
|
||||||
msgstr "전원 상태"
|
msgstr "전원 상태"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power consumption"
|
|
||||||
msgstr "전력 소비량"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Powering Off"
|
msgid "Powering Off"
|
||||||
msgstr "Powering Off"
|
msgstr "Powering Off"
|
||||||
@ -6171,9 +5933,6 @@ msgstr "리소스 타입"
|
|||||||
msgid "Resource Types ="
|
msgid "Resource Types ="
|
||||||
msgstr "Resource Types ="
|
msgstr "Resource Types ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource Usage"
|
|
||||||
msgstr "리소스 사용"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Resource types updated for namespace %s."
|
msgid "Resource types updated for namespace %s."
|
||||||
msgstr "%s의 네임스페이스 리소스 유형을 업데이트했습니다."
|
msgstr "%s의 네임스페이스 리소스 유형을 업데이트했습니다."
|
||||||
@ -6181,9 +5940,6 @@ msgstr "%s의 네임스페이스 리소스 유형을 업데이트했습니다."
|
|||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "리소스"
|
msgstr "리소스"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
msgstr "리소스 사용 개요"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"재시작된 인스턴스에서 영구 스토리지에 저장되지 않은 모든 데이터는 손실될 것입"
|
"재시작된 인스턴스에서 영구 스토리지에 저장되지 않은 모든 데이터는 손실될 것입"
|
||||||
@ -6608,9 +6364,6 @@ msgstr "풀 선택"
|
|||||||
msgid "Select a port"
|
msgid "Select a port"
|
||||||
msgstr "포트 선택"
|
msgstr "포트 선택"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
|
|
||||||
msgstr "미리 정의된 기간이나 날짜를 선택하세요."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a profile"
|
msgid "Select a profile"
|
||||||
msgstr "프로필 선택"
|
msgstr "프로필 선택"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6710,15 +6463,6 @@ msgstr "선택된 볼륨 타입"
|
|||||||
msgid "Selected volumes"
|
msgid "Selected volumes"
|
||||||
msgstr "선택된 볼륨"
|
msgstr "선택된 볼륨"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Current Reading"
|
|
||||||
msgstr "센서 전류값 읽는 중"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "센서 온도 읽는 중"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Voltage Reading"
|
|
||||||
msgstr "센서 볼트값 읽는 중"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server Group"
|
msgid "Server Group"
|
||||||
msgstr "서버 그룹"
|
msgstr "서버 그룹"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6862,18 +6606,9 @@ msgstr "크기"
|
|||||||
msgid "Size (GiB)"
|
msgid "Size (GiB)"
|
||||||
msgstr "크기 (GiB)"
|
msgstr "크기 (GiB)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of ephemeral disk"
|
|
||||||
msgstr "Ephemeral 디스크 크기"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of image to launch."
|
msgid "Size of image to launch."
|
||||||
msgstr "시작시 이미지 크기"
|
msgstr "시작시 이미지 크기"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of root disk"
|
|
||||||
msgstr "Root 디스크 크기"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of volume"
|
|
||||||
msgstr "볼륨 크기"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size(GiB) ="
|
msgid "Size(GiB) ="
|
||||||
msgstr "Size(GiB) ="
|
msgstr "Size(GiB) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -7133,9 +6868,6 @@ msgstr "시작 주소가 끝나는 주소보다 큽니다. (값 = %s)"
|
|||||||
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||||||
msgstr "시작과 끝 주소를 꼭 명시해줘야 합니다. (값=%s)"
|
msgstr "시작과 끝 주소를 꼭 명시해줘야 합니다. (값=%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start must be earlier than end of period."
|
|
||||||
msgstr "시작은 종료 기간 이전이어야 합니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Started Instance"
|
msgid "Started Instance"
|
||||||
msgid_plural "Started Instances"
|
msgid_plural "Started Instances"
|
||||||
msgstr[0] "인스턴스 시작함"
|
msgstr[0] "인스턴스 시작함"
|
||||||
@ -7157,12 +6889,6 @@ msgstr "정적 경로"
|
|||||||
msgid "Static route added"
|
msgid "Static route added"
|
||||||
msgstr "정적 경로 추가"
|
msgstr "정적 경로 추가"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Statistics of all resources"
|
|
||||||
msgstr "모든 리소스에 대한 통계치"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stats"
|
|
||||||
msgstr "상태"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "Status"
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7323,9 +7049,6 @@ msgstr "성공적으로 %s에 볼륨 상태를 업데이트 했습니다."
|
|||||||
msgid "Successfully updated volume type."
|
msgid "Successfully updated volume type."
|
||||||
msgstr "볼륨 타입을 성공적으로 수정했습니다."
|
msgstr "볼륨 타입을 성공적으로 수정했습니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sum."
|
|
||||||
msgstr "총합"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Action log of an instance"
|
msgctxt "Action log of an instance"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "잠자기"
|
msgstr "잠자기"
|
||||||
@ -7379,39 +7102,12 @@ msgstr "Swap 디스크 (MB)"
|
|||||||
msgid "Swift"
|
msgid "Swift"
|
||||||
msgstr "Swift"
|
msgstr "Swift"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swift_meters"
|
|
||||||
msgstr "Swift_meters"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "시스템"
|
msgstr "시스템"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Airflow Reading"
|
|
||||||
msgstr "시스템 공기흐름 읽는 중"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System CPU Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "시스템 CPU 유틸 읽는 중"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System CUPS Reading"
|
|
||||||
msgstr "시스템 CUPS 읽는 중"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Current Power"
|
|
||||||
msgstr "시스템 현재 전력"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System IO Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "시스템 IO 유틸 읽는 중"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "시스템 정보"
|
msgstr "시스템 정보"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Memory Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "시스템 메모리 유틸 읽는 중"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Outlet Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "시스템 사출구 온도 읽는 중"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "시스템 온도 읽는 중"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP"
|
msgid "TCP"
|
||||||
msgstr "TCP"
|
msgstr "TCP"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7627,9 +7323,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"데이터는 동일 볼륨 내 남아있으며, 다른 인스턴스에서 해당 볼륨을 연결하면 데이"
|
"데이터는 동일 볼륨 내 남아있으며, 다른 인스턴스에서 해당 볼륨을 연결하면 데이"
|
||||||
"터 액세스가 가능할 것입니다."
|
"터 액세스가 가능할 것입니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The dates haven't been recognized"
|
|
||||||
msgstr "날짜가 인식되지 않았습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
||||||
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
||||||
@ -7819,9 +7512,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
||||||
msgstr "네트워크 주소의 서브넷이 너무 적습니다 (/%s)."
|
msgstr "네트워크 주소의 서브넷이 너무 적습니다 (/%s)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The time delta must be a number representing the time span in days"
|
|
||||||
msgstr "시간 델타값은 일자 단위로 시간 범위를 나타내는 숫자여야 합니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The type of IPsec tunnel (tunnel/transport) to be used."
|
msgid "The type of IPsec tunnel (tunnel/transport) to be used."
|
||||||
msgstr "사용될 IPsec 터널 (터널/전송) 유형입니다."
|
msgstr "사용될 IPsec 터널 (터널/전송) 유형입니다."
|
||||||
|
|
||||||
@ -7865,9 +7555,6 @@ msgstr "테마 미리보기"
|
|||||||
msgid "Themes:"
|
msgid "Themes:"
|
||||||
msgstr "테마:"
|
msgstr "테마:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
msgstr "아직 정의된 측정이 없습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
msgstr "표시할 네트워크, 라우터, 연결한 인스턴스가 없습니다."
|
msgstr "표시할 네트워크, 라우터, 연결한 인스턴스가 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
@ -7936,9 +7623,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This volume type is used by one or more volumes."
|
msgid "This volume type is used by one or more volumes."
|
||||||
msgstr "이 볼륨 타입은 하나 혹은 그 이상의 볼륨에서 사용됩니다."
|
msgstr "이 볼륨 타입은 하나 혹은 그 이상의 볼륨에서 사용됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
|
||||||
msgstr "시간"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time Since Created"
|
msgid "Time Since Created"
|
||||||
msgstr "생성된 이후 시간"
|
msgstr "생성된 이후 시간"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7960,15 +7644,9 @@ msgstr "Timeout"
|
|||||||
msgid "Timezone"
|
msgid "Timezone"
|
||||||
msgstr "시간대"
|
msgstr "시간대"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To"
|
|
||||||
msgstr "종료"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To Port"
|
msgid "To Port"
|
||||||
msgstr "포트로"
|
msgstr "포트로"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To date to must be greater than From date."
|
|
||||||
msgstr "완료 일자는 시작 일자보다 커야 합니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
||||||
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
||||||
@ -7995,9 +7673,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"룹 내 모든 멤버에 대한 접근을 허용하려면 "Security Group"를 선택하"
|
"룹 내 모든 멤버에 대한 접근을 허용하려면 "Security Group"를 선택하"
|
||||||
"세요."
|
"세요."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To:"
|
|
||||||
msgstr "종료:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Labels"
|
msgid "Toggle Labels"
|
||||||
msgstr "라벨 토글"
|
msgstr "라벨 토글"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8057,9 +7732,6 @@ msgstr "프로젝트의 총 디스크 사용량(GB * 사용 시간)"
|
|||||||
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
||||||
msgstr "프로젝트 총 메모리 사용량 (사용된 MB * 시간)"
|
msgstr "프로젝트 총 메모리 사용량 (사용된 MB * 시간)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total size of stored objects"
|
|
||||||
msgstr "저장된 오브젝트의 전체 용량"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transfer ID"
|
msgid "Transfer ID"
|
||||||
msgstr "이전 ID"
|
msgstr "이전 ID"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8560,9 +8232,6 @@ msgstr "인스턴스 \"%s\"의 크기 변경을 할 수 없습니다."
|
|||||||
msgid "Unable to restore backup."
|
msgid "Unable to restore backup."
|
||||||
msgstr "백업을 복구할 수 없습니다."
|
msgstr "백업을 복구할 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve Ceilometer meter list."
|
|
||||||
msgstr "Ceilometer 측정 목록을 찾지 못했습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
||||||
msgstr "IKE 정책 목록을 찾지 못 했습니다."
|
msgstr "IKE 정책 목록을 찾지 못 했습니다."
|
||||||
|
|
||||||
@ -9281,9 +8950,6 @@ msgstr "Neutron 서비스 공급자를 검증할 수 없습니다"
|
|||||||
msgid "Unable to verify the VNIC types extension in Neutron"
|
msgid "Unable to verify the VNIC types extension in Neutron"
|
||||||
msgstr "Neutron 내 VNIC 유형 확장을 검증할 수 없습니다"
|
msgstr "Neutron 내 VNIC 유형 확장을 검증할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unit"
|
|
||||||
msgstr "유닛"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "알 수 없음"
|
msgstr "알 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9459,21 +9125,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Update an Encrypted Volume Type"
|
msgid "Update an Encrypted Volume Type"
|
||||||
msgstr "암호화된 볼륨 타입 업데이트"
|
msgstr "암호화된 볼륨 타입 업데이트"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Floating IP 업데이트 요청"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "네트워크 업데이트 요청"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "포트 업데이트 요청"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "라우터 업데이트 요청"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "서브넷 업데이트 요청"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||||||
msgstr "\"%(key)s\"에 대한 \"extra spec\" 값을 업데이트 하였습니다."
|
msgstr "\"%(key)s\"에 대한 \"extra spec\" 값을 업데이트 하였습니다."
|
||||||
@ -9545,9 +9196,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Upload to Image"
|
msgid "Upload to Image"
|
||||||
msgstr "이미지 업로드"
|
msgstr "이미지 업로드"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uploaded image size"
|
|
||||||
msgstr "업로드한 이미지 크기"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "사용"
|
msgstr "사용"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9557,9 +9205,6 @@ msgstr "사용량 (시간)"
|
|||||||
msgid "Usage Overview"
|
msgid "Usage Overview"
|
||||||
msgstr "사용량 개요"
|
msgstr "사용량 개요"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "사용량 보고서"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report For Period:"
|
msgid "Usage Report For Period:"
|
||||||
msgstr "기간에 대한 사용량 보고서:"
|
msgstr "기간에 대한 사용량 보고서:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9732,12 +9377,6 @@ msgstr "DPD 타임아웃보다 작은 유효한 정수"
|
|||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "값"
|
msgstr "값"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value (Avg)"
|
|
||||||
msgstr "값 (평균)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value:"
|
|
||||||
msgstr "값:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "버전"
|
msgstr "버전"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9769,9 +9408,6 @@ msgstr "라우터 보기"
|
|||||||
msgid "View Usage"
|
msgid "View Usage"
|
||||||
msgstr "사용량 확인"
|
msgstr "사용량 확인"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "사용량 보고서 보기"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Private Network"
|
msgid "Virtual Private Network"
|
||||||
msgstr "가상 내부 네트워크"
|
msgstr "가상 내부 네트워크"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9785,9 +9421,6 @@ msgstr "볼륨"
|
|||||||
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||||||
msgstr "인스턴스 %(instance_name)s 에서 볼륨 %(volume_name)s"
|
msgstr "인스턴스 %(instance_name)s 에서 볼륨 %(volume_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
msgstr "볼륨 (Cinder)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume Backup:"
|
msgid "Volume Backup:"
|
||||||
msgstr "볼륨 백업"
|
msgstr "볼륨 백업"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9925,18 +9558,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Volume name to be assigned"
|
msgid "Volume name to be assigned"
|
||||||
msgstr "지정할 볼륨 이름"
|
msgstr "지정할 볼륨 이름"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM"
|
|
||||||
msgstr "RAM 용량"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM used"
|
|
||||||
msgstr "RAM 사용 용량"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of reads"
|
|
||||||
msgstr "읽기 용량"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "쓰기 용량"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
||||||
msgstr "볼륨 크기 기가 바이트 (정수 값)."
|
msgstr "볼륨 크기 기가 바이트 (정수 값)."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev256\n"
|
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -103,9 +103,6 @@ msgstr ", प्रकल्प गट सुदारात"
|
|||||||
msgid "-"
|
msgid "-"
|
||||||
msgstr "-"
|
msgstr "-"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--"
|
|
||||||
msgstr "--"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3des"
|
msgid "3des"
|
||||||
msgstr "3des"
|
msgstr "3des"
|
||||||
|
|
||||||
@ -420,9 +417,6 @@ msgstr "वाटिल्ले फ्लोटिंग IP %(ip)s"
|
|||||||
msgid "Allocation Pools"
|
msgid "Allocation Pools"
|
||||||
msgstr "नेमणूक पूल्स"
|
msgstr "नेमणूक पूल्स"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount of energy"
|
|
||||||
msgstr "ऊर्जेचे प्रमाण"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
||||||
msgstr "टेंप्लेट लोड करपाक भायले (HTTP) URL."
|
msgstr "टेंप्लेट लोड करपाक भायले (HTTP) URL."
|
||||||
|
|
||||||
@ -559,12 +553,6 @@ msgstr "उपलब्ध नियम"
|
|||||||
msgid "Available networks"
|
msgid "Available networks"
|
||||||
msgstr "उपलब्ध नेटवर्क्स"
|
msgstr "उपलब्ध नेटवर्क्स"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average CPU utilization"
|
|
||||||
msgstr "सरासर CPU वापर"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avg."
|
|
||||||
msgstr "सरासरी:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backup Name"
|
msgid "Backup Name"
|
||||||
msgstr "बॅकएपाचे नाव"
|
msgstr "बॅकएपाचे नाव"
|
||||||
|
|
||||||
@ -632,9 +620,6 @@ msgstr "CIDR"
|
|||||||
msgid "CIDR must be specified."
|
msgid "CIDR must be specified."
|
||||||
msgstr "CIDR स्पश्ट करपाक जाय."
|
msgstr "CIDR स्पश्ट करपाक जाय."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU time used"
|
|
||||||
msgstr "वापरिल्ली CPU वेळ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "रद्द"
|
msgstr "रद्द"
|
||||||
|
|
||||||
@ -711,9 +696,6 @@ msgstr "चालू करपाक फ्लेवर निवडात."
|
|||||||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
msgstr "तुमका काडपाक जाय तो नियम निवडात."
|
msgstr "तुमका काडपाक जाय तो नियम निवडात."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cinder"
|
|
||||||
msgstr "सिंडर"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cipher"
|
msgid "Cipher"
|
||||||
msgstr "सायफर"
|
msgstr "सायफर"
|
||||||
|
|
||||||
@ -732,9 +714,6 @@ msgstr "कोड"
|
|||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "मेजात"
|
msgstr "मेजात"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute (Nova)"
|
|
||||||
msgstr "मेजात (नोव्हा)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute Host"
|
msgid "Compute Host"
|
||||||
msgstr "येजमान मेजात"
|
msgstr "येजमान मेजात"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1102,21 +1081,6 @@ msgstr "आकार स्नॅपशॉट \"%s\" तयार करता."
|
|||||||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
msgstr "निर्मणी वेळ सोपली"
|
msgstr "निर्मणी वेळ सोपली"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "ह्या फ्लोटिंग आयपीखातीर निर्मणी विनंती"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "ह्या नेटवर्काखातीर निर्मणी विनंत्यो"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "ह्या पोर्टाखातीर निर्मणी विनंत्यो"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "ह्या राऊटराखातीर निर्मणी विनंती"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "ह्या उपनेटवर्काखातीर निर्मणी विनंत्यो"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Host"
|
msgid "Current Host"
|
||||||
msgstr "सद्याचो येजमान"
|
msgstr "सद्याचो येजमान"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1151,18 +1115,9 @@ msgstr "DHCP एजंट"
|
|||||||
msgid "DNS Name Servers"
|
msgid "DNS Name Servers"
|
||||||
msgstr "DNS नाव सर्वर्स"
|
msgstr "DNS नाव सर्वर्स"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Daily Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "सदाचो वापर अहवाल"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date Updated"
|
msgid "Date Updated"
|
||||||
msgstr "तारीक सुदाल्ल्या"
|
msgstr "तारीक सुदाल्ल्या"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dates cannot be recognized."
|
|
||||||
msgstr "तारकों वळखूपाक येनात."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "दिंस"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dead peer detection action"
|
msgid "Dead peer detection action"
|
||||||
msgstr "डेड पियर डिटेक्शन कारवाय"
|
msgstr "डेड पियर डिटेक्शन कारवाय"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1585,9 +1540,6 @@ msgstr "एनक्रिप्शन"
|
|||||||
msgid "Encryption algorithm"
|
msgid "Encryption algorithm"
|
||||||
msgstr "एनक्रिप्शन एलॉगॅरिथम"
|
msgstr "एनक्रिप्शन एलॉगॅरिथम"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
msgstr "ऊर्जा (क्वापी)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
||||||
msgstr " ICMP कोडाखातीर (-1: 255) व्याप्तीन मोल दियात"
|
msgstr " ICMP कोडाखातीर (-1: 255) व्याप्तीन मोल दियात"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2042,9 +1994,6 @@ msgstr "स्वरूप"
|
|||||||
msgid "Format ="
|
msgid "Format ="
|
||||||
msgstr "स्वरूप ="
|
msgstr "स्वरूप ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From"
|
|
||||||
msgstr "कडल्यान"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From Port"
|
msgid "From Port"
|
||||||
msgstr "पोर्टाकडल्यान"
|
msgstr "पोर्टाकडल्यान"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2057,9 +2006,6 @@ msgstr "हांगासांवन तुमी आकारमानाच
|
|||||||
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||||||
msgstr "हांगासांवन तुमी मुळावे कोटा सुदारपाक शकतात (कमाल मर्यादा)."
|
msgstr "हांगासांवन तुमी मुळावे कोटा सुदारपाक शकतात (कमाल मर्यादा)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From:"
|
|
||||||
msgstr "कडल्यान:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GB"
|
msgid "GB"
|
||||||
msgstr "GB"
|
msgstr "GB"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2078,9 +2024,6 @@ msgstr "गेटवे IP आणि IP आवृत्तेन सातत्
|
|||||||
msgid "Gateway interface is added"
|
msgid "Gateway interface is added"
|
||||||
msgstr "गेटवे इंटरफेस जोडला"
|
msgstr "गेटवे इंटरफेस जोडला"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glance"
|
|
||||||
msgstr "ग्लान्स"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "वचात"
|
msgstr "वचात"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2097,9 +2040,6 @@ msgstr "गट व्यवस्थापन"
|
|||||||
msgid "Group Members"
|
msgid "Group Members"
|
||||||
msgstr "गट सदस्य"
|
msgstr "गट सदस्य"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by:"
|
|
||||||
msgstr "न गट:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group has been updated successfully."
|
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||||
msgstr "गट यशस्विपणान सुदारला."
|
msgstr "गट यशस्विपणान सुदारला."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2323,9 +2263,6 @@ msgctxt "Type of an image"
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "प्रतिमा"
|
msgstr "प्रतिमा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image (Glance)"
|
|
||||||
msgstr "प्रतिमा (ग्लान्स)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Image Backup"
|
msgid "Image Backup"
|
||||||
msgstr "प्रतिमा बॅकअप"
|
msgstr "प्रतिमा बॅकअप"
|
||||||
@ -2360,15 +2297,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
|||||||
msgid "Image Uploading"
|
msgid "Image Uploading"
|
||||||
msgstr "प्रतिमा अपलोड जाता"
|
msgstr "प्रतिमा अपलोड जाता"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image existence check"
|
|
||||||
msgstr "प्रतिमा अस्तित्व तपासणी"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is downloaded"
|
|
||||||
msgstr "प्रतिमा डावनलोड जाल्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is served out"
|
|
||||||
msgstr "प्रतिमा भायर काडल्या."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image source must be specified"
|
msgid "Image source must be specified"
|
||||||
msgstr "प्रतिमेचो स्त्रोत स्पश्ट करपाक जाय"
|
msgstr "प्रतिमेचो स्त्रोत स्पश्ट करपाक जाय"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2543,18 +2471,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Key-Value Pairs"
|
msgid "Key-Value Pairs"
|
||||||
msgstr "की-मोल जोडीं"
|
msgstr "की-मोल जोडीं"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kwapi"
|
|
||||||
msgstr "क्वापी"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "भास"
|
msgstr "भास"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 15 days"
|
|
||||||
msgstr "निमणे 15 दिंस"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 30 days"
|
|
||||||
msgstr "निमणे 30 दिंस"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "निमणे बदलिल्ले"
|
msgstr "निमणे बदलिल्ले"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2565,15 +2484,6 @@ msgctxt "Time since the last update"
|
|||||||
msgid "Last Updated"
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
msgstr "निमणी सुदारिल्ले"
|
msgstr "निमणी सुदारिल्ले"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last day"
|
|
||||||
msgstr "निमणो दिंस"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last week"
|
|
||||||
msgstr "निमणो सप्तक"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last year"
|
|
||||||
msgstr "निमणे वर्स"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
msgstr "चालू करात"
|
msgstr "चालू करात"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2726,9 +2636,6 @@ msgstr "हस्तुकी"
|
|||||||
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
||||||
msgstr "मॅप्ड निश्चित IP नामो"
|
msgstr "मॅप्ड निश्चित IP नामो"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max."
|
|
||||||
msgstr "कमाल:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
||||||
msgstr "जोडणेखातीर चडांत चड ट्रान्समिशन युनिट आकार."
|
msgstr "जोडणेखातीर चडांत चड ट्रान्समिशन युनिट आकार."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2744,12 +2651,6 @@ msgstr "मेटाडेटा"
|
|||||||
msgid "Metadata Items"
|
msgid "Metadata Items"
|
||||||
msgstr "मेटाडेटा वस्तीं"
|
msgstr "मेटाडेटा वस्तीं"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meter"
|
|
||||||
msgstr "मीटर"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric:"
|
|
||||||
msgstr "मेट्रिक:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||||
msgid "Migrating"
|
msgid "Migrating"
|
||||||
msgstr "विलीन जाता"
|
msgstr "विलीन जाता"
|
||||||
@ -2767,9 +2668,6 @@ msgstr "किमान डिस्क"
|
|||||||
msgid "Min RAM"
|
msgid "Min RAM"
|
||||||
msgstr "किमान RAM"
|
msgstr "किमान RAM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min."
|
|
||||||
msgstr "किमान:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
||||||
msgstr "किमान डिस्क (GB)"
|
msgstr "किमान डिस्क (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2815,9 +2713,6 @@ msgstr "गट बदलात"
|
|||||||
msgid "Modify Quotas"
|
msgid "Modify Quotas"
|
||||||
msgstr "कोटा बदलात"
|
msgstr "कोटा बदलात"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Usage Report Parameters"
|
|
||||||
msgstr "वापर अहवाल परिमाणां बदलात"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
||||||
msgstr "तुमच्या वापरप्याखातीर डॅशबोर्ड स्थापितां बदलात."
|
msgstr "तुमच्या वापरप्याखातीर डॅशबोर्ड स्थापितां बदलात."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2830,12 +2725,6 @@ msgstr "स्नॅपशॉटचे नाव आणि विवरण ब
|
|||||||
msgid "Monitoring:"
|
msgid "Monitoring:"
|
||||||
msgstr "देखरेख करता:"
|
msgstr "देखरेख करता:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month to date"
|
|
||||||
msgstr "म्हयनो ते तारीक"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Must specify start of period"
|
|
||||||
msgstr "काळाची सुरवात स्पश्ट करपाक जाय"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "N/A"
|
msgstr "N/A"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2876,9 +2765,6 @@ msgstr "%s नेटवर्क सफळतरेन तयार जाला
|
|||||||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||||||
msgstr "%s नेटवर्क यशस्विपणान सुदारला."
|
msgstr "%s नेटवर्क यशस्विपणान सुदारला."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network (Neutron)"
|
|
||||||
msgstr "नेटवर्क(न्यूट्रॉन)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network Address"
|
msgid "Network Address"
|
||||||
msgstr "नेटवर्क नामो"
|
msgstr "नेटवर्क नामो"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2931,9 +2817,6 @@ msgstr "नेटवर्किंग"
|
|||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "नेटवर्क्स"
|
msgstr "नेटवर्क्स"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neutron"
|
|
||||||
msgstr "न्यूट्रॉन"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "केन्नाच ना"
|
msgstr "केन्नाच ना"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3104,12 +2987,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"टीप: भौशिक कंटेनर भौशिक URL आशिल्ल्या कोणाकूय कंटेरनातल्या तुमच्या वस्तूंत प्रवेश दितलो."
|
"टीप: भौशिक कंटेनर भौशिक URL आशिल्ल्या कोणाकूय कंटेरनातल्या तुमच्या वस्तूंत प्रवेश दितलो."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nova"
|
|
||||||
msgstr "नोव्हा"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
msgstr "स्विफ्टामुखार API विनंतींची संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of Instances"
|
msgid "Number of Instances"
|
||||||
msgstr "इंस्टंसिसाची संख्या"
|
msgstr "इंस्टंसिसाची संख्या"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3122,36 +2999,6 @@ msgstr "VCPU ची संख्या"
|
|||||||
msgid "Number of Volumes"
|
msgid "Number of Volumes"
|
||||||
msgstr "आकारांची संख्या"
|
msgstr "आकारांची संख्या"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of containers"
|
|
||||||
msgstr "कंटेनरांची संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
msgstr "भीतर येवपी बायट्सांची संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM इंटरफेसाखातीर नेटवर्कावेल्या येवपी बायटस ची संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr " VM इंटरफेसाखातीर भितर येवपी पॅकेटस्ची संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of objects"
|
|
||||||
msgstr "वस्तींची संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
msgstr "भायर वचपी बायट्सांची संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr " VM इंटरफेसाखातीर भायर वचपी बायटांची संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr " VM इंटरफेसाखातीर भायर वचपी पॅकेटस्ची संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of read requests"
|
|
||||||
msgstr "वाचपाच्या विनंतेंची संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of write requests"
|
|
||||||
msgstr "बरोवपाच्या विनंतेंची संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
msgstr "OR तुमची खाजगी की प्रत करात/दसयात"
|
msgstr "OR तुमची खाजगी की प्रत करात/दसयात"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3167,9 +3014,6 @@ msgstr "वस्तीचो तपशील"
|
|||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr "वस्तीचे नाव"
|
msgstr "वस्तीचे नाव"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
msgstr "वस्त साठो(स्विफ्ट)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Store"
|
msgid "Object Store"
|
||||||
msgstr "वस्त साठो"
|
msgstr "वस्त साठो"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3203,9 +3047,6 @@ msgstr "वैकल्पिक परिमाणां"
|
|||||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||||
msgstr "विकल्पान, तुमच्यान नवो आकार तयार करप निवडू येता"
|
msgstr "विकल्पान, तुमच्यान नवो आकार तयार करप निवडू येता"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "हेर"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other Protocol"
|
msgid "Other Protocol"
|
||||||
msgstr "हेर शिष्टाचार"
|
msgstr "हेर शिष्टाचार"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3279,12 +3120,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
msgstr "मुखावेली योग्य गुप्तताय"
|
msgstr "मुखावेली योग्य गुप्तताय"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
|
||||||
msgstr "काळ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period:"
|
|
||||||
msgstr "काळ:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical Network"
|
msgid "Physical Network"
|
||||||
msgstr "प्रत्यक्ष नेटवर्क"
|
msgstr "प्रत्यक्ष नेटवर्क"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3353,9 +3188,6 @@ msgstr "निर्मणे-उपरांत"
|
|||||||
msgid "Power State"
|
msgid "Power State"
|
||||||
msgstr "ऊर्जा स्थिती"
|
msgstr "ऊर्जा स्थिती"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power consumption"
|
|
||||||
msgstr "वीज वापर"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Powering Off"
|
msgid "Powering Off"
|
||||||
msgstr "बंद करता"
|
msgstr "बंद करता"
|
||||||
@ -3643,15 +3475,9 @@ msgstr "संसाधन ID"
|
|||||||
msgid "Resource Metadata"
|
msgid "Resource Metadata"
|
||||||
msgstr "संसाधन मेटाडेटा"
|
msgstr "संसाधन मेटाडेटा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource Usage"
|
|
||||||
msgstr "संसाधन वापर"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "संसाधनां"
|
msgstr "संसाधनां"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
msgstr "संसाधन वापर अवलोकन"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restore Backup"
|
msgid "Restore Backup"
|
||||||
msgstr "बॅकअप परत दवरात"
|
msgstr "बॅकअप परत दवरात"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3901,9 +3727,6 @@ msgstr "स्टॅक परत चालू करपाक नवे टे
|
|||||||
msgid "Select a port"
|
msgid "Select a port"
|
||||||
msgstr "पोर्ट निवडात"
|
msgstr "पोर्ट निवडात"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
|
|
||||||
msgstr "पयली स्पश्ट केल्ले काळ निवडात वो तारीक स्पश्ट करात."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a profile"
|
msgid "Select a profile"
|
||||||
msgstr "प्रोफायल निवडात"
|
msgstr "प्रोफायल निवडात"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4055,9 +3878,6 @@ msgstr "आकार"
|
|||||||
msgid "Size of image to launch."
|
msgid "Size of image to launch."
|
||||||
msgstr "चालू करपाच्या प्रतिमेचो आकार."
|
msgstr "चालू करपाच्या प्रतिमेचो आकार."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of volume"
|
|
||||||
msgstr "प्रमाणाचो आकार"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size: "
|
msgid "Size: "
|
||||||
msgstr "आकार: "
|
msgstr "आकार: "
|
||||||
|
|
||||||
@ -4214,9 +4034,6 @@ msgstr "सुरवेचो नामो निमण्या नाम्य
|
|||||||
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||||||
msgstr "सुरवेचो आनी निमणो नामो स्पश्ट करपाक जाय (मोल=%s)"
|
msgstr "सुरवेचो आनी निमणो नामो स्पश्ट करपाक जाय (मोल=%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start must be earlier than end of period."
|
|
||||||
msgstr "सुरवात ही शेवटाच्या पयली आसपाक जाय."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
|
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
|
||||||
msgstr "%(current)s चे तल्यान %(target)s रिकामे करप सुरू करात."
|
msgstr "%(current)s चे तल्यान %(target)s रिकामे करप सुरू करात."
|
||||||
@ -4224,12 +4041,6 @@ msgstr "%(current)s चे तल्यान %(target)s रिकामे क
|
|||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "राज्य"
|
msgstr "राज्य"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Statistics of all resources"
|
|
||||||
msgstr "सगळ्या संसाधनांची सांख्यिकी"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stats"
|
|
||||||
msgstr "Stats"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "स्थिती"
|
msgstr "स्थिती"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4346,9 +4157,6 @@ msgstr "आकार स्नॅपशॉट स्थिती: \"%s\" यश
|
|||||||
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
||||||
msgstr "आकार स्थिती यशस्विपणान \"%s\" न सुदाल्ल्या."
|
msgstr "आकार स्थिती यशस्विपणान \"%s\" न सुदाल्ल्या."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sum."
|
|
||||||
msgstr "बेरीज:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "रद्द केले"
|
msgstr "रद्द केले"
|
||||||
@ -4370,9 +4178,6 @@ msgstr "स्वॅप डिस्क (MB)"
|
|||||||
msgid "Swift"
|
msgid "Swift"
|
||||||
msgstr "स्विफ्ट"
|
msgstr "स्विफ्ट"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swift_meters"
|
|
||||||
msgstr "स्विफ्ट_मीटर्स"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "व्यवस्था"
|
msgstr "व्यवस्था"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4595,9 +4400,6 @@ msgstr "नेटवर्क नाम्यातले उपनेट खू
|
|||||||
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
||||||
msgstr "हो आकारमान आकार प्रतिमा आकारापरस कमी आसपाक शकना (%s)"
|
msgstr "हो आकारमान आकार प्रतिमा आकारापरस कमी आसपाक शकना (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
msgstr "मीटर आजून स्पश्ट केल्ले नात."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
msgstr "दाखोवपाक नेटवर्सक्स, राऊटर्स, वो जोडिल्ले इंस्टंसिस ना."
|
msgstr "दाखोवपाक नेटवर्सक्स, राऊटर्स, वो जोडिल्ले इंस्टंसिस ना."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4631,9 +4433,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"हो आकारमान सद्या इंस्टंसाक जोडला. काय केसीनी, जोडिल्ल्या आकारमानातल्यान स्नॅपशॉट तयार "
|
"हो आकारमान सद्या इंस्टंसाक जोडला. काय केसीनी, जोडिल्ल्या आकारमानातल्यान स्नॅपशॉट तयार "
|
||||||
"केल्यार इबाडिल्लो स्नॅपशॉट तयार जाव येता."
|
"केल्यार इबाडिल्लो स्नॅपशॉट तयार जाव येता."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
|
||||||
msgstr "वेळ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time Since Event"
|
msgid "Time Since Event"
|
||||||
msgstr "घडणुकेउपरांतचो वेळ"
|
msgstr "घडणुकेउपरांतचो वेळ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4646,15 +4445,9 @@ msgstr "वेळ सोपलो"
|
|||||||
msgid "Timezone"
|
msgid "Timezone"
|
||||||
msgstr "टायमझोन"
|
msgstr "टायमझोन"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To"
|
|
||||||
msgstr "क"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To Port"
|
msgid "To Port"
|
||||||
msgstr "पोर्टाकडे"
|
msgstr "पोर्टाकडे"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To date to must be greater than From date."
|
|
||||||
msgstr "मेरेन तारीक कडल्यान तारकेपरस व्हडली आसपाक जाय."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
||||||
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
||||||
@ -4674,9 +4467,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"दिल्ली IP व्याप्ती स्पश्ट करपाक, "CIDR"निवडात. हेर सुरक्षा गटातल्या सगळ्या "
|
"दिल्ली IP व्याप्ती स्पश्ट करपाक, "CIDR"निवडात. हेर सुरक्षा गटातल्या सगळ्या "
|
||||||
"सदस्यांकडल्यान प्रवेशाक अनुमती दिवपाखातीर निवडात "सुरक्षा गट "."
|
"सदस्यांकडल्यान प्रवेशाक अनुमती दिवपाखातीर निवडात "सुरक्षा गट "."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To:"
|
|
||||||
msgstr "क:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topology"
|
msgid "Topology"
|
||||||
msgstr "टोपोलॉजी"
|
msgstr "टोपोलॉजी"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4692,9 +4482,6 @@ msgstr "आकार आणि स्नॅपशॉटस्चो एकूण
|
|||||||
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
|
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
|
||||||
msgstr "प्रकल्पाखातीर एकूण डिस्क वापर (GB * वरां वापल्ला) "
|
msgstr "प्रकल्पाखातीर एकूण डिस्क वापर (GB * वरां वापल्ला) "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total size of stored objects"
|
|
||||||
msgstr "साठयल्ल्या वस्तींचो एकूण आकार"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transform Protocol"
|
msgid "Transform Protocol"
|
||||||
msgstr "हस्तांतर प्रोटोकॉल"
|
msgstr "हस्तांतर प्रोटोकॉल"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5632,21 +5419,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"available at \"Subnet Details\" tab."
|
"available at \"Subnet Details\" tab."
|
||||||
msgstr "नेटवर्काकडेन संबंदित उपनेट सुदारात. अद्ययावत संरचनाय \"उपनेट तपशील\" टॅबांत आसात."
|
msgstr "नेटवर्काकडेन संबंदित उपनेट सुदारात. अद्ययावत संरचनाय \"उपनेट तपशील\" टॅबांत आसात."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "ह्या फ्लोटिंग आयपीखातीर सुदार विनंती"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "ह्या नेटवर्काखातीर सुदार विनंत्यो"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "ह्या पोर्टाखातीर सुदार विनंत्यो"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "ह्या राऊटराखातीर सुदार विनंती"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "ह्या उपनेटवर्काखातीर सुदार विनंत्यो"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||||||
msgstr "\"%(key)s\" खातीर \"extra spec\" मोल सुदारात"
|
msgstr "\"%(key)s\" खातीर \"extra spec\" मोल सुदारात"
|
||||||
@ -5696,9 +5468,6 @@ msgstr "आकार प्रतिमेन अपलोड करात"
|
|||||||
msgid "Upload to Image"
|
msgid "Upload to Image"
|
||||||
msgstr "प्रतिमेन अपलोड करात"
|
msgstr "प्रतिमेन अपलोड करात"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uploaded image size"
|
|
||||||
msgstr "अपलोड केल्ल्या प्रतिमेचो आकार"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "वापर"
|
msgstr "वापर"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5708,9 +5477,6 @@ msgstr "वापर (वरां)"
|
|||||||
msgid "Usage Overview"
|
msgid "Usage Overview"
|
||||||
msgstr "वापर अवलोकन"
|
msgstr "वापर अवलोकन"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "वापर अहवाल"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use Server Default"
|
msgid "Use Server Default"
|
||||||
msgstr "मुळावे सर्व्हर वापरात"
|
msgstr "मुळावे सर्व्हर वापरात"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5825,12 +5591,6 @@ msgstr "DPD मध्यंतरापरस वैध पूर्णांक
|
|||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "मोल"
|
msgstr "मोल"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value (Avg)"
|
|
||||||
msgstr "मोल (सरासर)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value:"
|
|
||||||
msgstr "मोल:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Container"
|
msgid "View Container"
|
||||||
msgstr "कंटेनर पळयात"
|
msgstr "कंटेनर पळयात"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5852,9 +5612,6 @@ msgstr "लॉग पळयात"
|
|||||||
msgid "View Usage"
|
msgid "View Usage"
|
||||||
msgstr "वापर पळयात"
|
msgstr "वापर पळयात"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "वापर अहवाल पळयात"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Private Network"
|
msgid "Virtual Private Network"
|
||||||
msgstr "व्हर्च्युअल प्रायवेट नेटवर्क"
|
msgstr "व्हर्च्युअल प्रायवेट नेटवर्क"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5865,9 +5622,6 @@ msgstr "आकार"
|
|||||||
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||||||
msgstr "इंस्टंस %(volume_name)s चेर आकार %(instance_name)s"
|
msgstr "इंस्टंस %(volume_name)s चेर आकार %(instance_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
msgstr "आकार (सिंडर)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume Backup:"
|
msgid "Volume Backup:"
|
||||||
msgstr "आकार बॅकअप:"
|
msgstr "आकार बॅकअप:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev256\n"
|
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -97,9 +97,6 @@ msgstr "اَپڈیٹ پروجیکٹ گروپ"
|
|||||||
msgid "-"
|
msgid "-"
|
||||||
msgstr "-"
|
msgstr "-"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--"
|
|
||||||
msgstr "--"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3des"
|
msgid "3des"
|
||||||
msgstr "۳des"
|
msgstr "۳des"
|
||||||
|
|
||||||
@ -411,9 +408,6 @@ msgstr "اِنتِخآب نہ کریتھ فلوٹینگ IP %(ip)s"
|
|||||||
msgid "Allocation Pools"
|
msgid "Allocation Pools"
|
||||||
msgstr "ایلوکئشن پولز"
|
msgstr "ایلوکئشن پولز"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount of energy"
|
|
||||||
msgstr "اینرجی ہُند تعداد"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
||||||
msgstr "اَکھ نیبرِم (HTTP) URL لوڈ کئرنہٕ خآطرہ ٹیپلیٹ پئٹھ "
|
msgstr "اَکھ نیبرِم (HTTP) URL لوڈ کئرنہٕ خآطرہ ٹیپلیٹ پئٹھ "
|
||||||
|
|
||||||
@ -550,12 +544,6 @@ msgstr "دَستِیاب رول"
|
|||||||
msgid "Available networks"
|
msgid "Available networks"
|
||||||
msgstr "دَستِیاب نیٹ ورک"
|
msgstr "دَستِیاب نیٹ ورک"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average CPU utilization"
|
|
||||||
msgstr "CPUاوست اِستعمال"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avg."
|
|
||||||
msgstr "اوست"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backup Name"
|
msgid "Backup Name"
|
||||||
msgstr "بیک اَپ نآو"
|
msgstr "بیک اَپ نآو"
|
||||||
|
|
||||||
@ -595,9 +583,6 @@ msgstr "CIDR"
|
|||||||
msgid "CIDR must be specified."
|
msgid "CIDR must be specified."
|
||||||
msgstr "CIDR کئریو وَضاحت"
|
msgstr "CIDR کئریو وَضاحت"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU time used"
|
|
||||||
msgstr "CPU وَقت اِستعمال"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "مَنسوخ"
|
msgstr "مَنسوخ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -677,9 +662,6 @@ msgstr "ژاریئو اَکھ فِلوئر لانچ خآطرہ"
|
|||||||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
msgstr "ژاریو رول یُس توہیہ یَژہان چھو کڈون"
|
msgstr "ژاریو رول یُس توہیہ یَژہان چھو کڈون"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cinder"
|
|
||||||
msgstr "سِنڈر"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cipher"
|
msgid "Cipher"
|
||||||
msgstr "سطپیہر"
|
msgstr "سطپیہر"
|
||||||
|
|
||||||
@ -698,9 +680,6 @@ msgstr "کوڈ"
|
|||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "کمپیٹ"
|
msgstr "کمپیٹ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute (Nova)"
|
|
||||||
msgstr "کئمپیوٹر (نووا)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute Host"
|
msgid "Compute Host"
|
||||||
msgstr "کئمپیوٹ ہوسٹ"
|
msgstr "کئمپیوٹ ہوسٹ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1056,21 +1035,6 @@ msgstr " بَناوان والیوم سِنیپ شآٹس \"%s\"."
|
|||||||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
msgstr " کئریشن وَقت مئکلیئو (مِنٹس)"
|
msgstr " کئریشن وَقت مئکلیئو (مِنٹس)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "بَنایئو دَرخواست رئوٹر خآطرہ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "بَنایئو دَرخواست یَتھ نیٹوئرک خآطرہ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "بَنایئو دَرخواست پورٹ خآطرہ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "بَنایئو دَرخواست رئوٹر خآطرہ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "بَنایئو دَرخواست سب نیٹ خآطرہ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Host"
|
msgid "Current Host"
|
||||||
msgstr "حآلی ہوسٹ"
|
msgstr "حآلی ہوسٹ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1105,18 +1069,9 @@ msgstr "DHCP ایجینٹ"
|
|||||||
msgid "DNS Name Servers"
|
msgid "DNS Name Servers"
|
||||||
msgstr "DNS سَرور نٲو"
|
msgstr "DNS سَرور نٲو"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Daily Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "دوہے یوسیج ریپورٹ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date Updated"
|
msgid "Date Updated"
|
||||||
msgstr "تآریخ أپڈیٹ"
|
msgstr "تآریخ أپڈیٹ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dates cannot be recognized."
|
|
||||||
msgstr "تٲریخ چھ نہٖ پریزناوان"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "دوہ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dead peer detection action"
|
msgid "Dead peer detection action"
|
||||||
msgstr "مئردہ پیر ڈیٹیکشن کئم"
|
msgstr "مئردہ پیر ڈیٹیکشن کئم"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1547,9 +1502,6 @@ msgstr "اینکریپشن"
|
|||||||
msgid "Encryption algorithm"
|
msgid "Encryption algorithm"
|
||||||
msgstr "اینکئریپشئنل ایلگورِتھم"
|
msgstr "اینکئریپشئنل ایلگورِتھم"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
msgstr "اینرجی(کواپی)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
||||||
msgstr "داخل کریو ICMP کوڈ یَتھ رینج مَنز (-1: 255)"
|
msgstr "داخل کریو ICMP کوڈ یَتھ رینج مَنز (-1: 255)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1997,9 +1949,6 @@ msgstr "فآرمیٹ"
|
|||||||
msgid "Format ="
|
msgid "Format ="
|
||||||
msgstr "فارمیٹ="
|
msgstr "فارمیٹ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From"
|
|
||||||
msgstr "پئٹھ "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From Port"
|
msgid "From Port"
|
||||||
msgstr "پورٹ پیٹھ"
|
msgstr "پورٹ پیٹھ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2012,9 +1961,6 @@ msgstr "یئتہٕ پئٹھ ہیکئو توہیہٕ بَناویتھ اَکھ س
|
|||||||
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||||||
msgstr "یَتہٕ پئٹھ ہیکئو توہیہٕ اَپڈیٹ کئریتھ ڈیفالٹ کئوٹاز (زیادہ خوتہٕ زیادہ حد)"
|
msgstr "یَتہٕ پئٹھ ہیکئو توہیہٕ اَپڈیٹ کئریتھ ڈیفالٹ کئوٹاز (زیادہ خوتہٕ زیادہ حد)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From:"
|
|
||||||
msgstr "پیئٹھ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GB"
|
msgid "GB"
|
||||||
msgstr "GB"
|
msgstr "GB"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2033,9 +1979,6 @@ msgstr "گیٹ وے IP تہ IPوئرجن چُھ مُستئکِل "
|
|||||||
msgid "Gateway interface is added"
|
msgid "Gateway interface is added"
|
||||||
msgstr "گیٹ وے اینٹر فیس چُھ جمع کئریتھ"
|
msgstr "گیٹ وے اینٹر فیس چُھ جمع کئریتھ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glance"
|
|
||||||
msgstr "أکھ نظر"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "گئژہیو"
|
msgstr "گئژہیو"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2052,9 +1995,6 @@ msgstr "گروپ مینیجمینٹ"
|
|||||||
msgid "Group Members"
|
msgid "Group Members"
|
||||||
msgstr "گروپ میمبرس"
|
msgstr "گروپ میمبرس"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by:"
|
|
||||||
msgstr "گروپ کئورمُت:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group has been updated successfully."
|
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||||
msgstr "گروپ آو کامیابی سآناَپڈیٹ کئرنہٕ"
|
msgstr "گروپ آو کامیابی سآناَپڈیٹ کئرنہٕ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2277,9 +2217,6 @@ msgctxt "Type of an image"
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "شکل"
|
msgstr "شکل"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image (Glance)"
|
|
||||||
msgstr "شکل (أکھ نظر)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image File"
|
msgid "Image File"
|
||||||
msgstr "شکل فآیل"
|
msgstr "شکل فآیل"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2298,15 +2235,6 @@ msgstr "شکل نآو ="
|
|||||||
msgid "Image Source"
|
msgid "Image Source"
|
||||||
msgstr "شکل سورس"
|
msgstr "شکل سورس"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image existence check"
|
|
||||||
msgstr "شکل موجودگی چیک"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is downloaded"
|
|
||||||
msgstr "شکل گئی ڈوانلوڈ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is served out"
|
|
||||||
msgstr "شکل چھ نئبر تھاونہِ "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image source must be specified"
|
msgid "Image source must be specified"
|
||||||
msgstr "شکل ضریعہٕ کئریو وَضاحت"
|
msgstr "شکل ضریعہٕ کئریو وَضاحت"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2481,18 +2409,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Key-Value Pairs"
|
msgid "Key-Value Pairs"
|
||||||
msgstr "کئی -ویلیو جورہ"
|
msgstr "کئی -ویلیو جورہ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kwapi"
|
|
||||||
msgstr "کواپی"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "زَبان"
|
msgstr "زَبان"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 15 days"
|
|
||||||
msgstr "آخری ۱۵ دوہ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 30 days"
|
|
||||||
msgstr "آخری ۳۰ دوہ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "آخری شیرمُت"
|
msgstr "آخری شیرمُت"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2503,15 +2422,6 @@ msgctxt "Time since the last update"
|
|||||||
msgid "Last Updated"
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
msgstr "آخری اَپڈیٹِڈ"
|
msgstr "آخری اَپڈیٹِڈ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last day"
|
|
||||||
msgstr "آخری دوہ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last week"
|
|
||||||
msgstr "آخری ہفتہٖ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last year"
|
|
||||||
msgstr "آخری وئری"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
msgstr "لانچ"
|
msgstr "لانچ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2664,9 +2574,6 @@ msgstr "مینول"
|
|||||||
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
||||||
msgstr "میپڈ فیکسIP نیب"
|
msgstr "میپڈ فیکسIP نیب"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max."
|
|
||||||
msgstr "زیادہ خوتہٕ زیادہ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
||||||
msgstr "زیادہ خوتہٕ زیادہ ٹرانسمیشن یونِٹ سآئز کئنیکشن خآطرہ"
|
msgstr "زیادہ خوتہٕ زیادہ ٹرانسمیشن یونِٹ سآئز کئنیکشن خآطرہ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2682,12 +2589,6 @@ msgstr " میٹا ڈیٹا"
|
|||||||
msgid "Metadata Items"
|
msgid "Metadata Items"
|
||||||
msgstr " میٹا ڈیٹا آئٹم"
|
msgstr " میٹا ڈیٹا آئٹم"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meter"
|
|
||||||
msgstr "میٹر"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric:"
|
|
||||||
msgstr "میٹرِک:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||||
msgid "Migrating"
|
msgid "Migrating"
|
||||||
msgstr "مئگریِنگ"
|
msgstr "مئگریِنگ"
|
||||||
@ -2705,9 +2606,6 @@ msgstr "کم از کم ڈِسک"
|
|||||||
msgid "Min RAM"
|
msgid "Min RAM"
|
||||||
msgstr "کم از کمRAM"
|
msgstr "کم از کمRAM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min."
|
|
||||||
msgstr "کم از کم"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
||||||
msgstr "کم از کم ڈِسک (GB)"
|
msgstr "کم از کم ڈِسک (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2754,9 +2652,6 @@ msgstr "شیریئو گروپس"
|
|||||||
msgid "Modify Quotas"
|
msgid "Modify Quotas"
|
||||||
msgstr "شیریو کوٹا"
|
msgstr "شیریو کوٹا"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Usage Report Parameters"
|
|
||||||
msgstr "شیریئو یوسیج ریپورٹ پیرامیٹر "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
||||||
msgstr "شیریئو ڈیش بورڈ سیٹینگس تُہندِ یوزر خآطرہ"
|
msgstr "شیریئو ڈیش بورڈ سیٹینگس تُہندِ یوزر خآطرہ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2769,12 +2664,6 @@ msgstr "شیریئو نٲو تہٕ تَفصیل سِنیپ شآٹس خٲطرہ"
|
|||||||
msgid "Monitoring:"
|
msgid "Monitoring:"
|
||||||
msgstr "مآنیٹرینگ"
|
msgstr "مآنیٹرینگ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month to date"
|
|
||||||
msgstr "ریتھ پئٹھ دوہ تآن"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Must specify start of period"
|
|
||||||
msgstr "گئژہ وَضاحت کئرون پیرڈ شُروع کئرون"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "N/A"
|
msgstr "N/A"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2814,9 +2703,6 @@ msgstr "نیٹ وئرک%s آو کامیابی سآن بَناونہٖ"
|
|||||||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||||||
msgstr "نیٹ وئرک%s آو کامیابی سآن اَپڈیٹ کئرنہ"
|
msgstr "نیٹ وئرک%s آو کامیابی سآن اَپڈیٹ کئرنہ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network (Neutron)"
|
|
||||||
msgstr "نیٹ وئرک (نیوٹران)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network Address"
|
msgid "Network Address"
|
||||||
msgstr "نیٹ وئرک ایڈریس"
|
msgstr "نیٹ وئرک ایڈریس"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2869,9 +2755,6 @@ msgstr "نیٹوئرکِنگ"
|
|||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr " نیٹ وئرک"
|
msgstr " نیٹ وئرک"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neutron"
|
|
||||||
msgstr "نیوران"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "زہین نہٕ "
|
msgstr "زہین نہٕ "
|
||||||
|
|
||||||
@ -3039,12 +2922,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"نوٹ:عام کنٹینر دِیہ اِجازت کاس تہ عامURL پیٹھ ایکسس خآطرہ تُہدِس ٲبجیکٹس "
|
"نوٹ:عام کنٹینر دِیہ اِجازت کاس تہ عامURL پیٹھ ایکسس خآطرہ تُہدِس ٲبجیکٹس "
|
||||||
"کنٹینرس مَنز"
|
"کنٹینرس مَنز"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nova"
|
|
||||||
msgstr "نووا"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
msgstr "تعداد API درخواست ہُند سویفٹ خِلاف"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of Instances"
|
msgid "Number of Instances"
|
||||||
msgstr "تعداد اِنسٹئنس ہُند۱"
|
msgstr "تعداد اِنسٹئنس ہُند۱"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3057,36 +2934,6 @@ msgstr "تعداد VCPU"
|
|||||||
msgid "Number of Volumes"
|
msgid "Number of Volumes"
|
||||||
msgstr "والیوم ہُند تعداد"
|
msgstr "والیوم ہُند تعداد"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of containers"
|
|
||||||
msgstr "تعداد کئنٹینر ہُند"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
msgstr "تعداد یئن وئل بآئٹس ہُند"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "تعداد یئن وئل بآئٹس نیٹوئرک پئٹھ VM اینٹرفیس پئٹھ "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "تعداد یئن وئل پیکٹس VM اینٹرفیس پئٹھ "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of objects"
|
|
||||||
msgstr "تعداد آبجیکٹس ہُند"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
msgstr "تعداد گئژہن وئل بآئٹس ہُند"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "تعداد گئژہن وئل بآئٹس نیٹوئرک پئٹھ VM اینٹرفیس پئٹھ "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "تعداد یئن گئژہن وئل پیکٹس VM اینٹرفیس پئٹھ "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of read requests"
|
|
||||||
msgstr "تعداد پئرمِت دَرخواست ہُند"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of write requests"
|
|
||||||
msgstr "تعداد لیکھمِت دَرخواست ہُند"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
msgstr "کاپی/ پیسٹ تُہند زاتی کئی OR"
|
msgstr "کاپی/ پیسٹ تُہند زاتی کئی OR"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3102,9 +2949,6 @@ msgstr "آبجیکٹ تَفصیل"
|
|||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr "آبجیکٹ نآو"
|
msgstr "آبجیکٹ نآو"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
msgstr "آبجیکٹ سِٹوریج (تیز)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Store"
|
msgid "Object Store"
|
||||||
msgstr "آبجیکٹ سِٹور"
|
msgstr "آبجیکٹ سِٹور"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3138,9 +2982,6 @@ msgstr "آپشنل پیرامینٹرس"
|
|||||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||||
msgstr "آپشنلئی، توہیہٕ ہیکئو ژاریتھ بَناونہٕ خآطرہ اَکھ نئوہ والیوم"
|
msgstr "آپشنلئی، توہیہٕ ہیکئو ژاریتھ بَناونہٕ خآطرہ اَکھ نئوہ والیوم"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "بیاکھ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other Protocol"
|
msgid "Other Protocol"
|
||||||
msgstr "بآقی پروٹوکال"
|
msgstr "بآقی پروٹوکال"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3206,12 +3047,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
msgstr "پئرفیکٹ فاروئرڈ سیکریسی"
|
msgstr "پئرفیکٹ فاروئرڈ سیکریسی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
|
||||||
msgstr "پیرڈ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period:"
|
|
||||||
msgstr "پیرڈ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical Network"
|
msgid "Physical Network"
|
||||||
msgstr "فیزیکل نیٹ وئرک"
|
msgstr "فیزیکل نیٹ وئرک"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3280,9 +3115,6 @@ msgstr "بَناونئ پَتئ"
|
|||||||
msgid "Power State"
|
msgid "Power State"
|
||||||
msgstr "پٲور سِٹیٹ"
|
msgstr "پٲور سِٹیٹ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power consumption"
|
|
||||||
msgstr "پاور اِستعمال"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pre-Shared Key (PSK) string"
|
msgid "Pre-Shared Key (PSK) string"
|
||||||
msgstr "گوڈے بعگراومِژ (PSK)کئی سِٹرینگ"
|
msgstr "گوڈے بعگراومِژ (PSK)کئی سِٹرینگ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3506,15 +3338,9 @@ msgstr "ریسوئرس ID"
|
|||||||
msgid "Resource Metadata"
|
msgid "Resource Metadata"
|
||||||
msgstr "ریسوئرس میٹا ڈیٹا"
|
msgstr "ریسوئرس میٹا ڈیٹا"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource Usage"
|
|
||||||
msgstr "ریسورس یوسیج"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "زخیرزہ"
|
msgstr "زخیرزہ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
msgstr "ریسورس یوسیج اوور ویو"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restore Backup"
|
msgid "Restore Backup"
|
||||||
msgstr "ریسٹور کيریو"
|
msgstr "ریسٹور کيریو"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3740,9 +3566,6 @@ msgstr "ژاریئو أکھ نئوہ ٹیمپلیٹ سِٹیک ریلانچ
|
|||||||
msgid "Select a port"
|
msgid "Select a port"
|
||||||
msgstr "ژاریو اَکھ پورٹ"
|
msgstr "ژاریو اَکھ پورٹ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
|
|
||||||
msgstr "ژاریئو اَکھ گوڈے ژارمُت پیرڈ یا وَضاحت کئریو تآریخ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a profile"
|
msgid "Select a profile"
|
||||||
msgstr "ژاریئو اَکھ پروفآئل"
|
msgstr "ژاریئو اَکھ پروفآئل"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3858,9 +3681,6 @@ msgstr "سآئز"
|
|||||||
msgid "Size of image to launch."
|
msgid "Size of image to launch."
|
||||||
msgstr "سآیز شَکلہ ہُند لانچ خٲلرہ"
|
msgstr "سآیز شَکلہ ہُند لانچ خٲلرہ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of volume"
|
|
||||||
msgstr "سآئز جٲے ہُند"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size: "
|
msgid "Size: "
|
||||||
msgstr "سآیز"
|
msgstr "سآیز"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4001,9 +3821,6 @@ msgstr "شُروع ایڈریس چُھ بوڈہ تہٕ خَتم ایڈریس خ
|
|||||||
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||||||
msgstr "شُروع تہٕ خَتم ایڈریس گئژہ وَضاحت کئرون (value=%s)"
|
msgstr "شُروع تہٕ خَتم ایڈریس گئژہ وَضاحت کئرون (value=%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start must be earlier than end of period."
|
|
||||||
msgstr "شُروع پئزہتھاوُن خَتم وَقت خوتہٕ جَلدی"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
|
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
|
||||||
msgstr "شُروع کئریو خآلی کئرون %(current)s to %(target)s تآن"
|
msgstr "شُروع کئریو خآلی کئرون %(current)s to %(target)s تآن"
|
||||||
@ -4011,12 +3828,6 @@ msgstr "شُروع کئریو خآلی کئرون %(current)s to %(target)s تآ
|
|||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "حآل"
|
msgstr "حآل"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Statistics of all resources"
|
|
||||||
msgstr "سِٹیٹِکس سآرنی ریسورز ہُند"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stats"
|
|
||||||
msgstr "سٹیٹس"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "سِٹیٹس"
|
msgstr "سِٹیٹس"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4134,9 +3945,6 @@ msgstr "کامیابی سآن اَپڈیٹ کئریو والیوم سِنیپ
|
|||||||
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
||||||
msgstr "کامیابی سآن اَپڈیٹ کئریو وایوم سِٹیٹس \"%s\" "
|
msgstr "کامیابی سآن اَپڈیٹ کئریو وایوم سِٹیٹس \"%s\" "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sum."
|
|
||||||
msgstr "کُل"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "خٲرِج"
|
msgstr "خٲرِج"
|
||||||
@ -4154,9 +3962,6 @@ msgstr "سِویپ ڈِسک(MB)"
|
|||||||
msgid "Swift"
|
msgid "Swift"
|
||||||
msgstr "تیز"
|
msgstr "تیز"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swift_meters"
|
|
||||||
msgstr "تیز _میٹرس"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "سِسٹم"
|
msgstr "سِسٹم"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4380,9 +4185,6 @@ msgstr "سب نیٹ نیٹ وئرک ایڈریس چُھ لَکوٹ (/%s)."
|
|||||||
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
||||||
msgstr "والیوم سآئز ہیکہٕ نہٖ کم آسیتھ شکل سآئز خوتہٕ (%s)"
|
msgstr "والیوم سآئز ہیکہٕ نہٖ کم آسیتھ شکل سآئز خوتہٕ (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
msgstr "کاہ میٹر چُھنہٕ وَضاحت کئریتھ وئنہٕ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
msgstr "نیٹ وئرک چھ نہٕ، راوٹرس چھ نہٖ یا کاہ جوڈیتھ اِنسٹئنسِز چھ نہٖ ہاونہٖ خآطرہ"
|
msgstr "نیٹ وئرک چھ نہٕ، راوٹرس چھ نہٖ یا کاہ جوڈیتھ اِنسٹئنسِز چھ نہٖ ہاونہٖ خآطرہ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4416,9 +4218,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"یہٕ والیوم چُھ حآلی مَنز جوڈیتھ اَکس اِنسٹئنسِز سیتھ ۔ کونہٕ حآلس مَنز ، بَناوُن اَکہٕ "
|
"یہٕ والیوم چُھ حآلی مَنز جوڈیتھ اَکس اِنسٹئنسِز سیتھ ۔ کونہٕ حآلس مَنز ، بَناوُن اَکہٕ "
|
||||||
"سِنیپ شآٹس اَکہٕ جوڈمیت والیم سیتھ ہیکہٕ نَتیجہٕ کئریتھ کئریپٹِڈ سِنیپ شآٹس مِنز"
|
"سِنیپ شآٹس اَکہٕ جوڈمیت والیم سیتھ ہیکہٕ نَتیجہٕ کئریتھ کئریپٹِڈ سِنیپ شآٹس مِنز"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
|
||||||
msgstr "وقت"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time Since Event"
|
msgid "Time Since Event"
|
||||||
msgstr "وَقت ایوینٹ گئژہنہٕ پَتہٕ "
|
msgstr "وَقت ایوینٹ گئژہنہٕ پَتہٕ "
|
||||||
|
|
||||||
@ -4431,15 +4230,9 @@ msgstr "ٹآئم آوٹ"
|
|||||||
msgid "Timezone"
|
msgid "Timezone"
|
||||||
msgstr "ٹآئم زون"
|
msgstr "ٹآئم زون"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To"
|
|
||||||
msgstr "تآن"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To Port"
|
msgid "To Port"
|
||||||
msgstr "پورٹ تآن"
|
msgstr "پورٹ تآن"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To date to must be greater than From date."
|
|
||||||
msgstr "تَتھ دوہ تٲم گئژہ آسُن زیادہ تَمہٖ دوہ پئٹھ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
||||||
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
||||||
@ -4458,9 +4251,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"اَکھ خآص اِجازت دِتمُتIP رینج، ژاریو &کوٹ;CIDR&کوٹ;. ایکسس اِجازت خآطرہ سآرنی "
|
"اَکھ خآص اِجازت دِتمُتIP رینج، ژاریو &کوٹ;CIDR&کوٹ;. ایکسس اِجازت خآطرہ سآرنی "
|
||||||
"میمبرس نیش بیکھ حِفاظتی گروپس ژاریو گروپ حِفاظ&کوٹ؛ حِفاظتی گروپ &کوٹ"
|
"میمبرس نیش بیکھ حِفاظتی گروپس ژاریو گروپ حِفاظ&کوٹ؛ حِفاظتی گروپ &کوٹ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To:"
|
|
||||||
msgstr "تٲن"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topology"
|
msgid "Topology"
|
||||||
msgstr "ٹاپئولیجی"
|
msgstr "ٹاپئولیجی"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4476,9 +4266,6 @@ msgstr "کُل سآئز جٲے تہٕ سِنیپ شآٹس ہِنز (GB)"
|
|||||||
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
|
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
|
||||||
msgstr "سئوری ڈیسک اِستعمال(GB * گھنٹہٕ اِستعمال) پروجیکٹ خٲطرہ"
|
msgstr "سئوری ڈیسک اِستعمال(GB * گھنٹہٕ اِستعمال) پروجیکٹ خٲطرہ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total size of stored objects"
|
|
||||||
msgstr "کُل سآئز جمع آبپجئکٹس ہُند"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transform Protocol"
|
msgid "Transform Protocol"
|
||||||
msgstr "بئدلایئو پروٹوکال"
|
msgstr "بئدلایئو پروٹوکال"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5414,21 +5201,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"اَپڈیٹ کئریو اَکھ سَب نیٹ یُس جوڈیتھ چُھ نیٹ وئرک سیتھ ۔ خآص کئنفِگریشن چھ دَستِیاب "
|
"اَپڈیٹ کئریو اَکھ سَب نیٹ یُس جوڈیتھ چُھ نیٹ وئرک سیتھ ۔ خآص کئنفِگریشن چھ دَستِیاب "
|
||||||
"\"Subnet Details\" ٹیبس پئٹھ"
|
"\"Subnet Details\" ٹیبس پئٹھ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "بَنایئو دَرخواست فلوٹینگ آئی پی خآطرہ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "اَپڈیٹ کئریئو دَرخواست یَتھ نیٹوئرک خآطرہ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "اَپڈیٹ کئریئو دَرخواست یَتھ پورٹ خآطرہ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "اَپڈیٹ کئریئو دَرخواست یَتھ پورٹ خآطرہ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "اَپڈیٹ کئریئو دَرخواست یَتھ سب نیٹ خآطرہ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||||||
msgstr "اَپڈیٹ the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
msgstr "اَپڈیٹ the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||||||
@ -5474,9 +5246,6 @@ msgstr "اَپلوڈ کئریو والیوم شکل خآطرہ"
|
|||||||
msgid "Upload to Image"
|
msgid "Upload to Image"
|
||||||
msgstr "اَپلوڈ کئریو شکل"
|
msgstr "اَپلوڈ کئریو شکل"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uploaded image size"
|
|
||||||
msgstr "اَپلوڈیڈ شکل سآئز"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "اِستعمال"
|
msgstr "اِستعمال"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5486,9 +5255,6 @@ msgstr "یوسیج(گھنٹہٕ)"
|
|||||||
msgid "Usage Overview"
|
msgid "Usage Overview"
|
||||||
msgstr " یوسیج اوور ویو"
|
msgstr " یوسیج اوور ویو"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "یوسیج ریپورٹ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use Server Default"
|
msgid "Use Server Default"
|
||||||
msgstr "استعمال سئرور ڈیفالٹ"
|
msgstr "استعمال سئرور ڈیفالٹ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5603,12 +5369,6 @@ msgstr "واجِب اِنتِجر چُھ بوڈہ DPD اِنٹئرول خوتہ
|
|||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "ویلیو"
|
msgstr "ویلیو"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value (Avg)"
|
|
||||||
msgstr "قیمت (Avg)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value:"
|
|
||||||
msgstr "ویلیو:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Container"
|
msgid "View Container"
|
||||||
msgstr "وِچھیو کنٹینر "
|
msgstr "وِچھیو کنٹینر "
|
||||||
|
|
||||||
@ -5630,9 +5390,6 @@ msgstr "وِچھیو لاگ"
|
|||||||
msgid "View Usage"
|
msgid "View Usage"
|
||||||
msgstr "وِچھىو یوسیج"
|
msgstr "وِچھىو یوسیج"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "وِچھیئو یوسیج ریپورٹ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Private Network"
|
msgid "Virtual Private Network"
|
||||||
msgstr "وئرچُئل زاتی نیٹورک"
|
msgstr "وئرچُئل زاتی نیٹورک"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5643,9 +5400,6 @@ msgstr "والیوم "
|
|||||||
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||||||
msgstr "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
msgstr "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
msgstr "والیوم(سِنڈر)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume Backup:"
|
msgid "Volume Backup:"
|
||||||
msgstr "بَناوان بیک اَپ"
|
msgstr "بَناوان بیک اَپ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev256\n"
|
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -103,9 +103,6 @@ msgstr ", परियोजना समूह क अद्यतन करू
|
|||||||
msgid "-"
|
msgid "-"
|
||||||
msgstr "-"
|
msgstr "-"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--"
|
|
||||||
msgstr "--"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3des"
|
msgid "3des"
|
||||||
msgstr "3des"
|
msgstr "3des"
|
||||||
|
|
||||||
@ -422,9 +419,6 @@ msgstr "आवंटित अस्थायी आईपी %(ip)s."
|
|||||||
msgid "Allocation Pools"
|
msgid "Allocation Pools"
|
||||||
msgstr "आवंटन पूल"
|
msgstr "आवंटन पूल"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount of energy"
|
|
||||||
msgstr "ऊर्जा क मात्रा"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
||||||
msgstr "बाहरी (एचटीटीपी) यूआरएल सँ नमूना लोड करबाक लेल."
|
msgstr "बाहरी (एचटीटीपी) यूआरएल सँ नमूना लोड करबाक लेल."
|
||||||
|
|
||||||
@ -561,12 +555,6 @@ msgstr "मोजुद नियम"
|
|||||||
msgid "Available networks"
|
msgid "Available networks"
|
||||||
msgstr "मोजुद सँजाल "
|
msgstr "मोजुद सँजाल "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average CPU utilization"
|
|
||||||
msgstr "औसत CPU उपयोग"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avg."
|
|
||||||
msgstr "औसत"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backup Name"
|
msgid "Backup Name"
|
||||||
msgstr "बैकअप नाम"
|
msgstr "बैकअप नाम"
|
||||||
|
|
||||||
@ -634,9 +622,6 @@ msgstr "CIDR"
|
|||||||
msgid "CIDR must be specified."
|
msgid "CIDR must be specified."
|
||||||
msgstr "CIDR निर्दिष्ट कएल जएनाइ चाही."
|
msgstr "CIDR निर्दिष्ट कएल जएनाइ चाही."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU time used"
|
|
||||||
msgstr "उपयोग कएल गेल CPU समय"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "रद्द करू"
|
msgstr "रद्द करू"
|
||||||
|
|
||||||
@ -714,9 +699,6 @@ msgstr "लांच करबाक लेल फ्लेवर चुनू."
|
|||||||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
msgstr "अहाँक द्वारा हटाउ जाए नियम चुनू"
|
msgstr "अहाँक द्वारा हटाउ जाए नियम चुनू"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cinder"
|
|
||||||
msgstr "सिंडर"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cipher"
|
msgid "Cipher"
|
||||||
msgstr "सिफर"
|
msgstr "सिफर"
|
||||||
|
|
||||||
@ -735,9 +717,6 @@ msgstr "कोड"
|
|||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "कंप्यूट"
|
msgstr "कंप्यूट"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute (Nova)"
|
|
||||||
msgstr "कंप्यूट (नोवा)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute Host"
|
msgid "Compute Host"
|
||||||
msgstr "मेजबान क गणना करू"
|
msgstr "मेजबान क गणना करू"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1105,21 +1084,6 @@ msgstr " \"%s\" वाल्यूम स्नैपशाट बनाए र
|
|||||||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
msgstr "निर्माण समय समाप्त (मिनट)"
|
msgstr "निर्माण समय समाप्त (मिनट)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "ई उत्प्लावित ip क लेल निर्माण अनुरोध"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "ई सँजाल क लेल निर्माण अनुरोध"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "ई पोर्ट क लेल निर्माण अनुरोध"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "ई रूटर क लेल निर्माण अनुरोध"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "ई सबनेट क लेल निर्माण अनुरोध"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Host"
|
msgid "Current Host"
|
||||||
msgstr "मोजुदा मेजबान"
|
msgstr "मोजुदा मेजबान"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1154,18 +1118,9 @@ msgstr "DHCP प्रतिनिधि"
|
|||||||
msgid "DNS Name Servers"
|
msgid "DNS Name Servers"
|
||||||
msgstr "DNS नाम सर्वर"
|
msgstr "DNS नाम सर्वर"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Daily Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "दैनिक उपयोग क रिपोर्ट"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date Updated"
|
msgid "Date Updated"
|
||||||
msgstr "तिथि अद्यतित"
|
msgstr "तिथि अद्यतित"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dates cannot be recognized."
|
|
||||||
msgstr "तिथि क पहचान नहि कएल जाए सकैत."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "दिन"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dead peer detection action"
|
msgid "Dead peer detection action"
|
||||||
msgstr "मृत पीअर पता लगाएब क क्रिया"
|
msgstr "मृत पीअर पता लगाएब क क्रिया"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1591,9 +1546,6 @@ msgstr "गोपन"
|
|||||||
msgid "Encryption algorithm"
|
msgid "Encryption algorithm"
|
||||||
msgstr "गोपन अलगोरिथम"
|
msgstr "गोपन अलगोरिथम"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
msgstr "ऊर्जा (Kwapi)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
||||||
msgstr " ICMP कोड क लेल एकटा मूल्य दर्ज (: 255 -1) रेंज मे"
|
msgstr " ICMP कोड क लेल एकटा मूल्य दर्ज (: 255 -1) रेंज मे"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2051,9 +2003,6 @@ msgstr "प्रारूप"
|
|||||||
msgid "Format ="
|
msgid "Format ="
|
||||||
msgstr "प्रारूप ="
|
msgstr "प्रारूप ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From"
|
|
||||||
msgstr "सँ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From Port"
|
msgid "From Port"
|
||||||
msgstr "पोर्ट सँ"
|
msgstr "पोर्ट सँ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2066,9 +2015,6 @@ msgstr "एतए सँ अहाँ एकटा वाल्यूम क स
|
|||||||
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||||||
msgstr "एतय सँ अहाँ पूर्वनिर्धारित कोटा (अधिकतम सीमा) अपडेट कए सकैत अछि."
|
msgstr "एतय सँ अहाँ पूर्वनिर्धारित कोटा (अधिकतम सीमा) अपडेट कए सकैत अछि."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From:"
|
|
||||||
msgstr "एतए सँ:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GB"
|
msgid "GB"
|
||||||
msgstr "GB"
|
msgstr "GB"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2087,9 +2033,6 @@ msgstr "गेटवे आईपी आओर आईपी संस्कर
|
|||||||
msgid "Gateway interface is added"
|
msgid "Gateway interface is added"
|
||||||
msgstr "गेटवे अंतरफलक जोड़ल जाइत अछि"
|
msgstr "गेटवे अंतरफलक जोड़ल जाइत अछि"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glance"
|
|
||||||
msgstr "ग्लांस"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "जाउ"
|
msgstr "जाउ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2106,9 +2049,6 @@ msgstr "समूह प्रबंधन"
|
|||||||
msgid "Group Members"
|
msgid "Group Members"
|
||||||
msgstr "समूह सदस्य"
|
msgstr "समूह सदस्य"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by:"
|
|
||||||
msgstr "एकरा अनुसार वर्गीकृत करू:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group has been updated successfully."
|
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||||
msgstr "समूह सफलतापूर्वक अद्यतन कएल गेल."
|
msgstr "समूह सफलतापूर्वक अद्यतन कएल गेल."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2335,9 +2275,6 @@ msgctxt "Type of an image"
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "बिंब"
|
msgstr "बिंब"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image (Glance)"
|
|
||||||
msgstr "बिंब (ग्लांस) "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Image Backup"
|
msgid "Image Backup"
|
||||||
msgstr "छवि बैकअप"
|
msgstr "छवि बैकअप"
|
||||||
@ -2372,15 +2309,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
|||||||
msgid "Image Uploading"
|
msgid "Image Uploading"
|
||||||
msgstr "छवि अपलोड भ' रहल अछि"
|
msgstr "छवि अपलोड भ' रहल अछि"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image existence check"
|
|
||||||
msgstr "बिंब क मोजुदगी जाँच"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is downloaded"
|
|
||||||
msgstr "बिंब डाउनलोड भ' गेल"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is served out"
|
|
||||||
msgstr "बिंब पूर्ण भ' गेल"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image source must be specified"
|
msgid "Image source must be specified"
|
||||||
msgstr "छवि स्रोत निर्दिष्ट होनाइ चाही"
|
msgstr "छवि स्रोत निर्दिष्ट होनाइ चाही"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2557,18 +2485,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Key-Value Pairs"
|
msgid "Key-Value Pairs"
|
||||||
msgstr "कुँजीमान युग्म"
|
msgstr "कुँजीमान युग्म"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kwapi"
|
|
||||||
msgstr "Kwapi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "भाषा"
|
msgstr "भाषा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 15 days"
|
|
||||||
msgstr "आखरी 15 दिन"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 30 days"
|
|
||||||
msgstr "आखरी 30 दिन"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "अंतिम रूपांतरित"
|
msgstr "अंतिम रूपांतरित"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2579,15 +2498,6 @@ msgctxt "Time since the last update"
|
|||||||
msgid "Last Updated"
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
msgstr "अंतिम बेर अद्यतन"
|
msgstr "अंतिम बेर अद्यतन"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last day"
|
|
||||||
msgstr "आखरी दिन"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last week"
|
|
||||||
msgstr "पछिला सप्ताह"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last year"
|
|
||||||
msgstr "पछिला साल"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
msgstr "लांच करू"
|
msgstr "लांच करू"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2741,9 +2651,6 @@ msgstr "हस्तचालित"
|
|||||||
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
||||||
msgstr "मैप कएल IP पता"
|
msgstr "मैप कएल IP पता"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max."
|
|
||||||
msgstr "अधि."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
||||||
msgstr "कनेक्शन क लेल अधिकतम संचार एकाइ आकार"
|
msgstr "कनेक्शन क लेल अधिकतम संचार एकाइ आकार"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2759,12 +2666,6 @@ msgstr "मेटाडाटा"
|
|||||||
msgid "Metadata Items"
|
msgid "Metadata Items"
|
||||||
msgstr "मेटाडेटा मद"
|
msgstr "मेटाडेटा मद"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meter"
|
|
||||||
msgstr "मीटर"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric:"
|
|
||||||
msgstr "मेट्रिक:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||||
msgid "Migrating"
|
msgid "Migrating"
|
||||||
msgstr "उत्प्रवासित भ' रहल अछि"
|
msgstr "उत्प्रवासित भ' रहल अछि"
|
||||||
@ -2782,9 +2683,6 @@ msgstr "कम डिस्क"
|
|||||||
msgid "Min RAM"
|
msgid "Min RAM"
|
||||||
msgstr "न्यूनतम रैम"
|
msgstr "न्यूनतम रैम"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min."
|
|
||||||
msgstr "न्यून."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
||||||
msgstr "न्यूनतम डिस्क (जीबी)"
|
msgstr "न्यूनतम डिस्क (जीबी)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2831,9 +2729,6 @@ msgstr "समूह केँ संशोधित करू"
|
|||||||
msgid "Modify Quotas"
|
msgid "Modify Quotas"
|
||||||
msgstr "कोटा सुधारू"
|
msgstr "कोटा सुधारू"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Usage Report Parameters"
|
|
||||||
msgstr "उपयोग रिपोर्ट क मानक केँ संशोधित करू"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
||||||
msgstr "अपन प्रयोक्ता क लेल डैशबोर्ड सेटिंग्स संशोधित करू."
|
msgstr "अपन प्रयोक्ता क लेल डैशबोर्ड सेटिंग्स संशोधित करू."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2846,12 +2741,6 @@ msgstr "एकटा स्नैपशाट क नाम आओर विव
|
|||||||
msgid "Monitoring:"
|
msgid "Monitoring:"
|
||||||
msgstr "निगरानी:"
|
msgstr "निगरानी:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month to date"
|
|
||||||
msgstr "माह सँ दिनांक तक"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Must specify start of period"
|
|
||||||
msgstr "अवधि क प्रारंभ अवश्य निर्दिष्ट करू"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "लागू नहि"
|
msgstr "लागू नहि"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2891,9 +2780,6 @@ msgstr "संजाल %s केँ सफलतापूर्वक बना
|
|||||||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||||||
msgstr "सँजाल %s सफलतापूर्वक अद्यतन कएल गेल छल."
|
msgstr "सँजाल %s सफलतापूर्वक अद्यतन कएल गेल छल."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network (Neutron)"
|
|
||||||
msgstr "सँजाल (न्यूट्रान)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network Address"
|
msgid "Network Address"
|
||||||
msgstr "सँजाल पता"
|
msgstr "सँजाल पता"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2946,9 +2832,6 @@ msgstr "सँजालन"
|
|||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "सँजाल"
|
msgstr "सँजाल"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neutron"
|
|
||||||
msgstr "न्यूट्रान"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "कखनो नहि"
|
msgstr "कखनो नहि"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3120,12 +3003,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"नोट: एकटा लोक कंटेनर लोक यूआरएल क सँग ककरो कंटेनर मे अपन वस्तु क लेल पहुँच प्राप्त करब क "
|
"नोट: एकटा लोक कंटेनर लोक यूआरएल क सँग ककरो कंटेनर मे अपन वस्तु क लेल पहुँच प्राप्त करब क "
|
||||||
"अनुमति देताह."
|
"अनुमति देताह."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nova"
|
|
||||||
msgstr "नोवा"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
msgstr "स्विफ्ट क खिलाफ एपीआई अनुरोध क संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of Instances"
|
msgid "Number of Instances"
|
||||||
msgstr "स्टैंसेज़ क सँख्या "
|
msgstr "स्टैंसेज़ क सँख्या "
|
||||||
|
|
||||||
@ -3138,36 +3015,6 @@ msgstr "VCPU क संख्या"
|
|||||||
msgid "Number of Volumes"
|
msgid "Number of Volumes"
|
||||||
msgstr "वाल्यूम क संख्या"
|
msgstr "वाल्यूम क संख्या"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of containers"
|
|
||||||
msgstr "कंटेनर क संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
msgstr "आए बला बाइट क संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "वीएम अंतरफलक क लेल सँजाल पर आबै बला बाइट क संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "वीएम अंतरफलक क लेल आबै बला पैकेट क संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of objects"
|
|
||||||
msgstr "वस्तु क संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
msgstr "जाएबला बाइट क संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "वीएम अंतरफलक क लेल सँजाल पर जाए बला बाइट क संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "वीएम अंतरफलक क लेल जाए बला पैकेट क संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of read requests"
|
|
||||||
msgstr "पाठ अनुरोध क संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of write requests"
|
|
||||||
msgstr "लेखन अनुरोध क संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
msgstr "अथवा कापी / अपन निज कुँजी साटू "
|
msgstr "अथवा कापी / अपन निज कुँजी साटू "
|
||||||
|
|
||||||
@ -3183,9 +3030,6 @@ msgstr "वस्तु विवरण"
|
|||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr "वस्तु क नाम"
|
msgstr "वस्तु क नाम"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
msgstr "वस्तु भंडारण (स्विफ्ट)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Store"
|
msgid "Object Store"
|
||||||
msgstr "वस्तु भंडारण"
|
msgstr "वस्तु भंडारण"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3219,9 +3063,6 @@ msgstr "वैकल्पिक पैरामीटर"
|
|||||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||||
msgstr "वैकल्पिक रूप सँ, अहाँ एकटा नव वाल्यूम बनाबै क विकल्प चुन सकैत अछि."
|
msgstr "वैकल्पिक रूप सँ, अहाँ एकटा नव वाल्यूम बनाबै क विकल्प चुन सकैत अछि."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "आन"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other Protocol"
|
msgid "Other Protocol"
|
||||||
msgstr "आन प्रोटोकाल"
|
msgstr "आन प्रोटोकाल"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3295,12 +3136,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
msgstr "बढ़िया अग्रेषित गोपनीयता"
|
msgstr "बढ़िया अग्रेषित गोपनीयता"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
|
||||||
msgstr "अवधि"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period:"
|
|
||||||
msgstr "अवधि:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical Network"
|
msgid "Physical Network"
|
||||||
msgstr "भौतिक सँजाल"
|
msgstr "भौतिक सँजाल"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3369,9 +3204,6 @@ msgstr "पोस्ट निर्माण"
|
|||||||
msgid "Power State"
|
msgid "Power State"
|
||||||
msgstr "ऊर्जा क स्थिति"
|
msgstr "ऊर्जा क स्थिति"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power consumption"
|
|
||||||
msgstr "ऊर्जा खपत"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Powering Off"
|
msgid "Powering Off"
|
||||||
msgstr "पावर आफ कएल जाए रहल अछि"
|
msgstr "पावर आफ कएल जाए रहल अछि"
|
||||||
@ -3659,15 +3491,9 @@ msgstr "संसाधन ID"
|
|||||||
msgid "Resource Metadata"
|
msgid "Resource Metadata"
|
||||||
msgstr "संसाधन मेटाडाटा"
|
msgstr "संसाधन मेटाडाटा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource Usage"
|
|
||||||
msgstr "संसाधन प्रयोग"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "संसाधन"
|
msgstr "संसाधन"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
msgstr "संसाधन क उपयोग क अवलोकन"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restore Backup"
|
msgid "Restore Backup"
|
||||||
msgstr "बैकअप बहाल करू"
|
msgstr "बैकअप बहाल करू"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3917,9 +3743,6 @@ msgstr "स्टैक केँ फिनु सँ लान्च करब
|
|||||||
msgid "Select a port"
|
msgid "Select a port"
|
||||||
msgstr "पोर्ट चुनू."
|
msgstr "पोर्ट चुनू."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
|
|
||||||
msgstr "एकटा पूर्व-निर्धारित अवधि अथवा निर्दिष्ट दिनांक क चयन करू."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a profile"
|
msgid "Select a profile"
|
||||||
msgstr "एकटा प्रोफाइल चुनू"
|
msgstr "एकटा प्रोफाइल चुनू"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4071,9 +3894,6 @@ msgstr "आकार"
|
|||||||
msgid "Size of image to launch."
|
msgid "Size of image to launch."
|
||||||
msgstr "लान्च करबाक लेल बिंब क आकार."
|
msgstr "लान्च करबाक लेल बिंब क आकार."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of volume"
|
|
||||||
msgstr "खंड क आकार "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size: "
|
msgid "Size: "
|
||||||
msgstr "आकार: "
|
msgstr "आकार: "
|
||||||
|
|
||||||
@ -4233,9 +4053,6 @@ msgstr "प्रारंभ पता अंत पता सँ पैघ अ
|
|||||||
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||||||
msgstr "आरंभ आओर अंत पता निर्दिष्ट कएल जएनाइ चाही (मान=%s)"
|
msgstr "आरंभ आओर अंत पता निर्दिष्ट कएल जएनाइ चाही (मान=%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start must be earlier than end of period."
|
|
||||||
msgstr "प्रारंभ अवधि क समाप्ति सँ पहिने होनाइ चाही."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
|
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
|
||||||
msgstr "%(current)s सँ %(target)s तक निकासी शुरू अछि"
|
msgstr "%(current)s सँ %(target)s तक निकासी शुरू अछि"
|
||||||
@ -4243,12 +4060,6 @@ msgstr "%(current)s सँ %(target)s तक निकासी शुरू अ
|
|||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "स्थिति"
|
msgstr "स्थिति"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Statistics of all resources"
|
|
||||||
msgstr "सभटा संसाधन क आंकड़ा"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stats"
|
|
||||||
msgstr "आँकड़ा"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "स्थिति"
|
msgstr "स्थिति"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4364,9 +4175,6 @@ msgstr "वाल्यूम स्नैपशाट स्थिति सफ
|
|||||||
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
||||||
msgstr "\"%s\" मे वाल्यूम स्थिति केँ सफलतापूर्वक अद्यतन कएल गेल."
|
msgstr "\"%s\" मे वाल्यूम स्थिति केँ सफलतापूर्वक अद्यतन कएल गेल."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sum."
|
|
||||||
msgstr "योग."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "निलंबित अछि"
|
msgstr "निलंबित अछि"
|
||||||
@ -4388,9 +4196,6 @@ msgstr "स्वैप डिस्क (MB)"
|
|||||||
msgid "Swift"
|
msgid "Swift"
|
||||||
msgstr "स्विफ्ट"
|
msgstr "स्विफ्ट"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swift_meters"
|
|
||||||
msgstr "Swift_meters"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "तंत्र"
|
msgstr "तंत्र"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4613,9 +4418,6 @@ msgstr "सँजाल पता मे सबनेट (/% s) बहुत छ
|
|||||||
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
||||||
msgstr "वाल्यूम आकार छवि आकार (%s) सँ कम नहि भ' सकैत"
|
msgstr "वाल्यूम आकार छवि आकार (%s) सँ कम नहि भ' सकैत"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
msgstr "अखन तक परिभाषित मीटर नहि अछि."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
msgstr "कोनो संजाल, रूटर अथवा प्रदर्शित करबाक लेल जुड़ल इंस्टेंस अछि."
|
msgstr "कोनो संजाल, रूटर अथवा प्रदर्शित करबाक लेल जुड़ल इंस्टेंस अछि."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4649,9 +4451,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ई मात्रा वर्तमान मे एकटा इंस्टेंस सँ जुड़ल भेलहुँ अछि. किछु मामला मे, एकटा संलग्न वाल्यूम सँ "
|
"ई मात्रा वर्तमान मे एकटा इंस्टेंस सँ जुड़ल भेलहुँ अछि. किछु मामला मे, एकटा संलग्न वाल्यूम सँ "
|
||||||
"एकटा स्नैपशाट बनाने क एकटा भ्रष्ट स्नैपशाट मे परिणाम कए सकैत अछि."
|
"एकटा स्नैपशाट बनाने क एकटा भ्रष्ट स्नैपशाट मे परिणाम कए सकैत अछि."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
|
||||||
msgstr "समय"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time Since Event"
|
msgid "Time Since Event"
|
||||||
msgstr "घटना क बाद सँ समय"
|
msgstr "घटना क बाद सँ समय"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4664,15 +4463,9 @@ msgstr "समय समाप्ति"
|
|||||||
msgid "Timezone"
|
msgid "Timezone"
|
||||||
msgstr "समयक्षेत्र"
|
msgstr "समयक्षेत्र"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To"
|
|
||||||
msgstr "केँ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To Port"
|
msgid "To Port"
|
||||||
msgstr "पोर्ट तक"
|
msgstr "पोर्ट तक"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To date to must be greater than From date."
|
|
||||||
msgstr "समाप्ति दिनांक प्रारंभ दिनांक सँ पैघ होनाइ चाही."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
||||||
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
||||||
@ -4692,9 +4485,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"एकटा अनुमत IP श्रेणी निर्दिष्ट करबाक लेल, "CIDR" क चयन करू. आन सुरक्षा समूह "
|
"एकटा अनुमत IP श्रेणी निर्दिष्ट करबाक लेल, "CIDR" क चयन करू. आन सुरक्षा समूह "
|
||||||
"केर सबहि सदस्य सँ पहुँच क अनुमति देब क लेल "Security Group" क चयन करू."
|
"केर सबहि सदस्य सँ पहुँच क अनुमति देब क लेल "Security Group" क चयन करू."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To:"
|
|
||||||
msgstr "एतए तक:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topology"
|
msgid "Topology"
|
||||||
msgstr "टोपोलॉजी"
|
msgstr "टोपोलॉजी"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4710,9 +4500,6 @@ msgstr "वाल्यूम आओर स्नैपशाट क कुल
|
|||||||
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
|
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
|
||||||
msgstr "प्रोजेक्ट क लेल कुल डिस्क उपयोग (GB * प्रयोग क घंटा)"
|
msgstr "प्रोजेक्ट क लेल कुल डिस्क उपयोग (GB * प्रयोग क घंटा)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total size of stored objects"
|
|
||||||
msgstr "भंडारित वस्तु क कुल आकार"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transform Protocol"
|
msgid "Transform Protocol"
|
||||||
msgstr "प्रोटोकाल रूपांतरण"
|
msgstr "प्रोटोकाल रूपांतरण"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5655,21 +5442,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"संजाल क सँग जुड़ल एकटा सबनेट अपडेट करू. उन्नत विन्यास \"Subnet Details\" टैब पर मोजुद "
|
"संजाल क सँग जुड़ल एकटा सबनेट अपडेट करू. उन्नत विन्यास \"Subnet Details\" टैब पर मोजुद "
|
||||||
"अछि."
|
"अछि."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "ई उत्प्लावित ip क लेल अद्यतन अनुरोध"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "ई सँजाल क लेल अद्यतन अनुरोध"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "ई पोर्ट क लेल अद्यतन अनुरोध"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "ई रूटर क लेल अद्यतन अनुरोध"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "ई सबनेट क लेल अद्यतन अनुरोध"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||||||
msgstr "\"%(key)s\" क लेल \"बाइली विनिर्देश\" मान अद्यतन करू"
|
msgstr "\"%(key)s\" क लेल \"बाइली विनिर्देश\" मान अद्यतन करू"
|
||||||
@ -5719,9 +5491,6 @@ msgstr "छवि मे वाल्यूम अपलोड करू"
|
|||||||
msgid "Upload to Image"
|
msgid "Upload to Image"
|
||||||
msgstr "छवि मे अपलोड करू"
|
msgstr "छवि मे अपलोड करू"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uploaded image size"
|
|
||||||
msgstr "अपलोड कएल बिंब क आकर"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "प्रयोग"
|
msgstr "प्रयोग"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5731,9 +5500,6 @@ msgstr "उपयोग (घंटा)"
|
|||||||
msgid "Usage Overview"
|
msgid "Usage Overview"
|
||||||
msgstr "उपयोग अवलोकन"
|
msgstr "उपयोग अवलोकन"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "उपयोग रिपोर्ट"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use Server Default"
|
msgid "Use Server Default"
|
||||||
msgstr "सर्वर पूर्वनिर्धारित क प्रयोग करू"
|
msgstr "सर्वर पूर्वनिर्धारित क प्रयोग करू"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5848,12 +5614,6 @@ msgstr "DPD क अंतराल सँ बेसी मान्य पूर
|
|||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "मान"
|
msgstr "मान"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value (Avg)"
|
|
||||||
msgstr "मान (औसत)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value:"
|
|
||||||
msgstr "मूल्य:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Container"
|
msgid "View Container"
|
||||||
msgstr "कंटेनर देखू "
|
msgstr "कंटेनर देखू "
|
||||||
|
|
||||||
@ -5875,9 +5635,6 @@ msgstr "लाग देखू"
|
|||||||
msgid "View Usage"
|
msgid "View Usage"
|
||||||
msgstr "उपयोग देखू "
|
msgstr "उपयोग देखू "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "उपयोग क रिपोर्ट देखू"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Private Network"
|
msgid "Virtual Private Network"
|
||||||
msgstr "आभासी निज सँजाल"
|
msgstr "आभासी निज सँजाल"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5888,9 +5645,6 @@ msgstr "आयतन"
|
|||||||
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||||||
msgstr "दृष्टांत %(instance_name)s पर वाल्यूम %(volume_name)s"
|
msgstr "दृष्टांत %(instance_name)s पर वाल्यूम %(volume_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
msgstr "वाल्यूम (सिंडर)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume Backup:"
|
msgid "Volume Backup:"
|
||||||
msgstr "वाल्यूम बैकअप:"
|
msgstr "वाल्यूम बैकअप:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev256\n"
|
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -98,9 +98,6 @@ msgstr "প্রোজেক্ত গ্রুপশীং অপদেত ত
|
|||||||
msgid "-"
|
msgid "-"
|
||||||
msgstr "-"
|
msgstr "-"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--"
|
|
||||||
msgstr "--"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3des"
|
msgid "3des"
|
||||||
msgstr "3des"
|
msgstr "3des"
|
||||||
|
|
||||||
@ -420,9 +417,6 @@ msgstr "এলোকেত তৌরবা ফ্লোতিং %(ip)s"
|
|||||||
msgid "Allocation Pools"
|
msgid "Allocation Pools"
|
||||||
msgstr "এলোকেসন পুলশীং"
|
msgstr "এলোকেসন পুলশীং"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount of energy"
|
|
||||||
msgstr "ইনর্জিগী এমাউন্ত"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
||||||
msgstr "তেমপ্লেত অদু লোদ তৌনবা এক্সতর্নেল (HTTP) URL অমা"
|
msgstr "তেমপ্লেত অদু লোদ তৌনবা এক্সতর্নেল (HTTP) URL অমা"
|
||||||
|
|
||||||
@ -559,12 +553,6 @@ msgstr "অফংবা রুলশীং"
|
|||||||
msgid "Available networks"
|
msgid "Available networks"
|
||||||
msgstr "অফংবা নেতৱার্কশীং"
|
msgstr "অফংবা নেতৱার্কশীং"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average CPU utilization"
|
|
||||||
msgstr "CPU শিজিন্নবগী চাংচৎ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avg."
|
|
||||||
msgstr "এভরেজ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backup Name"
|
msgid "Backup Name"
|
||||||
msgstr "বেকঅপ মমীং"
|
msgstr "বেকঅপ মমীং"
|
||||||
|
|
||||||
@ -604,9 +592,6 @@ msgstr "CIDR"
|
|||||||
msgid "CIDR must be specified."
|
msgid "CIDR must be specified."
|
||||||
msgstr "CIDR শেংনা তাক্কদবনি।"
|
msgstr "CIDR শেংনা তাক্কদবনি।"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU time used"
|
|
||||||
msgstr "শিজিন্নখিবা CPU মতম"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "কেন্সেল তৌবা"
|
msgstr "কেন্সেল তৌবা"
|
||||||
|
|
||||||
@ -686,9 +671,6 @@ msgstr "শেমগৎনবা ফ্লেভর অদু খল্লু।
|
|||||||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
msgstr "নহাক্না লৌথোকপা পাম্বা রুল অদু খল্লু।"
|
msgstr "নহাক্না লৌথোকপা পাম্বা রুল অদু খল্লু।"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cinder"
|
|
||||||
msgstr "সিন্দর"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cipher"
|
msgid "Cipher"
|
||||||
msgstr "সাইফর"
|
msgstr "সাইফর"
|
||||||
|
|
||||||
@ -707,9 +689,6 @@ msgstr "কোদ"
|
|||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "কম্প্যুত"
|
msgstr "কম্প্যুত"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute (Nova)"
|
|
||||||
msgstr "কম্প্যুত (নোভা)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute Host"
|
msgid "Compute Host"
|
||||||
msgstr "হোষ্ট কম্প্যুত তৌ"
|
msgstr "হোষ্ট কম্প্যুত তৌ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1066,21 +1045,6 @@ msgstr "ভোল্যুম স্নেপশোত \"%s\" শেম্লি
|
|||||||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
msgstr "ক্রিএসন তাইমআউত (মিনিত)"
|
msgstr "ক্রিএসন তাইমআউত (মিনিত)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "ফ্লোতিং ip অসিগী শেম্নবগী রিক্বেষ্টশীং"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "নেতৱার্ক অসিগী শেম্নবগী রিক্বেষ্টশীং"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "পোর্ত অসিগী শেম্নবগী রিক্বেষ্টশীং"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "রাউতর অসিগী শেম্নবগী রিক্বেষ্টশীং"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "সবনেত অসিগী শেম্নবগী রিক্বেষ্টশীং"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Host"
|
msgid "Current Host"
|
||||||
msgstr "হৌজিক্কী হোষ্ট"
|
msgstr "হৌজিক্কী হোষ্ট"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1115,18 +1079,9 @@ msgstr "DHCP এজেন্তশীং"
|
|||||||
msgid "DNS Name Servers"
|
msgid "DNS Name Servers"
|
||||||
msgstr "DNS নেম সর্ভরশীং"
|
msgstr "DNS নেম সর্ভরশীং"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Daily Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "নোংমগী ওইবা য়ুসেজ রিপোর্ত"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date Updated"
|
msgid "Date Updated"
|
||||||
msgstr "তারিখ অপদেত তৌরে"
|
msgstr "তারিখ অপদেত তৌরে"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dates cannot be recognized."
|
|
||||||
msgstr "তাংশীং মশক খংবা ঙমদে।"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "নুমিৎ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dead peer detection action"
|
msgid "Dead peer detection action"
|
||||||
msgstr "দেদ পীয়র দিতেকসন এক্সন"
|
msgstr "দেদ পীয়র দিতেকসন এক্সন"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1553,9 +1508,6 @@ msgstr "এনক্রিপসন"
|
|||||||
msgid "Encryption algorithm"
|
msgid "Encryption algorithm"
|
||||||
msgstr "এনক্রিপসন আলগোরিথম"
|
msgstr "এনক্রিপসন আলগোরিথম"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
msgstr "ইনর্জি (ক্বাপি)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
||||||
msgstr "ICMP কোদকীদমক রেঞ্জ (-1: 255)গী ওইবা ভেল্যু অমা এন্তর তৌ।"
|
msgstr "ICMP কোদকীদমক রেঞ্জ (-1: 255)গী ওইবা ভেল্যু অমা এন্তর তৌ।"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2004,9 +1956,6 @@ msgstr "ফোর্মেত"
|
|||||||
msgid "Format ="
|
msgid "Format ="
|
||||||
msgstr "ফোর্মেত ="
|
msgstr "ফোর্মেত ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From"
|
|
||||||
msgstr "-দগী"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From Port"
|
msgid "From Port"
|
||||||
msgstr "পোর্ত্তগী"
|
msgstr "পোর্ত্তগী"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2019,9 +1968,6 @@ msgstr "মফমসিদগী নহাক্না ভোল্যুম অ
|
|||||||
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||||||
msgstr "মফমশীদগী নহাক্না দিফোল্ট ক্যুওতাশীং (মেক্সিমম লিমিতশীং) অপদেত তৌবা য়াই।"
|
msgstr "মফমশীদগী নহাক্না দিফোল্ট ক্যুওতাশীং (মেক্সিমম লিমিতশীং) অপদেত তৌবা য়াই।"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From:"
|
|
||||||
msgstr "-দগী:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GB"
|
msgid "GB"
|
||||||
msgstr "GB"
|
msgstr "GB"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2040,9 +1986,6 @@ msgstr "গেতৱে IP অমসুং IP ভর্সন অসি ইন
|
|||||||
msgid "Gateway interface is added"
|
msgid "Gateway interface is added"
|
||||||
msgstr "গেতৱে ইন্তর্ফেস অসি হাপচিল্লে"
|
msgstr "গেতৱে ইন্তর্ফেস অসি হাপচিল্লে"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glance"
|
|
||||||
msgstr "গ্লান্স"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "চৎলু"
|
msgstr "চৎলু"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2059,9 +2002,6 @@ msgstr "গ্রুপ মেনেজমেন্ত"
|
|||||||
msgid "Group Members"
|
msgid "Group Members"
|
||||||
msgstr "গ্রুপ মেম্বরশীং"
|
msgstr "গ্রুপ মেম্বরশীং"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by:"
|
|
||||||
msgstr "গ্রুপ শেম্বা:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group has been updated successfully."
|
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||||
msgstr "গ্রুপ মায় পাক্না অপদেত তৌখ্রে।"
|
msgstr "গ্রুপ মায় পাক্না অপদেত তৌখ্রে।"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2286,9 +2226,6 @@ msgctxt "Type of an image"
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "ইমেজ"
|
msgstr "ইমেজ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image (Glance)"
|
|
||||||
msgstr "ইমেজ (গ্লান্স)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image File"
|
msgid "Image File"
|
||||||
msgstr "ইমেজ ফাইল"
|
msgstr "ইমেজ ফাইল"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2307,15 +2244,6 @@ msgstr "ইমেজ মমীং ="
|
|||||||
msgid "Image Source"
|
msgid "Image Source"
|
||||||
msgstr "ইমেজ সোর্স"
|
msgstr "ইমেজ সোর্স"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image existence check"
|
|
||||||
msgstr "ইমেজ লৈব্রা চেক তৌবা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is downloaded"
|
|
||||||
msgstr "ইমেজ অসি দাউলোদ তৌরে"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is served out"
|
|
||||||
msgstr "ইমেজ অসি পীথোক্লে"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image source must be specified"
|
msgid "Image source must be specified"
|
||||||
msgstr "ইমেজ সোর্স অদু শেংনা তাক্কদবনি"
|
msgstr "ইমেজ সোর্স অদু শেংনা তাক্কদবনি"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2494,18 +2422,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Key-Value Pairs"
|
msgid "Key-Value Pairs"
|
||||||
msgstr "কী-ভেল্যু পেয়রশীং"
|
msgstr "কী-ভেল্যু পেয়রশীং"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kwapi"
|
|
||||||
msgstr "ক্বাপি"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "লোল"
|
msgstr "লোল"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 15 days"
|
|
||||||
msgstr "অরোয়বা নুমিৎ 15"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 30 days"
|
|
||||||
msgstr "অরোয়বা নুমিৎ 30"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "অকোনবা শেমদোক-শেমজিন তৌখিবা"
|
msgstr "অকোনবা শেমদোক-শেমজিন তৌখিবা"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2516,15 +2435,6 @@ msgctxt "Time since the last update"
|
|||||||
msgid "Last Updated"
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
msgstr "অরোয়বা অপদেত তৌখিবা"
|
msgstr "অরোয়বা অপদেত তৌখিবা"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last day"
|
|
||||||
msgstr "অরোয়বা নুমিৎ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last week"
|
|
||||||
msgstr "অরোয়বা চয়োল"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last year"
|
|
||||||
msgstr "মমাংগী চহি"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
msgstr "শেমগৎলু"
|
msgstr "শেমগৎলু"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2679,9 +2589,6 @@ msgstr "মেন্যুএল"
|
|||||||
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
||||||
msgstr "মেপ তৌরবা ফিক্স ওইবা IP এদ্রেস"
|
msgstr "মেপ তৌরবা ফিক্স ওইবা IP এদ্রেস"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max."
|
|
||||||
msgstr "মেক্সিমম"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
||||||
msgstr "কনেকসন অদুগী মেক্সিমম ওইবা ত্রান্সমিসন য়ুনিত সাইজ"
|
msgstr "কনেকসন অদুগী মেক্সিমম ওইবা ত্রান্সমিসন য়ুনিত সাইজ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2697,12 +2604,6 @@ msgstr "মেতাদেতা"
|
|||||||
msgid "Metadata Items"
|
msgid "Metadata Items"
|
||||||
msgstr "মেতাদেতা আইতেমশীং"
|
msgstr "মেতাদেতা আইতেমশীং"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meter"
|
|
||||||
msgstr "মিতর"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric:"
|
|
||||||
msgstr "মেত্রিক:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||||
msgid "Migrating"
|
msgid "Migrating"
|
||||||
msgstr "মাইগ্রেত তৌরি"
|
msgstr "মাইগ্রেত তৌরি"
|
||||||
@ -2720,9 +2621,6 @@ msgstr "মিনিমম দিস্ক"
|
|||||||
msgid "Min RAM"
|
msgid "Min RAM"
|
||||||
msgstr "মিনিমম RAM"
|
msgstr "মিনিমম RAM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min."
|
|
||||||
msgstr "মিনিমম"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
||||||
msgstr "মিনিমম দিস্ক (GB)"
|
msgstr "মিনিমম দিস্ক (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2772,9 +2670,6 @@ msgstr "গ্রুপশীং শেমদোক-শেমজিন তৌ"
|
|||||||
msgid "Modify Quotas"
|
msgid "Modify Quotas"
|
||||||
msgstr "ক্যুওতাশীং শেমদোক-শেমজিন তৌ"
|
msgstr "ক্যুওতাশীং শেমদোক-শেমজিন তৌ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Usage Report Parameters"
|
|
||||||
msgstr "য়ুসেজ রিপোর্ত পেরামিতরশীং শেমদোক-শেমজিন তৌ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
||||||
msgstr "নহাক্কী য়ুজরগী দেশবোর্দ সেত্তিংশীং শেমদোক-শেমজিন তৌ।"
|
msgstr "নহাক্কী য়ুজরগী দেশবোর্দ সেত্তিংশীং শেমদোক-শেমজিন তৌ।"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2787,12 +2682,6 @@ msgstr "স্নেপশোত অমগী মমীং অমসুং দ
|
|||||||
msgid "Monitoring:"
|
msgid "Monitoring:"
|
||||||
msgstr "মোনিতর তৌরি:"
|
msgstr "মোনিতর তৌরি:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month to date"
|
|
||||||
msgstr "থাদগী তারিখতা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Must specify start of period"
|
|
||||||
msgstr "মতম হৌবা শেংনা তাক্কদবনি"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "N/A"
|
msgstr "N/A"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2833,9 +2722,6 @@ msgstr "নেতৱার্ক %s মায় পাক্না শেমখ্
|
|||||||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||||||
msgstr "নেতৱার্ক %s মায় পাক্না অপদেত তৌরে।"
|
msgstr "নেতৱার্ক %s মায় পাক্না অপদেত তৌরে।"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network (Neutron)"
|
|
||||||
msgstr "নেতৱার্ক (ন্যুত্রোন)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network Address"
|
msgid "Network Address"
|
||||||
msgstr "নেতৱার্ক এদ্রেস"
|
msgstr "নেতৱার্ক এদ্রেস"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2889,9 +2775,6 @@ msgstr "নেতৱার্কিং"
|
|||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "নেতৱার্কশীং"
|
msgstr "নেতৱার্কশীং"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neutron"
|
|
||||||
msgstr "ন্যুত্রোন"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "নেভর"
|
msgstr "নেভর"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3059,12 +2942,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"খংজিনগদবা: পব্লিক কন্তেনর অমনা পব্লিক URL লৈবা মীওই অমহেক্তবু কন্তেনর অদুদা লৈরিবা "
|
"খংজিনগদবা: পব্লিক কন্তেনর অমনা পব্লিক URL লৈবা মীওই অমহেক্তবু কন্তেনর অদুদা লৈরিবা "
|
||||||
"নহাক্কী ওবজেক্তশীংবু এক্সেস তৌবা য়াহনগনি।"
|
"নহাক্কী ওবজেক্তশীংবু এক্সেস তৌবা য়াহনগনি।"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nova"
|
|
||||||
msgstr "নোভা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
msgstr "স্বিফ্টকী মতাংদা লাকপা APIগী রিক্বেষ্ট মশীং"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of Instances"
|
msgid "Number of Instances"
|
||||||
msgstr "ইন্সতেন্সশীংগী মশীং"
|
msgstr "ইন্সতেন্সশীংগী মশীং"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3077,36 +2954,6 @@ msgstr "VCPUশীংগী মশীং"
|
|||||||
msgid "Number of Volumes"
|
msgid "Number of Volumes"
|
||||||
msgstr "ভোল্যুমশীংগী মশীং"
|
msgstr "ভোল্যুমশীংগী মশীং"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of containers"
|
|
||||||
msgstr "কন্তেনরশীংগী মশীং"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
msgstr "ইনকমিং বাইতশীংগী মশীং"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM ইন্তর্ফেস অমগী নেতৱার্ককী ইনকমিং বাইত মশীং"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM ইন্তর্ফেস অমগী ইনকমিং পেকেত মশীং"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of objects"
|
|
||||||
msgstr "পোৎশকশীংগী মশীং"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
msgstr "আউতগোইং বাইতশীংগী মশীং"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM ইন্তর্ফেস অমগী নেতৱার্ককী আউতগোইং বাইত মশীং"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM ইন্তর্ফেস অমগী আউতগোইং পেকেত মশীং"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of read requests"
|
|
||||||
msgstr "পানবগী রিক্বেষ্ট মশীং"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of write requests"
|
|
||||||
msgstr "ইনবগী রিক্বেষ্ট মশীং"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
msgstr "নত্ত্রগা নহাক্কী প্রাইভেত কী অদু কোপি/পেষ্ট তৌ"
|
msgstr "নত্ত্রগা নহাক্কী প্রাইভেত কী অদু কোপি/পেষ্ট তৌ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3122,9 +2969,6 @@ msgstr "ওবজেক্তকী অকুপ্পা মরোলশীং"
|
|||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr "ওবজেক্ত মমীং"
|
msgstr "ওবজেক্ত মমীং"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
msgstr "ওবজেক্ট ষ্টোরেজ (স্বিফ্ট)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Store"
|
msgid "Object Store"
|
||||||
msgstr "ওবজেক্ত ষ্টোর"
|
msgstr "ওবজেক্ত ষ্টোর"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3158,9 +3002,6 @@ msgstr "ওপস্নেল পেরামিতরশীং"
|
|||||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||||
msgstr "ওপস্নেল ওইনা, নহাক্না অনৌবা ভোল্যুম অমা শেম্নবা খনবা য়াই।"
|
msgstr "ওপস্নেল ওইনা, নহাক্না অনৌবা ভোল্যুম অমা শেম্নবা খনবা য়াই।"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "অতোপ্পা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other Protocol"
|
msgid "Other Protocol"
|
||||||
msgstr "অতোপ্পা প্রোতোকোল"
|
msgstr "অতোপ্পা প্রোতোকোল"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3226,12 +3067,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
msgstr "পর্ফেক্ত ফোরৱার্দ সিক্রেসি"
|
msgstr "পর্ফেক্ত ফোরৱার্দ সিক্রেসি"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
|
||||||
msgstr "পেরিওদ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period:"
|
|
||||||
msgstr "পেরিওদ:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical Network"
|
msgid "Physical Network"
|
||||||
msgstr "ফিজিকেল নেতৱার্ক"
|
msgstr "ফিজিকেল নেতৱার্ক"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3300,9 +3135,6 @@ msgstr "পোষ্ট-ক্রিএসন"
|
|||||||
msgid "Power State"
|
msgid "Power State"
|
||||||
msgstr "পৱার ষ্টেত"
|
msgstr "পৱার ষ্টেত"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power consumption"
|
|
||||||
msgstr "পৱার শীজিন্নবা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pre-Shared Key (PSK) string"
|
msgid "Pre-Shared Key (PSK) string"
|
||||||
msgstr "প্রি-শেয়র্দ কী (PSK) স্ত্রিং"
|
msgstr "প্রি-শেয়র্দ কী (PSK) স্ত্রিং"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3530,15 +3362,9 @@ msgstr "রিসোর্স ID"
|
|||||||
msgid "Resource Metadata"
|
msgid "Resource Metadata"
|
||||||
msgstr "রিসোর্স মেতাদেতা"
|
msgstr "রিসোর্স মেতাদেতা"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource Usage"
|
|
||||||
msgstr "রিসোর্স য়ুসেজ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "রিসোর্সশীং"
|
msgstr "রিসোর্সশীং"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
msgstr "রিসোর্সশীংগী য়ুসেজ ওভরভ্যু"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restore Backup"
|
msgid "Restore Backup"
|
||||||
msgstr "বেকঅপ রেষ্টোর তৌ"
|
msgstr "বেকঅপ রেষ্টোর তৌ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3765,9 +3591,6 @@ msgstr "ষ্টেক অমা অমুক হন্না শেমগৎ
|
|||||||
msgid "Select a port"
|
msgid "Select a port"
|
||||||
msgstr "পোর্ত অমা খল্লু"
|
msgstr "পোর্ত অমা খল্লু"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
|
|
||||||
msgstr "হান্না তাক্লবা পেরিওদ অমা খল্লু নত্ত্রগা তারিখ শেংনা তাকউ।"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a profile"
|
msgid "Select a profile"
|
||||||
msgstr "প্রোফাইল অমা খল্লু"
|
msgstr "প্রোফাইল অমা খল্লু"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3883,9 +3706,6 @@ msgstr "সাইজ"
|
|||||||
msgid "Size of image to launch."
|
msgid "Size of image to launch."
|
||||||
msgstr "শেমগৎনবা ইমেজগী সাইজ"
|
msgstr "শেমগৎনবা ইমেজগী সাইজ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of volume"
|
|
||||||
msgstr "ভোল্যুমগী সাইজ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size: "
|
msgid "Size: "
|
||||||
msgstr "সাইজ:"
|
msgstr "সাইজ:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4026,9 +3846,6 @@ msgstr "ষ্টার্ত এদ্রেসনা এন্দ এদ্র
|
|||||||
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||||||
msgstr "ষ্টার্ত অমসুং এন্দ এদ্রেসশীং শেংনা তাক্কদবনি (ভেল্যু=%s)"
|
msgstr "ষ্টার্ত অমসুং এন্দ এদ্রেসশীং শেংনা তাক্কদবনি (ভেল্যু=%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start must be earlier than end of period."
|
|
||||||
msgstr "অহৌবা অদুনা পেরিওদকী অরোয়বদগী হেন্না ঙনগদবনি।"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
|
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
|
||||||
msgstr "%(current)sদগী %(target)sদা লৌথোকপা হৌরে।"
|
msgstr "%(current)sদগী %(target)sদা লৌথোকপা হৌরে।"
|
||||||
@ -4036,12 +3853,6 @@ msgstr "%(current)sদগী %(target)sদা লৌথোকপা হৌরে
|
|||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "ষ্টেত"
|
msgstr "ষ্টেত"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Statistics of all resources"
|
|
||||||
msgstr "রিসোর্স পুম্নমক্কী ষ্টেতিষ্টিক্স"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stats"
|
|
||||||
msgstr "ষ্টেতিষ্টিক্স"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "ষ্টেতস"
|
msgstr "ষ্টেতস"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4158,9 +3969,6 @@ msgstr "ভোল্যুম স্নেপশোত ষ্টেতস মা
|
|||||||
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
||||||
msgstr "ভোল্যুম ষ্টেতস অদু \"%s\"দা মায় পাক্না অপদেত তৌরে।"
|
msgstr "ভোল্যুম ষ্টেতস অদু \"%s\"দা মায় পাক্না অপদেত তৌরে।"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sum."
|
|
||||||
msgstr "সম্মরি"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "সস্পেন্দ তৌরে"
|
msgstr "সস্পেন্দ তৌরে"
|
||||||
@ -4178,9 +3986,6 @@ msgstr "স্বাপ দিস্ক (MB)"
|
|||||||
msgid "Swift"
|
msgid "Swift"
|
||||||
msgstr "স্বিফ্ট"
|
msgstr "স্বিফ্ট"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swift_meters"
|
|
||||||
msgstr "স্বিফ্ট_মিতরশীং"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "সিষ্টেম"
|
msgstr "সিষ্টেম"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4409,9 +4214,6 @@ msgstr "নেতৱার্ক এদ্রেস অদুদা লৈবা
|
|||||||
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
||||||
msgstr "ভোল্যুম সাইজনা ইমেজ সাইজ (%s) অদুদগী হন্থবা য়াদে"
|
msgstr "ভোল্যুম সাইজনা ইমেজ সাইজ (%s) অদুদগী হন্থবা য়াদে"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
msgstr "হৌজিক ফাউবা মিতর অমত্তা শেংনা তাক্ত্রি।"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"উৎননবা নেতৱার্ক, রাউতর, নত্ত্রগা কনেক্ত তৌরবা ইন্সতেন্স অমত্তা মফম অসিদা লৈতে।"
|
"উৎননবা নেতৱার্ক, রাউতর, নত্ত্রগা কনেক্ত তৌরবা ইন্সতেন্স অমত্তা মফম অসিদা লৈতে।"
|
||||||
@ -4447,9 +4249,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ভোল্যুম অসি হৌজিক্কী ওইনা ইন্সতেন্স অমদা এতেচ তৌই। থৌওং খরদদি, এতেচ তৌরবা ভোল্যুম "
|
"ভোল্যুম অসি হৌজিক্কী ওইনা ইন্সতেন্স অমদা এতেচ তৌই। থৌওং খরদদি, এতেচ তৌরবা ভোল্যুম "
|
||||||
"অমদগী স্নেপশোত অমা শেম্বনা করপ্ত ওইরবা স্নেপশোত অমা ফংহল্লকপা য়াই।"
|
"অমদগী স্নেপশোত অমা শেম্বনা করপ্ত ওইরবা স্নেপশোত অমা ফংহল্লকপা য়াই।"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
|
||||||
msgstr "মতম"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time Since Event"
|
msgid "Time Since Event"
|
||||||
msgstr "ইভেন্ততগী হৌবা মতম"
|
msgstr "ইভেন্ততগী হৌবা মতম"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4462,15 +4261,9 @@ msgstr "তাইমআউত"
|
|||||||
msgid "Timezone"
|
msgid "Timezone"
|
||||||
msgstr "তাইমজোন"
|
msgstr "তাইমজোন"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To"
|
|
||||||
msgstr "-দা"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To Port"
|
msgid "To Port"
|
||||||
msgstr "পোর্ত্তা"
|
msgstr "পোর্ত্তা"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To date to must be greater than From date."
|
|
||||||
msgstr "তু তারিখ অদুনা ফ্রোম তারিখ অদুদগী হেন্না চাউগদবনি।"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
||||||
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
||||||
@ -4491,9 +4284,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"অয়াবা লৈরবা IP রেঞ্জ অমা শেংনা তাক্নবা, "CIDR" খল্লু। অতোপ্পা সেক্যুরিতি "
|
"অয়াবা লৈরবা IP রেঞ্জ অমা শেংনা তাক্নবা, "CIDR" খল্লু। অতোপ্পা সেক্যুরিতি "
|
||||||
"গ্রুপ অমগী মেম্বর পুম্নমক্তগী এক্সেস তৌবা য়াহন্নবা "Security Group" খল্লু।"
|
"গ্রুপ অমগী মেম্বর পুম্নমক্তগী এক্সেস তৌবা য়াহন্নবা "Security Group" খল্লু।"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To:"
|
|
||||||
msgstr "-দা:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topology"
|
msgid "Topology"
|
||||||
msgstr "তোপোলোজি"
|
msgstr "তোপোলোজি"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4509,9 +4299,6 @@ msgstr "ভোল্যুম অমসুং স্নেপশোতশীং
|
|||||||
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
|
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
|
||||||
msgstr "প্রোজেক্ত অদুগী অপুনবা দিস্ক য়ুসেজ (GB * শীজিন্নখিবা পুংশীং) "
|
msgstr "প্রোজেক্ত অদুগী অপুনবা দিস্ক য়ুসেজ (GB * শীজিন্নখিবা পুংশীং) "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total size of stored objects"
|
|
||||||
msgstr "থমজিল্লবা পোৎশকশীংগী অপুনবা সাইজ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transform Protocol"
|
msgid "Transform Protocol"
|
||||||
msgstr "প্রোতোকোল ত্রান্সফোর্ম তৌ"
|
msgstr "প্রোতোকোল ত্রান্সফোর্ম তৌ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5445,21 +5232,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"নেতৱার্ক অদুগা এসোসিএত তৌবা সবনেত অমা অপদেত তৌ। \"সবনেতকী অকুপ্পা মরোলশীং\" "
|
"নেতৱার্ক অদুগা এসোসিএত তৌবা সবনেত অমা অপদেত তৌ। \"সবনেতকী অকুপ্পা মরোলশীং\" "
|
||||||
"তেবতা এদভান্স ওইবা কনফিগুরেসন ফংই।"
|
"তেবতা এদভান্স ওইবা কনফিগুরেসন ফংই।"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "ফ্লোতিং ip অসিগী অপদেতকী রিক্বেষ্টশীং"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "নেতৱার্ক অসিগী অপদেতকী রিক্বেষ্টশীং"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "পোর্ত অসিগী অপদেতকী রিক্বেষ্টশীং"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "রাউতর অসিগী অপদেতকী রিক্বেষ্টশীং"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "সবনেত অসিগী অপদেতকী রিক্বেষ্টশীং"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||||||
msgstr " \"%(key)s\"গী \"extra spec\" ভেল্যু অদু অপদেত তৌ"
|
msgstr " \"%(key)s\"গী \"extra spec\" ভেল্যু অদু অপদেত তৌ"
|
||||||
@ -5505,9 +5277,6 @@ msgstr "ইমেজদা ভোল্যুম অপলোদ তৌ"
|
|||||||
msgid "Upload to Image"
|
msgid "Upload to Image"
|
||||||
msgstr "ইমেজদা অপলোদ তৌ"
|
msgstr "ইমেজদা অপলোদ তৌ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uploaded image size"
|
|
||||||
msgstr "অপলোদ তৌরবা ইমেজগী সাইজ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "য়ুসেজ"
|
msgstr "য়ুসেজ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5517,9 +5286,6 @@ msgstr "য়ুসেজ (পুং)"
|
|||||||
msgid "Usage Overview"
|
msgid "Usage Overview"
|
||||||
msgstr "য়ুসেজ ওভরভ্যু"
|
msgstr "য়ুসেজ ওভরভ্যু"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "য়ুসেজ রিপোর্ত"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use Server Default"
|
msgid "Use Server Default"
|
||||||
msgstr "সর্ভর দিফোল্ট শীজিন্নৌ"
|
msgstr "সর্ভর দিফোল্ট শীজিন্নৌ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5634,12 +5400,6 @@ msgstr "চৎনবা য়াবা ইন্তিজরনা DPD ইন্
|
|||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "ভেল্যু"
|
msgstr "ভেল্যু"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value (Avg)"
|
|
||||||
msgstr "ভেল্যু (এভরেজ)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value:"
|
|
||||||
msgstr "ভেল্যু:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Container"
|
msgid "View Container"
|
||||||
msgstr "কন্তেনর য়েংউ"
|
msgstr "কন্তেনর য়েংউ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5661,9 +5421,6 @@ msgstr "লোগ য়েংউ"
|
|||||||
msgid "View Usage"
|
msgid "View Usage"
|
||||||
msgstr "য়ুসেজ য়েংউ"
|
msgstr "য়ুসেজ য়েংউ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "য়ুসেজ রিপোর্ত য়েংউ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Private Network"
|
msgid "Virtual Private Network"
|
||||||
msgstr "ভর্চুএল প্রাইভেত নেতৱার্ক"
|
msgstr "ভর্চুএল প্রাইভেত নেতৱার্ক"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5674,9 +5431,6 @@ msgstr "ভোল্যুম"
|
|||||||
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||||||
msgstr "ইন্সতেন্স %(instance_name)sদা ভোল্যুম %(volume_name)s"
|
msgstr "ইন্সতেন্স %(instance_name)sদা ভোল্যুম %(volume_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
msgstr "ভোল্যুম (সিন্দর)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume Backup:"
|
msgid "Volume Backup:"
|
||||||
msgstr "ভোল্যুম বেকঅপ:"
|
msgstr "ভোল্যুম বেকঅপ:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,10 +1,9 @@
|
|||||||
# Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal@yahoo.com>, 2015. #zanata
|
|
||||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev256\n"
|
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -104,9 +103,6 @@ msgstr ", सुधारित प्रकल्प गट"
|
|||||||
msgid "-"
|
msgid "-"
|
||||||
msgstr "-"
|
msgstr "-"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--"
|
|
||||||
msgstr "--"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3des"
|
msgid "3des"
|
||||||
msgstr "३डीईएस"
|
msgstr "३डीईएस"
|
||||||
|
|
||||||
@ -422,9 +418,6 @@ msgstr "वितरित करण्यात आलेले बदलते
|
|||||||
msgid "Allocation Pools"
|
msgid "Allocation Pools"
|
||||||
msgstr "वितरण गट"
|
msgstr "वितरण गट"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount of energy"
|
|
||||||
msgstr "उर्जेचे प्रमाण"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
||||||
msgstr "साचा उघडण्यासाठी बाह्य (एचटीटीपी) यूआरएल."
|
msgstr "साचा उघडण्यासाठी बाह्य (एचटीटीपी) यूआरएल."
|
||||||
|
|
||||||
@ -561,12 +554,6 @@ msgstr "उपलब्ध नियम"
|
|||||||
msgid "Available networks"
|
msgid "Available networks"
|
||||||
msgstr "उपलब्ध नेटवर्क"
|
msgstr "उपलब्ध नेटवर्क"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average CPU utilization"
|
|
||||||
msgstr "सरासरी CPU वापर"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avg."
|
|
||||||
msgstr "सरासरी."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backup Name"
|
msgid "Backup Name"
|
||||||
msgstr "राखीव साठा नाव"
|
msgstr "राखीव साठा नाव"
|
||||||
|
|
||||||
@ -634,9 +621,6 @@ msgstr "सीआयडीआर"
|
|||||||
msgid "CIDR must be specified."
|
msgid "CIDR must be specified."
|
||||||
msgstr "सीआयडीआर नमूद केला असला पाहिजे."
|
msgstr "सीआयडीआर नमूद केला असला पाहिजे."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU time used"
|
|
||||||
msgstr "CPU वापरलेला वेळ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "रद्द करा"
|
msgstr "रद्द करा"
|
||||||
|
|
||||||
@ -714,9 +698,6 @@ msgstr "सुरुवात करण्यासाठी साचा नि
|
|||||||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
msgstr "तुम्हाला जो नियम काढून टाकायचा आहे तो निवडा."
|
msgstr "तुम्हाला जो नियम काढून टाकायचा आहे तो निवडा."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cinder"
|
|
||||||
msgstr "सिंडर"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cipher"
|
msgid "Cipher"
|
||||||
msgstr "सांकेतिकरण"
|
msgstr "सांकेतिकरण"
|
||||||
|
|
||||||
@ -735,9 +716,6 @@ msgstr "संकेत"
|
|||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "संगणन करा"
|
msgstr "संगणन करा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute (Nova)"
|
|
||||||
msgstr "संगणन करा (नोव्हा)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute Host"
|
msgid "Compute Host"
|
||||||
msgstr "संगणन होस्ट"
|
msgstr "संगणन होस्ट"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1104,21 +1082,6 @@ msgstr "खंड क्षणचित्रे तयार करत आह
|
|||||||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
msgstr "निर्मिती वेळ संपली (मिनिटे)"
|
msgstr "निर्मिती वेळ संपली (मिनिटे)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "हा बदलता आयपी तयार करण्यासाठी विनंत्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "या नेटवर्क साठी निर्माण विनंती संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "या पोर्ट साठी निर्माण विनंती संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "या राउटर साठी निर्माण विनंती संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "या सबनेट साठी निर्माण विनंती संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Host"
|
msgid "Current Host"
|
||||||
msgstr "सध्याचा होस्ट"
|
msgstr "सध्याचा होस्ट"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1153,18 +1116,9 @@ msgstr "डीएचसीपी प्रतिनिधी"
|
|||||||
msgid "DNS Name Servers"
|
msgid "DNS Name Servers"
|
||||||
msgstr "डीएनएस नाव सर्वर"
|
msgstr "डीएनएस नाव सर्वर"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Daily Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "दैनंदिन वापर अहवाल"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date Updated"
|
msgid "Date Updated"
|
||||||
msgstr "तारीख सुधारित"
|
msgstr "तारीख सुधारित"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dates cannot be recognized."
|
|
||||||
msgstr "तारखा ओळखता येत नाहीत."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "दिवस"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dead peer detection action"
|
msgid "Dead peer detection action"
|
||||||
msgstr "मृत समकक्ष शोध कृती"
|
msgstr "मृत समकक्ष शोध कृती"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1590,9 +1544,6 @@ msgstr "सांकेतिकरण"
|
|||||||
msgid "Encryption algorithm"
|
msgid "Encryption algorithm"
|
||||||
msgstr "सांकेतिकरण गणनविधी"
|
msgstr "सांकेतिकरण गणनविधी"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
msgstr "ऊर्जा (क्वापी)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
||||||
msgstr "श्रेणीमध्ये आयसीएमपी संकेतासाठी मूल्य घाला (-१: २५५)"
|
msgstr "श्रेणीमध्ये आयसीएमपी संकेतासाठी मूल्य घाला (-१: २५५)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2051,9 +2002,6 @@ msgstr "स्वरुप"
|
|||||||
msgid "Format ="
|
msgid "Format ="
|
||||||
msgstr "स्वरुप ="
|
msgstr "स्वरुप ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From"
|
|
||||||
msgstr "कडून"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From Port"
|
msgid "From Port"
|
||||||
msgstr "पोर्टपासून"
|
msgstr "पोर्टपासून"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2066,9 +2014,6 @@ msgstr "येथून तुम्ही खंडाचे क्षणचि
|
|||||||
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||||||
msgstr "येथून तुम्ही पूर्वनिर्धारित वाटे सुधारित करु शकता (कमाल मर्यादा)."
|
msgstr "येथून तुम्ही पूर्वनिर्धारित वाटे सुधारित करु शकता (कमाल मर्यादा)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From:"
|
|
||||||
msgstr "कडून:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GB"
|
msgid "GB"
|
||||||
msgstr "जीबी"
|
msgstr "जीबी"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2087,9 +2032,6 @@ msgstr "गेटवे आयपी व आयपी आवृत्तीम
|
|||||||
msgid "Gateway interface is added"
|
msgid "Gateway interface is added"
|
||||||
msgstr "गेटवे आंतरपृष्ट समाविष्ट आहे"
|
msgstr "गेटवे आंतरपृष्ट समाविष्ट आहे"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glance"
|
|
||||||
msgstr "दृष्टिक्षेप"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "जा"
|
msgstr "जा"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2106,9 +2048,6 @@ msgstr "गट व्यवस्थापन"
|
|||||||
msgid "Group Members"
|
msgid "Group Members"
|
||||||
msgstr "गट सदस्य"
|
msgstr "गट सदस्य"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by:"
|
|
||||||
msgstr "वर्गीकरण द्वारे:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group has been updated successfully."
|
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||||
msgstr "गट यशस्वीपणे सुधारित करण्यात आला."
|
msgstr "गट यशस्वीपणे सुधारित करण्यात आला."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2334,9 +2273,6 @@ msgctxt "Type of an image"
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "चित्र"
|
msgstr "चित्र"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image (Glance)"
|
|
||||||
msgstr "चित्र (ग्लान्स)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Image Backup"
|
msgid "Image Backup"
|
||||||
msgstr "चित्र राखीव साठा"
|
msgstr "चित्र राखीव साठा"
|
||||||
@ -2371,15 +2307,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
|||||||
msgid "Image Uploading"
|
msgid "Image Uploading"
|
||||||
msgstr "चित्र अपलोडिंग"
|
msgstr "चित्र अपलोडिंग"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image existence check"
|
|
||||||
msgstr "चित्र घटक तपासणी"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is downloaded"
|
|
||||||
msgstr "चित्र डाउनलोड करण्यात आले आहे"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is served out"
|
|
||||||
msgstr "हे चित्र वापरण्यात आले आहे"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image source must be specified"
|
msgid "Image source must be specified"
|
||||||
msgstr "चित्र स्रोत नमूद केला पाहिजे"
|
msgstr "चित्र स्रोत नमूद केला पाहिजे"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2557,18 +2484,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Key-Value Pairs"
|
msgid "Key-Value Pairs"
|
||||||
msgstr "कळ-मूल्य जोड्या"
|
msgstr "कळ-मूल्य जोड्या"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kwapi"
|
|
||||||
msgstr "क्वापी"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "भाषा"
|
msgstr "भाषा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 15 days"
|
|
||||||
msgstr "शेवटचे १५ दिवस"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 30 days"
|
|
||||||
msgstr "शेवटचे ३० दिवस"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "शेवटचा बदल"
|
msgstr "शेवटचा बदल"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2579,15 +2497,6 @@ msgctxt "Time since the last update"
|
|||||||
msgid "Last Updated"
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
msgstr "शेवटची सुधारणा [शेवटच्या सुधारणेची वेळ]"
|
msgstr "शेवटची सुधारणा [शेवटच्या सुधारणेची वेळ]"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last day"
|
|
||||||
msgstr "शेवटचा दिवस"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last week"
|
|
||||||
msgstr "शेवटचा आठवडा"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last year"
|
|
||||||
msgstr "शेवटचे वर्ष"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
msgstr "सुरु करा"
|
msgstr "सुरु करा"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2740,9 +2649,6 @@ msgstr "मानवी"
|
|||||||
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
||||||
msgstr "निश्चित आयपी पत्ता शोधला"
|
msgstr "निश्चित आयपी पत्ता शोधला"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max."
|
|
||||||
msgstr "कमाल."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
||||||
msgstr "जोडणीसाठी कमाल प्रसारण विभाग आकार"
|
msgstr "जोडणीसाठी कमाल प्रसारण विभाग आकार"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2758,12 +2664,6 @@ msgstr "मेटाडाटा"
|
|||||||
msgid "Metadata Items"
|
msgid "Metadata Items"
|
||||||
msgstr "मेटाडाटा घटक"
|
msgstr "मेटाडाटा घटक"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meter"
|
|
||||||
msgstr "मीटर"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric:"
|
|
||||||
msgstr "मितीय:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||||
msgid "Migrating"
|
msgid "Migrating"
|
||||||
msgstr "स्थलांतर करत आहे"
|
msgstr "स्थलांतर करत आहे"
|
||||||
@ -2781,9 +2681,6 @@ msgstr "किमान डिस्क"
|
|||||||
msgid "Min RAM"
|
msgid "Min RAM"
|
||||||
msgstr "किमान रॅम"
|
msgstr "किमान रॅम"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min."
|
|
||||||
msgstr "किमान."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
||||||
msgstr "किमान डिस्क (जीबी)"
|
msgstr "किमान डिस्क (जीबी)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2829,9 +2726,6 @@ msgstr "गटात सुधारणा करा"
|
|||||||
msgid "Modify Quotas"
|
msgid "Modify Quotas"
|
||||||
msgstr "वाटा सुधारित करा"
|
msgstr "वाटा सुधारित करा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Usage Report Parameters"
|
|
||||||
msgstr "वापर अहवाल निर्देशांकात सुधारणा करा"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
||||||
msgstr "तुमच्या वापरकर्त्यासाठी डॅशबोर्ड मांडण्या सुधारित करा."
|
msgstr "तुमच्या वापरकर्त्यासाठी डॅशबोर्ड मांडण्या सुधारित करा."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2844,12 +2738,6 @@ msgstr "क्षणचित्राचे नाव व वर्णन स
|
|||||||
msgid "Monitoring:"
|
msgid "Monitoring:"
|
||||||
msgstr "निरीक्षण:"
|
msgstr "निरीक्षण:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month to date"
|
|
||||||
msgstr "महिन्याचा दिवस"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Must specify start of period"
|
|
||||||
msgstr "कालावधीची सुरुवात नमूद करणे बंधनकारक"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "उपलब्ध/नाही"
|
msgstr "उपलब्ध/नाही"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2889,9 +2777,6 @@ msgstr "नेटवर्क %s यशस्वीपणे तयार कर
|
|||||||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||||||
msgstr "नेटवर्क %s मध्ये यशस्वीपणे सुधारणा करण्यात आली."
|
msgstr "नेटवर्क %s मध्ये यशस्वीपणे सुधारणा करण्यात आली."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network (Neutron)"
|
|
||||||
msgstr "नेटवर्क (न्यूट्रॉन)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network Address"
|
msgid "Network Address"
|
||||||
msgstr "नेटवर्क पत्ता"
|
msgstr "नेटवर्क पत्ता"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2944,9 +2829,6 @@ msgstr "नेटवर्किंग"
|
|||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "नेटवर्क"
|
msgstr "नेटवर्क"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neutron"
|
|
||||||
msgstr "न्यूट्रॉन"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "कधीही नाही"
|
msgstr "कधीही नाही"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3118,12 +3000,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"सूचना: सार्वजनिक पात्रामुळे सार्वजनिक यूआरएल असलेल्या कुणालाही पात्रातील तुमचे घटक उपलब्ध "
|
"सूचना: सार्वजनिक पात्रामुळे सार्वजनिक यूआरएल असलेल्या कुणालाही पात्रातील तुमचे घटक उपलब्ध "
|
||||||
"होऊ शकतील."
|
"होऊ शकतील."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nova"
|
|
||||||
msgstr "नोव्हा"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
msgstr "स्विफ्टवर केलेल्या एपीआय विनंत्यांची संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of Instances"
|
msgid "Number of Instances"
|
||||||
msgstr "घटकांची संख्या"
|
msgstr "घटकांची संख्या"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3136,36 +3012,6 @@ msgstr "VCPUs ची संख्या"
|
|||||||
msgid "Number of Volumes"
|
msgid "Number of Volumes"
|
||||||
msgstr "खंडांची संख्या"
|
msgstr "खंडांची संख्या"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of containers"
|
|
||||||
msgstr "पात्रांची संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
msgstr "आत येणा-या बाईटची संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM ईंटरफेस साठी नेटवर्क वर येणाऱ्या बाईट ची संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM ईंटरफेस साठी नेटवर्क वर येणाऱ्या पॅकेट ची संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of objects"
|
|
||||||
msgstr "वस्तुंची संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
msgstr "बाहेर जाणा-या बाईटची संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM ईंटरफेस साठी नेटवर्क वर जाणाऱ्या बाईट ची संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM ईंटरफेस साठी नेटवर्क वर जाणाऱ्या पॅकेट ची संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of read requests"
|
|
||||||
msgstr "विनंती करण्यात आलेल्या वाचनाची संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of write requests"
|
|
||||||
msgstr "विनंती करण्यात आलेल्या लेखनांची संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
msgstr "किंवा तुमच्या खाजगी कळीची प्रत तयार करा/चिटकवा"
|
msgstr "किंवा तुमच्या खाजगी कळीची प्रत तयार करा/चिटकवा"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3181,9 +3027,6 @@ msgstr "घटकाचे तपशील"
|
|||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr "घटक नाव"
|
msgstr "घटक नाव"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
msgstr "घटक संग्रह (स्विफ्ट)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Store"
|
msgid "Object Store"
|
||||||
msgstr "घटक संग्रह"
|
msgstr "घटक संग्रह"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3217,9 +3060,6 @@ msgstr "ऐच्छिक निर्देशांक"
|
|||||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||||
msgstr "तुम्हाला नवीन खंड तयार करण्याची निवड करण्याचा पर्यायही असेल."
|
msgstr "तुम्हाला नवीन खंड तयार करण्याची निवड करण्याचा पर्यायही असेल."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "इतर"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other Protocol"
|
msgid "Other Protocol"
|
||||||
msgstr "इतर प्रोटोकॉल"
|
msgstr "इतर प्रोटोकॉल"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3294,12 +3134,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
msgstr "अचूक पुढील गोपनीयता"
|
msgstr "अचूक पुढील गोपनीयता"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
|
||||||
msgstr "कालावधी"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period:"
|
|
||||||
msgstr "कालावधी:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical Network"
|
msgid "Physical Network"
|
||||||
msgstr "प्रत्यक्ष नेटवर्क"
|
msgstr "प्रत्यक्ष नेटवर्क"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3368,9 +3202,6 @@ msgstr "निर्मिती-नंतर"
|
|||||||
msgid "Power State"
|
msgid "Power State"
|
||||||
msgstr "विजेचा वापर"
|
msgstr "विजेचा वापर"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power consumption"
|
|
||||||
msgstr "विजेचा वापर"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Powering Off"
|
msgid "Powering Off"
|
||||||
msgstr "वीज पुरवठा बंद"
|
msgstr "वीज पुरवठा बंद"
|
||||||
@ -3659,15 +3490,9 @@ msgstr "संसाधन ओळख क्रमांक"
|
|||||||
msgid "Resource Metadata"
|
msgid "Resource Metadata"
|
||||||
msgstr "संसाधन मेटाडाटा"
|
msgstr "संसाधन मेटाडाटा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource Usage"
|
|
||||||
msgstr "संसाधनांचा वापर"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "संसाधने"
|
msgstr "संसाधने"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
msgstr "संसाधन वापर आढावा"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restore Backup"
|
msgid "Restore Backup"
|
||||||
msgstr "राखीव साठा पूर्ववत करा"
|
msgstr "राखीव साठा पूर्ववत करा"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3917,9 +3742,6 @@ msgstr "मर्यादित डाटा रचना पुन्हा
|
|||||||
msgid "Select a port"
|
msgid "Select a port"
|
||||||
msgstr "एक पोर्ट निवडा"
|
msgstr "एक पोर्ट निवडा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
|
|
||||||
msgstr "पूर्व-निर्धआरित कालावधी निवडा व तारीख निश्चित करा."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a profile"
|
msgid "Select a profile"
|
||||||
msgstr "स्वरुप निवडा"
|
msgstr "स्वरुप निवडा"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4071,9 +3893,6 @@ msgstr "आकार"
|
|||||||
msgid "Size of image to launch."
|
msgid "Size of image to launch."
|
||||||
msgstr "प्रदर्शित करायच्या चित्राचा आकार."
|
msgstr "प्रदर्शित करायच्या चित्राचा आकार."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of volume"
|
|
||||||
msgstr "ध्वनीचा आकार"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size: "
|
msgid "Size: "
|
||||||
msgstr "आकार: "
|
msgstr "आकार: "
|
||||||
|
|
||||||
@ -4232,9 +4051,6 @@ msgstr "सुरुवात पत्ता समाप्तीच्या
|
|||||||
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||||||
msgstr "सुरुवात व समाप्तीचा पत्ते नमूद केले पाहिजेत (मूल्य=%s)"
|
msgstr "सुरुवात व समाप्तीचा पत्ते नमूद केले पाहिजेत (मूल्य=%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start must be earlier than end of period."
|
|
||||||
msgstr "सुरुवात कालावधी संपण्यापूर्वी असली पाहिजे."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
|
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
|
||||||
msgstr "%(current)s पासून %(target)s पर्यंत रिकामे करणे सुरु."
|
msgstr "%(current)s पासून %(target)s पर्यंत रिकामे करणे सुरु."
|
||||||
@ -4242,12 +4058,6 @@ msgstr "%(current)s पासून %(target)s पर्यंत रिका
|
|||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "राज्य"
|
msgstr "राज्य"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Statistics of all resources"
|
|
||||||
msgstr "सर्व संसाधनांची सांख्यिकी"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stats"
|
|
||||||
msgstr "राज्ये"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "स्थिती"
|
msgstr "स्थिती"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4363,9 +4173,6 @@ msgstr "यशस्वीपणे खंड क्षणचित्र स्
|
|||||||
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
||||||
msgstr "खंड स्थितीमध्ये \"%s\" ची यशस्वीपणे सुधारणा केली."
|
msgstr "खंड स्थितीमध्ये \"%s\" ची यशस्वीपणे सुधारणा केली."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sum."
|
|
||||||
msgstr "बेरीज."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "निलंबित"
|
msgstr "निलंबित"
|
||||||
@ -4387,9 +4194,6 @@ msgstr "देवाणघेवाण डिस्क (एमबी)"
|
|||||||
msgid "Swift"
|
msgid "Swift"
|
||||||
msgstr "जलद"
|
msgstr "जलद"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swift_meters"
|
|
||||||
msgstr "जलद_मीटर"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "यंत्रणा"
|
msgstr "यंत्रणा"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4613,9 +4417,6 @@ msgstr "नेटवर्क पत्त्यातील उपनेट अ
|
|||||||
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
||||||
msgstr "खंड आकार चित्र आकारापेक्षा कमी असू शकत नाही (%s)"
|
msgstr "खंड आकार चित्र आकारापेक्षा कमी असू शकत नाही (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
msgstr "अजून कोणतीही मीटर निश्चित करण्यात आलेली नाहीत."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
msgstr "प्रदर्शित करण्यासाठी कोणतीही नेटवर्क, राउटर, किंवा जोडलेले घटक नाहीत."
|
msgstr "प्रदर्शित करण्यासाठी कोणतीही नेटवर्क, राउटर, किंवा जोडलेले घटक नाहीत."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4649,9 +4450,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"हा खंड सध्या एका घटकाला जोडलेला आहे. काही प्रकरणांमध्ये, जोडलेल्या खंडामधून क्षणचित्र तयार "
|
"हा खंड सध्या एका घटकाला जोडलेला आहे. काही प्रकरणांमध्ये, जोडलेल्या खंडामधून क्षणचित्र तयार "
|
||||||
"केल्याने क्षणचित्र खराब होऊ शकते."
|
"केल्याने क्षणचित्र खराब होऊ शकते."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
|
||||||
msgstr "वेळ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time Since Event"
|
msgid "Time Since Event"
|
||||||
msgstr "घटनेपासूनचा कालावधी"
|
msgstr "घटनेपासूनचा कालावधी"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4664,15 +4462,9 @@ msgstr "वेळ संपली"
|
|||||||
msgid "Timezone"
|
msgid "Timezone"
|
||||||
msgstr "वेळ विभाग"
|
msgstr "वेळ विभाग"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To"
|
|
||||||
msgstr "प्रति"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To Port"
|
msgid "To Port"
|
||||||
msgstr "पोर्टपर्यंत"
|
msgstr "पोर्टपर्यंत"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To date to must be greater than From date."
|
|
||||||
msgstr "पर्यंत तारीख पासून तारखेपेक्षा नंतरची असली पाहिजे."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
||||||
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
||||||
@ -4694,9 +4486,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"दुस-या सुरक्षा गटातील सर्व सदस्यांसाठीच्या उपलब्धतेला परवानगी देण्यासाठी निवडा व "
|
"दुस-या सुरक्षा गटातील सर्व सदस्यांसाठीच्या उपलब्धतेला परवानगी देण्यासाठी निवडा व "
|
||||||
"क्यूयूओटी; सुरक्षा गट व क्यूयूओटी;."
|
"क्यूयूओटी; सुरक्षा गट व क्यूयूओटी;."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To:"
|
|
||||||
msgstr "प्रति:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topology"
|
msgid "Topology"
|
||||||
msgstr "रचना अभ्यास"
|
msgstr "रचना अभ्यास"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4712,9 +4501,6 @@ msgstr "खंडांचा व क्षणचित्रांचा एक
|
|||||||
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
|
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
|
||||||
msgstr "एकूण डिस्क वापर (जीबी * तास वापरले) प्रकल्पासाठी"
|
msgstr "एकूण डिस्क वापर (जीबी * तास वापरले) प्रकल्पासाठी"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total size of stored objects"
|
|
||||||
msgstr "साठविलेल्या वस्तुंचा एकूण आकार"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transform Protocol"
|
msgid "Transform Protocol"
|
||||||
msgstr "प्रोटोकॉल रुपांतरित करा"
|
msgstr "प्रोटोकॉल रुपांतरित करा"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5032,9 +4818,6 @@ msgstr "घटकाचा आकार बदलण्यास असमर्
|
|||||||
msgid "Unable to restore backup."
|
msgid "Unable to restore backup."
|
||||||
msgstr "राखीव साठा पुनर्स्थापित करण्यास असमर्थ."
|
msgstr "राखीव साठा पुनर्स्थापित करण्यास असमर्थ."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve Ceilometer meter list."
|
|
||||||
msgstr "सेलिओमीटरची मीटरयादी शोधता आली नाही."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
||||||
msgstr "आयकेई धोरणे यादी मिळविण्यास असमर्थ."
|
msgstr "आयकेई धोरणे यादी मिळविण्यास असमर्थ."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5656,21 +5439,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"नेटवर्कशी जोडलेले उपनेट सुधारित करा. \"उपनेट तपशील\" टॅबवर प्रगत मांडणी उपलब्ध आहे."
|
"नेटवर्कशी जोडलेले उपनेट सुधारित करा. \"उपनेट तपशील\" टॅबवर प्रगत मांडणी उपलब्ध आहे."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "या बदलत्या आयपीसाठी सुधारित विनंत्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "या सबनेट साठी निर्माण विनंती संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "या पोर्ट साठी अद्यावतीकरण विनंती संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "या राउटर साठी अद्यावतीकरण विनंती संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "या सबनेट साठी अद्यावतीकरण विनंती संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||||||
msgstr "सुधारित करा \"extra spec\" मूल्य साठी \"%(key)s\""
|
msgstr "सुधारित करा \"extra spec\" मूल्य साठी \"%(key)s\""
|
||||||
@ -5720,9 +5488,6 @@ msgstr "चित्रामध्ये खंड अपलोड करा"
|
|||||||
msgid "Upload to Image"
|
msgid "Upload to Image"
|
||||||
msgstr "चित्रामध्ये अपलोड करा"
|
msgstr "चित्रामध्ये अपलोड करा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uploaded image size"
|
|
||||||
msgstr "अपलोड करण्यात आलेल्या चित्राचा आकार"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "वापर"
|
msgstr "वापर"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5732,9 +5497,6 @@ msgstr "वापर (तास)"
|
|||||||
msgid "Usage Overview"
|
msgid "Usage Overview"
|
||||||
msgstr "वापर आढावा"
|
msgstr "वापर आढावा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "वापर अहवाल"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use Server Default"
|
msgid "Use Server Default"
|
||||||
msgstr "सर्वर पूर्वनिर्धारित वापरा"
|
msgstr "सर्वर पूर्वनिर्धारित वापरा"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5850,12 +5612,6 @@ msgstr "वैध पूर्णांक डीपीडी मध्यंत
|
|||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "मूल्य"
|
msgstr "मूल्य"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value (Avg)"
|
|
||||||
msgstr "मूल्य (सरासरी)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value:"
|
|
||||||
msgstr "मूल्य:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Container"
|
msgid "View Container"
|
||||||
msgstr "पात्र पाहा"
|
msgstr "पात्र पाहा"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5877,9 +5633,6 @@ msgstr "नोंद पाहा"
|
|||||||
msgid "View Usage"
|
msgid "View Usage"
|
||||||
msgstr "वापर पाहा"
|
msgstr "वापर पाहा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "वापर अहवाल पाहा"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Private Network"
|
msgid "Virtual Private Network"
|
||||||
msgstr "व्हर्च्युअल खाजगी नेटवर्क"
|
msgstr "व्हर्च्युअल खाजगी नेटवर्क"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5890,9 +5643,6 @@ msgstr "खंड"
|
|||||||
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||||||
msgstr "%(volume_name)s घटकावरील %(instance_name)s"
|
msgstr "%(volume_name)s घटकावरील %(instance_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
msgstr "प्रमाण (सिंडर)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume Backup:"
|
msgid "Volume Backup:"
|
||||||
msgstr "खंड राखीव साठा:"
|
msgstr "खंड राखीव साठा:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev256\n"
|
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -97,9 +97,6 @@ msgstr ", प्रोजेक्ट दलहरू अपडेट गर्
|
|||||||
msgid "-"
|
msgid "-"
|
||||||
msgstr "-"
|
msgstr "-"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--"
|
|
||||||
msgstr "--"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3des"
|
msgid "3des"
|
||||||
msgstr "3des"
|
msgstr "3des"
|
||||||
|
|
||||||
@ -413,9 +410,6 @@ msgstr "फ्लोटिङ IP %(ip)s. एलोकेट गर्नुह
|
|||||||
msgid "Allocation Pools"
|
msgid "Allocation Pools"
|
||||||
msgstr "एलोकेसन पूलहरू"
|
msgstr "एलोकेसन पूलहरू"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount of energy"
|
|
||||||
msgstr "ऊर्जा को मात्रा"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
||||||
msgstr "बाट टेम्प्लेट लोड गर्नका लागि एउटा बाह्य (HTTP) URL"
|
msgstr "बाट टेम्प्लेट लोड गर्नका लागि एउटा बाह्य (HTTP) URL"
|
||||||
|
|
||||||
@ -552,12 +546,6 @@ msgstr "उपलब्ध नियमहरू"
|
|||||||
msgid "Available networks"
|
msgid "Available networks"
|
||||||
msgstr "उपलब्ध नेटवर्कहरू"
|
msgstr "उपलब्ध नेटवर्कहरू"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average CPU utilization"
|
|
||||||
msgstr "औसत CPU को उपयोग"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avg."
|
|
||||||
msgstr "एभिडी."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backup Name"
|
msgid "Backup Name"
|
||||||
msgstr "बेकअप नाम"
|
msgstr "बेकअप नाम"
|
||||||
|
|
||||||
@ -597,9 +585,6 @@ msgstr "CIDR"
|
|||||||
msgid "CIDR must be specified."
|
msgid "CIDR must be specified."
|
||||||
msgstr "CIDR आवश्यक रूपमा तोकिएको हुनुपर्छ।"
|
msgstr "CIDR आवश्यक रूपमा तोकिएको हुनुपर्छ।"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU time used"
|
|
||||||
msgstr "CPU को प्रयोग समय "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "रद्ध गर्नुहोस्"
|
msgstr "रद्ध गर्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
@ -677,9 +662,6 @@ msgstr "आरम्भ गर्नका लागि फ्लेभर च
|
|||||||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
msgstr "तपाईँले हटाउन चाहनुभएको नियम चयन गर्नुहोस्।"
|
msgstr "तपाईँले हटाउन चाहनुभएको नियम चयन गर्नुहोस्।"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cinder"
|
|
||||||
msgstr "सिन्डर"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cipher"
|
msgid "Cipher"
|
||||||
msgstr "साइफर"
|
msgstr "साइफर"
|
||||||
|
|
||||||
@ -698,9 +680,6 @@ msgstr "कोड"
|
|||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "गणना गर्नुहोस्"
|
msgstr "गणना गर्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute (Nova)"
|
|
||||||
msgstr "गणना गर्नुहोस्(नोभा)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute Host"
|
msgid "Compute Host"
|
||||||
msgstr "होस्ट गणना गर्नुहोस्"
|
msgstr "होस्ट गणना गर्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1058,21 +1037,6 @@ msgstr "भोल्युम स्नेपसुट \"%s\" बनाउँद
|
|||||||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
msgstr "बनाउने समय सकियो( मिनटहरू)"
|
msgstr "बनाउने समय सकियो( मिनटहरू)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "यो फ्लोटिङ आइपिका लागि निर्माण अनुरोध"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "यो नेटवर्कका लागि अनुरोधहरूको निर्माण"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "यो पोर्टका लागि निर्माण अनुरोध"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "यो रूटरका लागि अनुरोधहरूको निर्माण"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "यो सबनेटका लागि अनुरोधहरूको निर्माण"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Host"
|
msgid "Current Host"
|
||||||
msgstr "वर्तमान होस्ट"
|
msgstr "वर्तमान होस्ट"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1107,18 +1071,9 @@ msgstr "DHCP एडेन्टहरू"
|
|||||||
msgid "DNS Name Servers"
|
msgid "DNS Name Servers"
|
||||||
msgstr "DNS"
|
msgstr "DNS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Daily Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "दैकिक उपयोग रिपोर्ट"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date Updated"
|
msgid "Date Updated"
|
||||||
msgstr "तारिक अपडेट गरिएको छ"
|
msgstr "तारिक अपडेट गरिएको छ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dates cannot be recognized."
|
|
||||||
msgstr "तारिकहरू पत्ता लगाउन सकिन्न"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "दिन"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dead peer detection action"
|
msgid "Dead peer detection action"
|
||||||
msgstr "मरेको पियर पत्ता लगाउने कार्य"
|
msgstr "मरेको पियर पत्ता लगाउने कार्य"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1543,9 +1498,6 @@ msgstr "इन्क्रिप्सन"
|
|||||||
msgid "Encryption algorithm"
|
msgid "Encryption algorithm"
|
||||||
msgstr "इन्क्रिप्सन एल्गोरिदम"
|
msgstr "इन्क्रिप्सन एल्गोरिदम"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
msgstr "शक्ति(क्वापि)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
||||||
msgstr "रेन्ज (-1: 255)मा ICMP प्रकारको लागि एउटा मूल्य दर्ता गर्नुहोस्"
|
msgstr "रेन्ज (-1: 255)मा ICMP प्रकारको लागि एउटा मूल्य दर्ता गर्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1991,9 +1943,6 @@ msgstr "ढाँचा"
|
|||||||
msgid "Format ="
|
msgid "Format ="
|
||||||
msgstr "ढाँचा ="
|
msgstr "ढाँचा ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From"
|
|
||||||
msgstr "बाट"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From Port"
|
msgid "From Port"
|
||||||
msgstr "पोर्टबाट"
|
msgstr "पोर्टबाट"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2006,9 +1955,6 @@ msgstr "तपाईँले यहाँबाट भोल्युमका
|
|||||||
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||||||
msgstr "यहाँबाट तपाई डिफल्ट आरक्षण(मिश्रित सिमा) अपडेट गर्न सक्नुहुन्छ।"
|
msgstr "यहाँबाट तपाई डिफल्ट आरक्षण(मिश्रित सिमा) अपडेट गर्न सक्नुहुन्छ।"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From:"
|
|
||||||
msgstr "बाट"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GB"
|
msgid "GB"
|
||||||
msgstr "जीबी"
|
msgstr "जीबी"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2027,9 +1973,6 @@ msgstr "गेटवे IPअनि IPसंसस्करणहरू न
|
|||||||
msgid "Gateway interface is added"
|
msgid "Gateway interface is added"
|
||||||
msgstr "गेटवे इन्टरफेस थपिएको छ"
|
msgstr "गेटवे इन्टरफेस थपिएको छ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glance"
|
|
||||||
msgstr "ग्लेन्स"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "जानुहोस्"
|
msgstr "जानुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2046,9 +1989,6 @@ msgstr "दल व्यवस्थापन"
|
|||||||
msgid "Group Members"
|
msgid "Group Members"
|
||||||
msgstr "समूह सदस्यहरू"
|
msgstr "समूह सदस्यहरू"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by:"
|
|
||||||
msgstr "द्वारा दलबद्धः"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group has been updated successfully."
|
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||||
msgstr "समूह सफलतापूर्वक अपडेट गरिएको छ"
|
msgstr "समूह सफलतापूर्वक अपडेट गरिएको छ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2270,9 +2210,6 @@ msgctxt "Type of an image"
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "चित्र"
|
msgstr "चित्र"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image (Glance)"
|
|
||||||
msgstr "चित्र(ग्लेन्स)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image File"
|
msgid "Image File"
|
||||||
msgstr "चित्र फाइल"
|
msgstr "चित्र फाइल"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2291,15 +2228,6 @@ msgstr "चित्र नाम ="
|
|||||||
msgid "Image Source"
|
msgid "Image Source"
|
||||||
msgstr "चित्र स्रोत"
|
msgstr "चित्र स्रोत"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image existence check"
|
|
||||||
msgstr "चित्र उपस्थिति जाँच"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is downloaded"
|
|
||||||
msgstr "चित्र डाउनलोड भयो"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is served out"
|
|
||||||
msgstr "चित्र निकालियो"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image source must be specified"
|
msgid "Image source must be specified"
|
||||||
msgstr "चित्र स्रोत आवश्यक रूपमा तोकिएको हुनुपर्छ"
|
msgstr "चित्र स्रोत आवश्यक रूपमा तोकिएको हुनुपर्छ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2474,18 +2402,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Key-Value Pairs"
|
msgid "Key-Value Pairs"
|
||||||
msgstr "चाबी-भोल्युम जोडाहरू"
|
msgstr "चाबी-भोल्युम जोडाहरू"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kwapi"
|
|
||||||
msgstr "क्वापि"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "भाषा"
|
msgstr "भाषा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 15 days"
|
|
||||||
msgstr "बितेका 15 दिन"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 30 days"
|
|
||||||
msgstr "बितेका 30 दिन"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "अघिल्लोपल्ट बदलाइएको"
|
msgstr "अघिल्लोपल्ट बदलाइएको"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2496,15 +2415,6 @@ msgctxt "Time since the last update"
|
|||||||
msgid "Last Updated"
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
msgstr "अघिल्लोपल्ट अपडेट गरिएको "
|
msgstr "अघिल्लोपल्ट अपडेट गरिएको "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last day"
|
|
||||||
msgstr "अन्तिम दिन"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last week"
|
|
||||||
msgstr "बितेको हप्ता"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last year"
|
|
||||||
msgstr "बितेको वर्ष"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
msgstr "शुरू गर्नुहोस्"
|
msgstr "शुरू गर्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2657,9 +2567,6 @@ msgstr "मानवद्वारा चलाइने"
|
|||||||
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
||||||
msgstr "म्याप गरिएको अचल IP ठेकाना"
|
msgstr "म्याप गरिएको अचल IP ठेकाना"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max."
|
|
||||||
msgstr "अधिकतम्."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
||||||
msgstr "सम्पर्कका लागि अधिकतम् ट्रान्सफर्मेसन एकाइको आकार"
|
msgstr "सम्पर्कका लागि अधिकतम् ट्रान्सफर्मेसन एकाइको आकार"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2675,12 +2582,6 @@ msgstr "मेटाडाटा"
|
|||||||
msgid "Metadata Items"
|
msgid "Metadata Items"
|
||||||
msgstr "मोटाडाटा अइटमहरू"
|
msgstr "मोटाडाटा अइटमहरू"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meter"
|
|
||||||
msgstr "मिटर"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric:"
|
|
||||||
msgstr "मेट्रिकः"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||||
msgid "Migrating"
|
msgid "Migrating"
|
||||||
msgstr "माइग्रेट गर्दै"
|
msgstr "माइग्रेट गर्दै"
|
||||||
@ -2698,9 +2599,6 @@ msgstr "कम डिस्क"
|
|||||||
msgid "Min RAM"
|
msgid "Min RAM"
|
||||||
msgstr "कम RAM"
|
msgstr "कम RAM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min."
|
|
||||||
msgstr "न्युनतम."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
||||||
msgstr "न्युनतम् डिस्क(GB)"
|
msgstr "न्युनतम् डिस्क(GB)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2746,9 +2644,6 @@ msgstr "समूह परिमार्जन गर्नुहोस्"
|
|||||||
msgid "Modify Quotas"
|
msgid "Modify Quotas"
|
||||||
msgstr "कोटा परिमार्जन गर्नुहोस्"
|
msgstr "कोटा परिमार्जन गर्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Usage Report Parameters"
|
|
||||||
msgstr "उपयोग रिपोर्ट प्यारामिटर बदलाउनुहोस्"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
||||||
msgstr "तपाईँको उपभोक्ताको लागि डेसबोर्ट बदलाउनुहोस्"
|
msgstr "तपाईँको उपभोक्ताको लागि डेसबोर्ट बदलाउनुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2761,12 +2656,6 @@ msgstr "एउटा स्नेपसूटको नाम र विवर
|
|||||||
msgid "Monitoring:"
|
msgid "Monitoring:"
|
||||||
msgstr "रेखदेखः"
|
msgstr "रेखदेखः"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month to date"
|
|
||||||
msgstr "महिनाबाट तारिक"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Must specify start of period"
|
|
||||||
msgstr "कालको शुरूवात आवश्यक रूपमा निश्चित गर्नुपर्छ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "उपल्बध छैन"
|
msgstr "उपल्बध छैन"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2806,9 +2695,6 @@ msgstr "नेटवर्क %s सफलतापूर्वक बनाइ
|
|||||||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||||||
msgstr "नेटवर्क %s सफलतापूर्वक अपडेट गरियो."
|
msgstr "नेटवर्क %s सफलतापूर्वक अपडेट गरियो."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network (Neutron)"
|
|
||||||
msgstr "नेटवर्क(निउट्रन)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network Address"
|
msgid "Network Address"
|
||||||
msgstr "नेटवर्क ठेकाना"
|
msgstr "नेटवर्क ठेकाना"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2861,9 +2747,6 @@ msgstr "नेटवर्किङ"
|
|||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "नेटवर्कहरू"
|
msgstr "नेटवर्कहरू"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neutron"
|
|
||||||
msgstr "निउट्रन"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "कहिले पनि होइन"
|
msgstr "कहिले पनि होइन"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3031,12 +2914,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"नोटः एउटा पब्लिक कन्टेनरले कसैलाई पनि पब्लिक URL मा प्रवेश गरेर तपाईँको कन्टेनरमा भएका "
|
"नोटः एउटा पब्लिक कन्टेनरले कसैलाई पनि पब्लिक URL मा प्रवेश गरेर तपाईँको कन्टेनरमा भएका "
|
||||||
"अब्जेक्टहरू हेर्ने अनुमति प्राप्त हुन्छ।"
|
"अब्जेक्टहरू हेर्ने अनुमति प्राप्त हुन्छ।"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nova"
|
|
||||||
msgstr "नोभा"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
msgstr "स्विफ्टको बदलामा API अनुरोधहरूको सङ्ख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of Instances"
|
msgid "Number of Instances"
|
||||||
msgstr "इन्सटेन्सहरूको सङ्ख्या"
|
msgstr "इन्सटेन्सहरूको सङ्ख्या"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3049,36 +2926,6 @@ msgstr "VCPUs को संख्या"
|
|||||||
msgid "Number of Volumes"
|
msgid "Number of Volumes"
|
||||||
msgstr "भोल्युमहरूको सङ्ख्या"
|
msgstr "भोल्युमहरूको सङ्ख्या"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of containers"
|
|
||||||
msgstr "कंटेनरहरुको सङ्ख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
msgstr "बाइट हरुको आगमन संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM इन्टरफेसका लागि इनकमिङ बाइटहरूको सङ्ख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM इन्टरफेसका लागि इनकमिङ प्याकेटहरूको सङ्ख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of objects"
|
|
||||||
msgstr "वस्तुहरूको सङ्ख्याी"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
msgstr "बाइट हरुको बहिर्गमन संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM इन्टरफेसका लागि आउटगोइङ बाइटहरूको सङ्ख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM इन्टरफेसका लागि आउटगोइङ प्याकेटहरूको सङ्ख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of read requests"
|
|
||||||
msgstr "पढ्ने अनुरोधहरुको संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of write requests"
|
|
||||||
msgstr "लेख्ने अनुरोधहरुको संख्या"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
msgstr "तपाईँको निजी चाबी कपी/पेस्ट गर्नुहोस्"
|
msgstr "तपाईँको निजी चाबी कपी/पेस्ट गर्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3094,9 +2941,6 @@ msgstr "अब्जेक्ट विवरण"
|
|||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr "अब्जेट नाम"
|
msgstr "अब्जेट नाम"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
msgstr "बस्तु संरक्षण(स्विफ्ट)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Store"
|
msgid "Object Store"
|
||||||
msgstr "अब्जेक्ट स्टोर"
|
msgstr "अब्जेक्ट स्टोर"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3130,9 +2974,6 @@ msgstr "वैकल्पिक प्यारामिटरहरू"
|
|||||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||||
msgstr "वैकल्पिक रूपमा, तपाई एउटा नयाँ भोल्युम बनाउनका लागि चयन गर्नसक्नुहुन्छ"
|
msgstr "वैकल्पिक रूपमा, तपाई एउटा नयाँ भोल्युम बनाउनका लागि चयन गर्नसक्नुहुन्छ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "अन्य"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other Protocol"
|
msgid "Other Protocol"
|
||||||
msgstr "अन्य प्रोटोकल"
|
msgstr "अन्य प्रोटोकल"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3198,12 +3039,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
msgstr "पर्फेक्ट फर्वार्ड सेक्रेसी"
|
msgstr "पर्फेक्ट फर्वार्ड सेक्रेसी"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
|
||||||
msgstr "काल"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period:"
|
|
||||||
msgstr "कालः"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical Network"
|
msgid "Physical Network"
|
||||||
msgstr "भौतिक नेटवर्क"
|
msgstr "भौतिक नेटवर्क"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3272,9 +3107,6 @@ msgstr "निर्माण-पश्चात"
|
|||||||
msgid "Power State"
|
msgid "Power State"
|
||||||
msgstr "शक्ति स्टेट"
|
msgstr "शक्ति स्टेट"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power consumption"
|
|
||||||
msgstr "शक्ति खपत"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pre-Shared Key (PSK) string"
|
msgid "Pre-Shared Key (PSK) string"
|
||||||
msgstr "प्री-सेयर चाबी (PSK) स्ट्रिङ"
|
msgstr "प्री-सेयर चाबी (PSK) स्ट्रिङ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3498,15 +3330,9 @@ msgstr "रिसोर्स ID"
|
|||||||
msgid "Resource Metadata"
|
msgid "Resource Metadata"
|
||||||
msgstr "रिसोर्स मेटाडाटा"
|
msgstr "रिसोर्स मेटाडाटा"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource Usage"
|
|
||||||
msgstr "संसाधन उपयोग "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "रिसोर्सहरू"
|
msgstr "रिसोर्सहरू"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
msgstr "सामग्री प्रयोग ओभरभ्यु"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restore Backup"
|
msgid "Restore Backup"
|
||||||
msgstr "व्याकअप पुनःस्टोर गर्नुहोस्"
|
msgstr "व्याकअप पुनःस्टोर गर्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3732,9 +3558,6 @@ msgstr "एउटा स्टेक पुनःआरम्भ गर्नक
|
|||||||
msgid "Select a port"
|
msgid "Select a port"
|
||||||
msgstr "एउटा पोर्ट चयन गर्नुहोस्"
|
msgstr "एउटा पोर्ट चयन गर्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
|
|
||||||
msgstr "पूर्व-परिभाषित काल चयन गर्नुहोस् वा तारिक तोक्नुहोस्।"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a profile"
|
msgid "Select a profile"
|
||||||
msgstr "एउटा प्रोफाइल चन गर्नुहोस्"
|
msgstr "एउटा प्रोफाइल चन गर्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3850,9 +3673,6 @@ msgstr "आकार"
|
|||||||
msgid "Size of image to launch."
|
msgid "Size of image to launch."
|
||||||
msgstr "आरम्भ गर्नका लागि चित्रको आकार।"
|
msgstr "आरम्भ गर्नका लागि चित्रको आकार।"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of volume"
|
|
||||||
msgstr "भोल्युमको आकार"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size: "
|
msgid "Size: "
|
||||||
msgstr "आकारः"
|
msgstr "आकारः"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3993,9 +3813,6 @@ msgstr "शुरू ठेकाना अन्त ठेकानाभन्
|
|||||||
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||||||
msgstr "शुरू अनि अन्तका ठेकानाहरू आवश्यक रूपमा निश्चित गरिनुपर्छ(value=%s)"
|
msgstr "शुरू अनि अन्तका ठेकानाहरू आवश्यक रूपमा निश्चित गरिनुपर्छ(value=%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start must be earlier than end of period."
|
|
||||||
msgstr "समाप्ति काल भन्दा अघिनै शुरू हुनुपर्छ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
|
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
|
||||||
msgstr " %(current)s बाट %(target)s तर्फ खाला गर्ने शुरू गरियो।"
|
msgstr " %(current)s बाट %(target)s तर्फ खाला गर्ने शुरू गरियो।"
|
||||||
@ -4003,12 +3820,6 @@ msgstr " %(current)s बाट %(target)s तर्फ खाला गर्न
|
|||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "राज्य"
|
msgstr "राज्य"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Statistics of all resources"
|
|
||||||
msgstr "सबै संसाधनहरूको गणना"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stats"
|
|
||||||
msgstr "स्टाटस्"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "स्टाटस"
|
msgstr "स्टाटस"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4125,9 +3936,6 @@ msgstr "सफलतापूर्वक भोल्युम स्न्य
|
|||||||
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
||||||
msgstr "सफलतापूर्वक भोल्युम वस्तुस्थिति \"%s\" अपडेट भयो"
|
msgstr "सफलतापूर्वक भोल्युम वस्तुस्थिति \"%s\" अपडेट भयो"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sum."
|
|
||||||
msgstr "सम."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "थाँती राखिएको"
|
msgstr "थाँती राखिएको"
|
||||||
@ -4145,9 +3953,6 @@ msgstr "डिस्क साटासाट गर्नुहोस् (MB)"
|
|||||||
msgid "Swift"
|
msgid "Swift"
|
||||||
msgstr "ल्विफ्ट गर्नुहोस्"
|
msgstr "ल्विफ्ट गर्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swift_meters"
|
|
||||||
msgstr "स्विफ्ट-मिटरहरू"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "प्रणाली"
|
msgstr "प्रणाली"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4371,9 +4176,6 @@ msgstr "नेटवर्कमा भएको सबनेट अति न
|
|||||||
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
||||||
msgstr "चित्र आकार (%s) भन्दा भोल्युम आकार सानो हुनुहुन्न"
|
msgstr "चित्र आकार (%s) भन्दा भोल्युम आकार सानो हुनुहुन्न"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
msgstr "अझसम्म कुनै पनि मिटर परिभाषित गरिएको छैन"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
msgstr "देखाउनका लागि कुनै नेटवर्क, रूटर अनि कनेक्ट गरिएका इन्सटेन्सहरू छैनन्।"
|
msgstr "देखाउनका लागि कुनै नेटवर्क, रूटर अनि कनेक्ट गरिएका इन्सटेन्सहरू छैनन्।"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4407,9 +4209,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"भोल्युम वर्तमानमा एउटा इन्सटेन्समा एटेच गरिएको छ। केही सन्दर्भमा, एउटा एटेच गरिएको "
|
"भोल्युम वर्तमानमा एउटा इन्सटेन्समा एटेच गरिएको छ। केही सन्दर्भमा, एउटा एटेच गरिएको "
|
||||||
"भोल्यमिमा स्नेपसट बनाउनाले स्नेपसूट परिणामस्वरूप बिग्रन सक्छ।"
|
"भोल्यमिमा स्नेपसट बनाउनाले स्नेपसूट परिणामस्वरूप बिग्रन सक्छ।"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
|
||||||
msgstr "समय"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time Since Event"
|
msgid "Time Since Event"
|
||||||
msgstr "घटनादेखिको समय"
|
msgstr "घटनादेखिको समय"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4422,15 +4221,9 @@ msgstr "समय सकियो"
|
|||||||
msgid "Timezone"
|
msgid "Timezone"
|
||||||
msgstr "टाइमजोन"
|
msgstr "टाइमजोन"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To"
|
|
||||||
msgstr "तर्फ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To Port"
|
msgid "To Port"
|
||||||
msgstr "पोर्ट तर्फ"
|
msgstr "पोर्ट तर्फ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To date to must be greater than From date."
|
|
||||||
msgstr "बाट तारिकभन्दा तर्फ तारिक ठुलो हुनुपर्छ।"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
||||||
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
||||||
@ -4450,9 +4243,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"अनुमति प्राप्त IP रेन्ज,select "CIDR" तोक्नुहोस्;। अर्को सुरक्षा दलका "
|
"अनुमति प्राप्त IP रेन्ज,select "CIDR" तोक्नुहोस्;। अर्को सुरक्षा दलका "
|
||||||
"सदस्यहरूलाई प्रवेश प्रदान गर्नका लागि "Security Group" चयन गर्नुहोस्"
|
"सदस्यहरूलाई प्रवेश प्रदान गर्नका लागि "Security Group" चयन गर्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To:"
|
|
||||||
msgstr "तर्फ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topology"
|
msgid "Topology"
|
||||||
msgstr "टोपोलोजी"
|
msgstr "टोपोलोजी"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4468,9 +4258,6 @@ msgstr "आकार र स्नेपसर्ट(GB)हरूको मो
|
|||||||
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
|
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
|
||||||
msgstr "प्रोजेक्टका लागि सम्पूर्ण डिस्क प्रयोग (GB * घन्टा प्रयोग गरिएको) "
|
msgstr "प्रोजेक्टका लागि सम्पूर्ण डिस्क प्रयोग (GB * घन्टा प्रयोग गरिएको) "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total size of stored objects"
|
|
||||||
msgstr "संरक्षण गरिएका बस्तुहरूको मोट आकार"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transform Protocol"
|
msgid "Transform Protocol"
|
||||||
msgstr "प्रोटोकल ट्रान्सफर्म गर्नुहोस्"
|
msgstr "प्रोटोकल ट्रान्सफर्म गर्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5403,21 +5190,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"नेटवर्कसित सम्बन्धति एउटा सबनेटलाई अपडेट गर्नुहोस्। विकसित रूपरेखाहरू\"Subnet Details\" "
|
"नेटवर्कसित सम्बन्धति एउटा सबनेटलाई अपडेट गर्नुहोस्। विकसित रूपरेखाहरू\"Subnet Details\" "
|
||||||
"ट्याबमा उपलब्ध छ"
|
"ट्याबमा उपलब्ध छ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "यो फ्लोटिङ आइपिका लागि अनुरोध अपडेट गर्नुहोस्"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "यो नेटवर्कका लागि अनुरोधहरू अपडेट गर्नुहोस्"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "यो पोर्टका लागि अनुरोधहरू अपडेट गर्नुहोस्"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "यो रूटरका लागि अनुरोधहरू अपडेट गर्नुहोस्"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "यो सबनेटका लागि अनुरोधहरू अपडेट गर्नुहोस्"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||||||
msgstr "\"%(key)s\" का लागि \"extra spec\" मूल्य अपडेट गर्नुहोस्"
|
msgstr "\"%(key)s\" का लागि \"extra spec\" मूल्य अपडेट गर्नुहोस्"
|
||||||
@ -5463,9 +5235,6 @@ msgstr "चित्रमा भोल्युम एपलोड गर्न
|
|||||||
msgid "Upload to Image"
|
msgid "Upload to Image"
|
||||||
msgstr "चित्र अपलोड गर्नुहोस्"
|
msgstr "चित्र अपलोड गर्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uploaded image size"
|
|
||||||
msgstr "अपलोड गरिएको चित्रको आकार"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "प्रयोग"
|
msgstr "प्रयोग"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5475,9 +5244,6 @@ msgstr "उपयोग (घण्टाहरु)"
|
|||||||
msgid "Usage Overview"
|
msgid "Usage Overview"
|
||||||
msgstr "उपयोग ओभरभ्यु"
|
msgstr "उपयोग ओभरभ्यु"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "उपयोग रिपोर्ट"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use Server Default"
|
msgid "Use Server Default"
|
||||||
msgstr "सर्भर डिफल्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
|
msgstr "सर्भर डिफल्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5592,12 +5358,6 @@ msgstr " DPD इन्टरभलभन्दा ठुलो बैध इन
|
|||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "मूल्य"
|
msgstr "मूल्य"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value (Avg)"
|
|
||||||
msgstr "मूल्य( एभिजी)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value:"
|
|
||||||
msgstr "मूल्यः"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Container"
|
msgid "View Container"
|
||||||
msgstr "कन्टेनर हेर्नुहोस्"
|
msgstr "कन्टेनर हेर्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5619,9 +5379,6 @@ msgstr "लग हेर्नुहोस्"
|
|||||||
msgid "View Usage"
|
msgid "View Usage"
|
||||||
msgstr "उपयोग हेर्नुहोस"
|
msgstr "उपयोग हेर्नुहोस"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "उपयोग रिपोर्ट हेर्नुहोस्"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Private Network"
|
msgid "Virtual Private Network"
|
||||||
msgstr "भर्चुअल निजी नेटवर्क"
|
msgstr "भर्चुअल निजी नेटवर्क"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5632,9 +5389,6 @@ msgstr "भोल्युम"
|
|||||||
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||||||
msgstr "इन्सटेन्स %(instance_name)sमा भोल्युम %(volume_name)s"
|
msgstr "इन्सटेन्स %(instance_name)sमा भोल्युम %(volume_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
msgstr "आकार(सिन्डर)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume Backup:"
|
msgid "Volume Backup:"
|
||||||
msgstr "भोल्युम बेकअपः"
|
msgstr "भोल्युम बेकअपः"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
|||||||
# Joris S'heeren <joris.sheeren@gmail.com>, 2016. #zanata
|
# Joris S'heeren <joris.sheeren@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev256\n"
|
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -69,9 +69,6 @@ msgstr ", projectgroepen bijwerken"
|
|||||||
msgid "-"
|
msgid "-"
|
||||||
msgstr "-"
|
msgstr "-"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--"
|
|
||||||
msgstr "--"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3des"
|
msgid "3des"
|
||||||
msgstr "3des"
|
msgstr "3des"
|
||||||
|
|
||||||
@ -351,9 +348,6 @@ msgstr "Vlottend IP %(ip)s toegewezen."
|
|||||||
msgid "Allocation Pools"
|
msgid "Allocation Pools"
|
||||||
msgstr "Allocatiepoules"
|
msgstr "Allocatiepoules"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount of energy"
|
|
||||||
msgstr "Hoeveelheid energie"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
||||||
msgstr "Een externe (HTTP) URL om het sjabloonformulier vandaan te laden."
|
msgstr "Een externe (HTTP) URL om het sjabloonformulier vandaan te laden."
|
||||||
|
|
||||||
@ -471,12 +465,6 @@ msgstr "Beschikbare Types"
|
|||||||
msgid "Available networks"
|
msgid "Available networks"
|
||||||
msgstr "Beschikbare netwerken"
|
msgstr "Beschikbare netwerken"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average CPU utilization"
|
|
||||||
msgstr "Gemiddelde CPU benutting"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avg."
|
|
||||||
msgstr "Gem."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backups"
|
msgid "Backups"
|
||||||
msgstr "Archieven"
|
msgstr "Archieven"
|
||||||
|
|
||||||
@ -510,9 +498,6 @@ msgstr "CIDR"
|
|||||||
msgid "CIDR must be specified."
|
msgid "CIDR must be specified."
|
||||||
msgstr "CIDR moet worden gespecificeerd."
|
msgstr "CIDR moet worden gespecificeerd."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU time used"
|
|
||||||
msgstr "CPU tijd gebruikt"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Annuleren"
|
msgstr "Annuleren"
|
||||||
|
|
||||||
@ -567,9 +552,6 @@ msgstr "Kies de te starten smaak."
|
|||||||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
msgstr "Kies de regel die u wenst te verwijderen."
|
msgstr "Kies de regel die u wenst te verwijderen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cinder"
|
|
||||||
msgstr "Cinder"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear Domain Context"
|
msgid "Clear Domain Context"
|
||||||
msgstr "Domeincontext wissen"
|
msgstr "Domeincontext wissen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -585,9 +567,6 @@ msgstr "Code"
|
|||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "Rekenen"
|
msgstr "Rekenen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute (Nova)"
|
|
||||||
msgstr "Rekenen (Nova)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute Services"
|
msgid "Compute Services"
|
||||||
msgstr "Rekendiensten"
|
msgstr "Rekendiensten"
|
||||||
|
|
||||||
@ -839,21 +818,6 @@ msgstr "Bezig met aanmaken van volume momentopname \"%s\"."
|
|||||||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
msgstr "Verlooptijd (minuten) creatie"
|
msgstr "Verlooptijd (minuten) creatie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Creatieverzoeken voor dit vlottend IP adres"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "Creatieverzoeken voor dit netwerk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "Creatieverzoeken voor deze poort"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "Creatieverzoeken voor deze router"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "Creatieverzoeken voor dit subnet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Host"
|
msgid "Current Host"
|
||||||
msgstr "Huidige Host"
|
msgstr "Huidige Host"
|
||||||
|
|
||||||
@ -904,18 +868,9 @@ msgctxt "Admin state of a Router"
|
|||||||
msgid "DOWN"
|
msgid "DOWN"
|
||||||
msgstr "OMLAAG"
|
msgstr "OMLAAG"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Daily Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Dagelijks Gebruiksrapport"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date Updated"
|
msgid "Date Updated"
|
||||||
msgstr "Datum bijgewerkt"
|
msgstr "Datum bijgewerkt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dates cannot be recognized."
|
|
||||||
msgstr "Datum wordt niet herkent."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "Dag"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dead peer detection action"
|
msgid "Dead peer detection action"
|
||||||
msgstr "Dode wederhelft (peer) detectie actie"
|
msgstr "Dode wederhelft (peer) detectie actie"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1316,9 +1271,6 @@ msgstr "Versleuteld wachtwoord"
|
|||||||
msgid "Encryption algorithm"
|
msgid "Encryption algorithm"
|
||||||
msgstr "Encryptiealgoritme"
|
msgstr "Encryptiealgoritme"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
msgstr "Energie (Kwapi)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
||||||
msgstr "Voer een waarde in voor ICMP code in het bereik (-1: 255)"
|
msgstr "Voer een waarde in voor ICMP code in het bereik (-1: 255)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1398,12 +1350,6 @@ msgstr "Ethertype"
|
|||||||
msgid "Events"
|
msgid "Events"
|
||||||
msgstr "Gebeurtenissen"
|
msgstr "Gebeurtenissen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance"
|
|
||||||
msgstr "Bestaan van het exemplaar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of network"
|
|
||||||
msgstr "Bestaan van het netwerk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extend Volume"
|
msgid "Extend Volume"
|
||||||
msgstr "Volume uitbreiden"
|
msgstr "Volume uitbreiden"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1692,18 +1638,12 @@ msgstr "Formaat"
|
|||||||
msgid "Format ="
|
msgid "Format ="
|
||||||
msgstr "Formaat ="
|
msgstr "Formaat ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From"
|
|
||||||
msgstr "Van"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From Port"
|
msgid "From Port"
|
||||||
msgstr "Van poort"
|
msgstr "Van poort"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||||||
msgstr "Vanuit hier kunt u de standaardquota's (maximum limieten) bijwerken."
|
msgstr "Vanuit hier kunt u de standaardquota's (maximum limieten) bijwerken."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From:"
|
|
||||||
msgstr "Van:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GB"
|
msgid "GB"
|
||||||
msgstr "GB"
|
msgstr "GB"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1722,9 +1662,6 @@ msgstr "Gateway IP en IP versie zijn inconsistent."
|
|||||||
msgid "Gateway interface is added"
|
msgid "Gateway interface is added"
|
||||||
msgstr "Gatewayaansluiting is toegevoegd"
|
msgstr "Gatewayaansluiting is toegevoegd"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glance"
|
|
||||||
msgstr "Glance"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Ga"
|
msgstr "Ga"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1741,9 +1678,6 @@ msgstr "Groepsbeheer"
|
|||||||
msgid "Group Members"
|
msgid "Group Members"
|
||||||
msgstr "Groepsleden"
|
msgstr "Groepsleden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by:"
|
|
||||||
msgstr "Groeperen bij:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group has been updated successfully."
|
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||||
msgstr "Groep was succesvol bijgewerkt."
|
msgstr "Groep was succesvol bijgewerkt."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1908,9 +1842,6 @@ msgctxt "Type of an image"
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "Afbeelding"
|
msgstr "Afbeelding"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image (Glance)"
|
|
||||||
msgstr "Afbeelding (Glance)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image File"
|
msgid "Image File"
|
||||||
msgstr "Afbeeldingsbestand"
|
msgstr "Afbeeldingsbestand"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1929,15 +1860,6 @@ msgstr "Afbeeldingsnaam ="
|
|||||||
msgid "Image Source"
|
msgid "Image Source"
|
||||||
msgstr "Afbeeldingsbron"
|
msgstr "Afbeeldingsbron"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image existence check"
|
|
||||||
msgstr "Controle of de afbeelding bestaat"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is downloaded"
|
|
||||||
msgstr "Afbeelding is opgehaald"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is served out"
|
|
||||||
msgstr "Afbeelding is uitgeserveerd"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image was successfully updated."
|
msgid "Image was successfully updated."
|
||||||
msgstr "Afbeelding is succesvol bijgewerkt."
|
msgstr "Afbeelding is succesvol bijgewerkt."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2080,18 +2002,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"registreert de publieke sleutel en haal de privésleutel (een .pem bestand) "
|
"registreert de publieke sleutel en haal de privésleutel (een .pem bestand) "
|
||||||
"op."
|
"op."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kwapi"
|
|
||||||
msgstr "Kwapi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "Taal"
|
msgstr "Taal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 15 days"
|
|
||||||
msgstr "Afgelopen 15 dagen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 30 days"
|
|
||||||
msgstr "Afgelopen 30 dagen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "Laatst aangepast op"
|
msgstr "Laatst aangepast op"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2102,15 +2015,6 @@ msgctxt "Time since the last update"
|
|||||||
msgid "Last Updated"
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
msgstr "Laatst bijgewerkt"
|
msgstr "Laatst bijgewerkt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last day"
|
|
||||||
msgstr "Afgelopen dag"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last week"
|
|
||||||
msgstr "Afgelopen week"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last year"
|
|
||||||
msgstr "Afgelopen jaar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
msgstr "Starten"
|
msgstr "Starten"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2220,9 +2124,6 @@ msgstr "Volumeaankoppelingen beheren"
|
|||||||
msgid "Manual"
|
msgid "Manual"
|
||||||
msgstr "Handmatig"
|
msgstr "Handmatig"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max."
|
|
||||||
msgstr "Max."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
||||||
msgstr "Maximum verzendingseenheid grootte voor de verbinding"
|
msgstr "Maximum verzendingseenheid grootte voor de verbinding"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2241,9 +2142,6 @@ msgstr "Metadata Definities"
|
|||||||
msgid "Metadata Items"
|
msgid "Metadata Items"
|
||||||
msgstr "Metadata artikelen"
|
msgstr "Metadata artikelen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meter"
|
|
||||||
msgstr "Meter"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Migrate"
|
msgid "Migrate"
|
||||||
msgstr "Migreren"
|
msgstr "Migreren"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2261,9 +2159,6 @@ msgstr "Min Schijf"
|
|||||||
msgid "Min RAM"
|
msgid "Min RAM"
|
||||||
msgstr "Min werkgeheugen"
|
msgstr "Min werkgeheugen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min."
|
|
||||||
msgstr "Min."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
||||||
msgstr "Minimum Schijf (GB)"
|
msgstr "Minimum Schijf (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2313,15 +2208,9 @@ msgstr "Groepen aanpassen"
|
|||||||
msgid "Modify Quotas"
|
msgid "Modify Quotas"
|
||||||
msgstr "Quota's aanpassen"
|
msgstr "Quota's aanpassen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Usage Report Parameters"
|
|
||||||
msgstr "Pas Gebruiksrapport Parameters Aan"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Monitoring:"
|
msgid "Monitoring:"
|
||||||
msgstr "Monitoren:"
|
msgstr "Monitoren:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month to date"
|
|
||||||
msgstr "Maand tot heden"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "n.v.t."
|
msgstr "n.v.t."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2365,9 +2254,6 @@ msgstr "Netwerk \"%s\" was succesvol gecreëerd."
|
|||||||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||||||
msgstr "Netwerk %s was succesvol bijgewerkt."
|
msgstr "Netwerk %s was succesvol bijgewerkt."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network (Neutron)"
|
|
||||||
msgstr "Netwerk (Neutron)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network Address"
|
msgid "Network Address"
|
||||||
msgstr "Netwerkadres"
|
msgstr "Netwerkadres"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2414,9 +2300,6 @@ msgstr "Netwerken"
|
|||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "Netwerken"
|
msgstr "Netwerken"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neutron"
|
|
||||||
msgstr "Neutron"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "Nooit"
|
msgstr "Nooit"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2574,12 +2457,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Let op: een publieke houder zal toestaan dat iedereen met de publieke URL "
|
"Let op: een publieke houder zal toestaan dat iedereen met de publieke URL "
|
||||||
"toegang heeft tot de objecten in de containter."
|
"toegang heeft tot de objecten in de containter."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nova"
|
|
||||||
msgstr "Nova"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
msgstr "Hoeveelheid API verzoeken voor Swift"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of Instances"
|
msgid "Number of Instances"
|
||||||
msgstr "Aantal exemplaren"
|
msgstr "Aantal exemplaren"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2592,36 +2469,6 @@ msgstr "Aantal VCPUs"
|
|||||||
msgid "Number of Volumes"
|
msgid "Number of Volumes"
|
||||||
msgstr "Aantal volumes"
|
msgstr "Aantal volumes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of containers"
|
|
||||||
msgstr "Aantal houders"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
msgstr "Hoeveelheid inkomende Bytes"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Aantal inkomende bytes op het netwerk van een VM aansluiting"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Aantal inkomende pakketten voor een VM aansluiting"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of objects"
|
|
||||||
msgstr "Aantal objecten"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
msgstr "Hoeveelheid uitgaande Bytes"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Aantal uitgaande bytes op het netwerk voor een VM aansluiting"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Aantal uitgaande pakketten voor een VM aansluiting"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of read requests"
|
|
||||||
msgstr "Aantal leesverzoeken"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of write requests"
|
|
||||||
msgstr "Aantal schrijfverzoeken"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
msgstr "OF kopieer/plak uw privésleutel"
|
msgstr "OF kopieer/plak uw privésleutel"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2637,9 +2484,6 @@ msgstr "Objectdetails"
|
|||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr "Objectnaam"
|
msgstr "Objectnaam"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
msgstr "Objectopslag (Swift)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Store"
|
msgid "Object Store"
|
||||||
msgstr "Objectobslag"
|
msgstr "Objectobslag"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2661,9 +2505,6 @@ msgstr "Open poort"
|
|||||||
msgid "Optional Parameters"
|
msgid "Optional Parameters"
|
||||||
msgstr "Optionele parameters"
|
msgstr "Optionele parameters"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "Overig"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other Protocol"
|
msgid "Other Protocol"
|
||||||
msgstr "Ander protocol"
|
msgstr "Ander protocol"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2735,9 +2576,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
msgstr "Voltooi voorwaartse beveiliging"
|
msgstr "Voltooi voorwaartse beveiliging"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
|
||||||
msgstr "Periode"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical Network"
|
msgid "Physical Network"
|
||||||
msgstr "Fysiek netwerk"
|
msgstr "Fysiek netwerk"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2803,9 +2641,6 @@ msgstr "Post-creatie"
|
|||||||
msgid "Power State"
|
msgid "Power State"
|
||||||
msgstr "Energietoestand"
|
msgstr "Energietoestand"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power consumption"
|
|
||||||
msgstr "Stroomverbruik"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Powering Off"
|
msgid "Powering Off"
|
||||||
msgstr "Afsluiten"
|
msgstr "Afsluiten"
|
||||||
@ -3028,15 +2863,9 @@ msgstr "Middel ID"
|
|||||||
msgid "Resource Metadata"
|
msgid "Resource Metadata"
|
||||||
msgstr "Middel metadata"
|
msgstr "Middel metadata"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource Usage"
|
|
||||||
msgstr "Middelenverbruik"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "Middelen"
|
msgstr "Middelen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
msgstr "Overzicht middelengebruik"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restore Backup"
|
msgid "Restore Backup"
|
||||||
msgstr "Herstel archief"
|
msgstr "Herstel archief"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3315,9 +3144,6 @@ msgstr "Omvang"
|
|||||||
msgid "Size of image to launch."
|
msgid "Size of image to launch."
|
||||||
msgstr "Grootte van te starten afbeelding."
|
msgstr "Grootte van te starten afbeelding."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of volume"
|
|
||||||
msgstr "Volumegrootte"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size: "
|
msgid "Size: "
|
||||||
msgstr "Omvang:"
|
msgstr "Omvang:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3435,12 +3261,6 @@ msgstr "Start en en eind-adres moeten worden gespecificeerd (waarde=%s)"
|
|||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "Toestand"
|
msgstr "Toestand"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Statistics of all resources"
|
|
||||||
msgstr "Statistieken van alle middelen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stats"
|
|
||||||
msgstr "Statistieken"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "Status"
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3518,9 +3338,6 @@ msgstr "De toegang tot houder is op 'publiek' gezet."
|
|||||||
msgid "Successfully updated security group: %s"
|
msgid "Successfully updated security group: %s"
|
||||||
msgstr "Succesvol bijgewerkte beveiligingsgroep: %s"
|
msgstr "Succesvol bijgewerkte beveiligingsgroep: %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sum."
|
|
||||||
msgstr "Som."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Action log of an instance"
|
msgctxt "Action log of an instance"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Opschorten"
|
msgstr "Opschorten"
|
||||||
@ -3539,9 +3356,6 @@ msgstr "Wisselgeheugenschijf"
|
|||||||
msgid "Swift"
|
msgid "Swift"
|
||||||
msgstr "Swift"
|
msgstr "Swift"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swift_meters"
|
|
||||||
msgstr "Swift_meters"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "Systeem"
|
msgstr "Systeem"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3696,9 +3510,6 @@ msgstr "Het subnet in het netwerkadres is te klein (/%s)."
|
|||||||
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
||||||
msgstr "Het volume kan niet kleiner zijn dan de afbeelding (%s)"
|
msgstr "Het volume kan niet kleiner zijn dan de afbeelding (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
msgstr "Er zijn nog geen meters gedefinieerd."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Er zijn geen netwerken, routers of verbonden exemplaren om weer te geven."
|
"Er zijn geen netwerken, routers of verbonden exemplaren om weer te geven."
|
||||||
@ -3739,9 +3550,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"kan het maken van een momentopname van een gekoppeld volume resulteren in "
|
"kan het maken van een momentopname van een gekoppeld volume resulteren in "
|
||||||
"een beschadigde momentopname."
|
"een beschadigde momentopname."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
|
||||||
msgstr "Tijd"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time Since Event"
|
msgid "Time Since Event"
|
||||||
msgstr "Tijd sinds gebeurtenis"
|
msgstr "Tijd sinds gebeurtenis"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3751,9 +3559,6 @@ msgstr "Verlooptijd"
|
|||||||
msgid "Timezone"
|
msgid "Timezone"
|
||||||
msgstr "Tijdzone"
|
msgstr "Tijdzone"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To"
|
|
||||||
msgstr "Tot"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To Port"
|
msgid "To Port"
|
||||||
msgstr "Tot poort"
|
msgstr "Tot poort"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3772,9 +3577,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Klik op de Terug knop in de webbrowser om uit de volledig scherm modus te "
|
"Klik op de Terug knop in de webbrowser om uit de volledig scherm modus te "
|
||||||
"gaan."
|
"gaan."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To:"
|
|
||||||
msgstr "Naar:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topology"
|
msgid "Topology"
|
||||||
msgstr "Topologie"
|
msgstr "Topologie"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3787,9 +3589,6 @@ msgstr "Totaal werkgeheugen"
|
|||||||
msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GB)"
|
msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GB)"
|
||||||
msgstr "Totale grootte van de volumen en momentopnamen (GB)"
|
msgstr "Totale grootte van de volumen en momentopnamen (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total size of stored objects"
|
|
||||||
msgstr "Totale grootte van de opgeslagen objecten"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transform Protocol"
|
msgid "Transform Protocol"
|
||||||
msgstr "Protocol transformeren"
|
msgstr "Protocol transformeren"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4545,21 +4344,6 @@ msgstr "Stapelparameters bijwerken"
|
|||||||
msgid "Update User"
|
msgid "Update User"
|
||||||
msgstr "Gebruiker bijwerken"
|
msgstr "Gebruiker bijwerken"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Bijwerkverzoeken voor dit vlottend IP adres"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "Bijwerkverzoeken voor dit netwerk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "Bijwerkverzoeken voor deze poort"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "Bijwerkverzoeken voor deze router"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "Bijwerkverzoeken voor dit subnet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "Bijgewerkt"
|
msgstr "Bijgewerkt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4583,9 +4367,6 @@ msgstr "Object uploaden"
|
|||||||
msgid "Upload Objects"
|
msgid "Upload Objects"
|
||||||
msgstr "Objecten uploaden"
|
msgstr "Objecten uploaden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uploaded image size"
|
|
||||||
msgstr "Grootte geuploade afbeelding"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "Verbruik"
|
msgstr "Verbruik"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4595,9 +4376,6 @@ msgstr "Verbruik (uren)"
|
|||||||
msgid "Usage Overview"
|
msgid "Usage Overview"
|
||||||
msgstr "Verbruiks-overzicht"
|
msgstr "Verbruiks-overzicht"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Verbruiksrapport"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use a volume as source"
|
msgid "Use a volume as source"
|
||||||
msgstr "Gebruik een volume als bron"
|
msgstr "Gebruik een volume als bron"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4699,12 +4477,6 @@ msgstr "Valide geheel getal groter dan de DPD interval"
|
|||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "Waarde"
|
msgstr "Waarde"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value (Avg)"
|
|
||||||
msgstr "Waarde (Gem)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value:"
|
|
||||||
msgstr "Waarde:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Container"
|
msgid "View Container"
|
||||||
msgstr "Bekijk houder"
|
msgstr "Bekijk houder"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4732,9 +4504,6 @@ msgstr "Virtuele grootte"
|
|||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Volume"
|
msgstr "Volume"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
msgstr "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume Limits"
|
msgid "Volume Limits"
|
||||||
msgstr "Volumelimieten"
|
msgstr "Volumelimieten"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4759,15 +4528,6 @@ msgstr "Volumetype"
|
|||||||
msgid "Volume Types"
|
msgid "Volume Types"
|
||||||
msgstr "Volumetypen"
|
msgstr "Volumetypen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM"
|
|
||||||
msgstr "Grootte van het werkgeheugen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of reads"
|
|
||||||
msgstr "Leesgrootte"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "Schrijfgrootte"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
||||||
msgstr "Volumegrootte in Gigabytes (geheel getal)"
|
msgstr "Volumegrootte in Gigabytes (geheel getal)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
|||||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev256\n"
|
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -98,9 +98,6 @@ msgstr "، پروجیكٹ گروپوں کو اپ ڈیٹ کریں"
|
|||||||
msgid "-"
|
msgid "-"
|
||||||
msgstr "-"
|
msgstr "-"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--"
|
|
||||||
msgstr "--"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3des"
|
msgid "3des"
|
||||||
msgstr "3des"
|
msgstr "3des"
|
||||||
|
|
||||||
@ -417,9 +414,6 @@ msgstr "مختص عارضی IP %(ip)s.."
|
|||||||
msgid "Allocation Pools"
|
msgid "Allocation Pools"
|
||||||
msgstr "الاٹمنٹ پولس"
|
msgstr "الاٹمنٹ پولس"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount of energy"
|
|
||||||
msgstr "ਊਰਜਾ ਦੀ ਮਾਤਰਾ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
||||||
msgstr "بیرونی(HTTP) URL سے ٹیمپلیٹ لوڈ كریں."
|
msgstr "بیرونی(HTTP) URL سے ٹیمپلیٹ لوڈ كریں."
|
||||||
|
|
||||||
@ -560,24 +554,6 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦ ਕਿਸਮਾਂ"
|
|||||||
msgid "Available networks"
|
msgid "Available networks"
|
||||||
msgstr "نیٹ وركس دستیاب كریں"
|
msgstr "نیٹ وركس دستیاب كریں"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average CPU utilization"
|
|
||||||
msgstr "ਔਸਤ CPU ਵਰਤੋਂ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of read requests"
|
|
||||||
msgstr "ਪੜ੍ਹਤ ਬੇਨਤੀਆਂ ਦੀ ਔਸਤ ਦਰ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of reads"
|
|
||||||
msgstr "ਪੜ੍ਹਤਾਂ ਦੀ ਔਸਤ ਦਰ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of write requests"
|
|
||||||
msgstr "ਲਿਖਣ ਬੇਨਤੀਆਂ ਦੀ ਔਸਤ ਦਰ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "ਲਿਖਤਾਂ ਦੀ ਔਸਤ ਦਰ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avg."
|
|
||||||
msgstr "اوسط"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backup Name"
|
msgid "Backup Name"
|
||||||
msgstr "بیك اپ نام "
|
msgstr "بیك اپ نام "
|
||||||
|
|
||||||
@ -617,9 +593,6 @@ msgstr "CIDR"
|
|||||||
msgid "CIDR must be specified."
|
msgid "CIDR must be specified."
|
||||||
msgstr "CIDR مخصوص کیا جانا چاہئے."
|
msgstr "CIDR مخصوص کیا جانا چاہئے."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU time used"
|
|
||||||
msgstr "ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ CPU ਸਮਾਂ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "منسوخ کریں"
|
msgstr "منسوخ کریں"
|
||||||
|
|
||||||
@ -699,9 +672,6 @@ msgstr "فلور كو لانچ كے لیے انتخاب كریں"
|
|||||||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
msgstr "آپ جس رول كو نكلنا چاہتےہیں انتخاب کریں۔"
|
msgstr "آپ جس رول كو نكلنا چاہتےہیں انتخاب کریں۔"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cinder"
|
|
||||||
msgstr "سنڈر"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cipher"
|
msgid "Cipher"
|
||||||
msgstr "صفر"
|
msgstr "صفر"
|
||||||
|
|
||||||
@ -720,9 +690,6 @@ msgstr "كوڈ"
|
|||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "ਮੁਲ-ਆਂਕਣ"
|
msgstr "ਮੁਲ-ਆਂਕਣ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute (Nova)"
|
|
||||||
msgstr "کمپیوٹ (نووا)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute Host"
|
msgid "Compute Host"
|
||||||
msgstr "کمپیوٹ میزبان"
|
msgstr "کمپیوٹ میزبان"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1084,21 +1051,6 @@ msgstr "ولیوم اسنیپ شاٹ \"%s\" كی تخلیق كررہا ہے۔"
|
|||||||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
msgstr "تخلیق ٹائم آؤٹ (منٹ)"
|
msgstr "تخلیق ٹائم آؤٹ (منٹ)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "اس فلاؤٹینگ ip کے لئے تعمیر کی درخواست"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "اس نیٹ ورک کے لئے تعمیر کی درخواست"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "ਇਸ ਪੋਰਟ ਲਈ ਬਣਾਉਣ ਬੇਨਤੀਆਂ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "ਇਸ ਰਾਊਟਰ ਲਈ ਬਣਾਉਣ ਬੇਨਤੀਆਂ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "ਇਸ ਉਪ-ਨੈੱਟ (ਸਬ-ਨੈੱਟ) ਲਈ ਬਣਾਉਣ ਬੇਨਤੀਆਂ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Host"
|
msgid "Current Host"
|
||||||
msgstr "موجودہ ہوسٹ"
|
msgstr "موجودہ ہوسٹ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1133,18 +1085,9 @@ msgstr "DHCP نمائندے"
|
|||||||
msgid "DNS Name Servers"
|
msgid "DNS Name Servers"
|
||||||
msgstr "DNS نام سرورز"
|
msgstr "DNS نام سرورز"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Daily Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "روزانہ استعمال کی رپورٹ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date Updated"
|
msgid "Date Updated"
|
||||||
msgstr "تاریخ اپ ڈیٹ كریں"
|
msgstr "تاریخ اپ ڈیٹ كریں"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dates cannot be recognized."
|
|
||||||
msgstr "تاریخوں کی شناخت نہیں کی جا سکتی."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "دن"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dead peer detection action"
|
msgid "Dead peer detection action"
|
||||||
msgstr "مردہ ہم آہنگ پتہ لگانے كی كارروائی"
|
msgstr "مردہ ہم آہنگ پتہ لگانے كی كارروائی"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1574,9 +1517,6 @@ msgstr "خفیہ کاری"
|
|||||||
msgid "Encryption algorithm"
|
msgid "Encryption algorithm"
|
||||||
msgstr "خفیہ کاری کا الگورتھم"
|
msgstr "خفیہ کاری کا الگورتھم"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
msgstr "توانائی (Kwapi)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
||||||
msgstr "(: 255 -1) رینج میں ICMP کوڈ کے لئے ایک قیمت درج كریں"
|
msgstr "(: 255 -1) رینج میں ICMP کوڈ کے لئے ایک قیمت درج كریں"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1682,30 +1622,6 @@ msgstr "فعال ٹارگیٹ میزبان کے نیچے منتخب ہوسٹ س
|
|||||||
msgid "Events"
|
msgid "Events"
|
||||||
msgstr "واقعات"
|
msgstr "واقعات"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of floating ip"
|
|
||||||
msgstr "ਲਮਕਵੇਂ ip ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance"
|
|
||||||
msgstr "ਇੰਸਟਾਂਸ ਦੀ ਹੋਂਦ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance <type> (openstack types)"
|
|
||||||
msgstr "ਇੰਸਟਾਂਸ <type> (ਓਪਨਸਟੈਕ ਕਿਸਮਾਂ) ਦੀ ਹੋਂਦ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of network"
|
|
||||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of port"
|
|
||||||
msgstr "ਪੋਰਟ ਦੀ ਹੋਂਦ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of router"
|
|
||||||
msgstr "ਰਾਊਟਰ ਦੀ ਹੋਂਦ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of subnet"
|
|
||||||
msgstr "ਉਪ-ਨੈੱਟ (ਸਬ-ਨੈੱਟ) ਦੀ ਹੋਂਦ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of volume"
|
|
||||||
msgstr "ਆਇਤਨ ਦੀ ਹੋਂਦ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extend Volume"
|
msgid "Extend Volume"
|
||||||
msgstr "ولیوم كو وسیع كرییں"
|
msgstr "ولیوم كو وسیع كرییں"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1933,9 +1849,6 @@ msgstr "%(name)s رول اپ ڈیٹ کرنے میں ناکام : %(reason)s"
|
|||||||
msgid "Failed to update subnet \"%(sub)s\": %(reason)s"
|
msgid "Failed to update subnet \"%(sub)s\": %(reason)s"
|
||||||
msgstr "\"%(sub)s\": %(reason)s سب نیٹ طرف کرنے میں ناکام :"
|
msgstr "\"%(sub)s\": %(reason)s سب نیٹ طرف کرنے میں ناکام :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fan RPM"
|
|
||||||
msgstr "ਪੱਖੇ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀ ਮਿੰਟ ਗੇੜੇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fault"
|
msgid "Fault"
|
||||||
msgstr "قصور"
|
msgstr "قصور"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2055,9 +1968,6 @@ msgstr "فارمیٹ"
|
|||||||
msgid "Format ="
|
msgid "Format ="
|
||||||
msgstr "فارمیٹ ="
|
msgstr "فارمیٹ ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From"
|
|
||||||
msgstr "سے"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From Port"
|
msgid "From Port"
|
||||||
msgstr "پورٹ سے"
|
msgstr "پورٹ سے"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2070,9 +1980,6 @@ msgstr "یہاں سے آپ ولیوم کا اسنیپ شاٹ تخلیق كرسک
|
|||||||
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||||||
msgstr "یہاں سے آپ ڈیفالٹ کوٹہ (زیادہ سے زیادہ حد) کی تازہ کر سکتے ہیں."
|
msgstr "یہاں سے آپ ڈیفالٹ کوٹہ (زیادہ سے زیادہ حد) کی تازہ کر سکتے ہیں."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From:"
|
|
||||||
msgstr "سے:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GB"
|
msgid "GB"
|
||||||
msgstr "GB"
|
msgstr "GB"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2091,9 +1998,6 @@ msgstr "گیٹ وے IP اورIP ورژن متضاد ہیں."
|
|||||||
msgid "Gateway interface is added"
|
msgid "Gateway interface is added"
|
||||||
msgstr "گیٹ وے انٹرفیس شامل کیا جاتا ہے"
|
msgstr "گیٹ وے انٹرفیس شامل کیا جاتا ہے"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glance"
|
|
||||||
msgstr "گلاس"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "جاؤ"
|
msgstr "جاؤ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2110,9 +2014,6 @@ msgstr "گروپ مینجمنٹ"
|
|||||||
msgid "Group Members"
|
msgid "Group Members"
|
||||||
msgstr "گروپ ممبرز"
|
msgstr "گروپ ممبرز"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by:"
|
|
||||||
msgstr "اس کے مطابق درجہ بندی کریں:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group has been updated successfully."
|
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||||
msgstr "گروپ کامیابی اپ ڈیٹ کیا گیا."
|
msgstr "گروپ کامیابی اپ ڈیٹ کیا گیا."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2272,9 +2173,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"آئی پی ہے. آپ ڈیفالٹ کا استعمال، تو خالی چھوڑ دیں. آپ کوئی گیٹ وے کا استعمال "
|
"آئی پی ہے. آپ ڈیفالٹ کا استعمال، تو خالی چھوڑ دیں. آپ کوئی گیٹ وے کا استعمال "
|
||||||
"کرنا چاہتے ہیں، تو 'غیر فعال گیٹ وے' نیچے چیک کریں."
|
"کرنا چاہتے ہیں، تو 'غیر فعال گیٹ وے' نیچے چیک کریں."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPMI"
|
|
||||||
msgstr "IPMI"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPSec Policies"
|
msgid "IPSec Policies"
|
||||||
msgstr "IPSec پالیسیز"
|
msgstr "IPSec پالیسیز"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2341,9 +2239,6 @@ msgctxt "Type of an image"
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "امیج"
|
msgstr "امیج"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image (Glance)"
|
|
||||||
msgstr "امیج (گلاس)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image File"
|
msgid "Image File"
|
||||||
msgstr "امیج فائل"
|
msgstr "امیج فائل"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2362,15 +2257,6 @@ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਨਾਂ ="
|
|||||||
msgid "Image Source"
|
msgid "Image Source"
|
||||||
msgstr "امیج سورس"
|
msgstr "امیج سورس"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image existence check"
|
|
||||||
msgstr "ਤਸਵੀਰ ਹੋਂਦ ਪੜਤਾਲ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is downloaded"
|
|
||||||
msgstr "ਤਸਵੀਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is served out"
|
|
||||||
msgstr "امیج مکمل ہو گیا"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image source must be specified"
|
msgid "Image source must be specified"
|
||||||
msgstr "امیج ماخذ كی وضاحت ہونا ضروری ہے"
|
msgstr "امیج ماخذ كی وضاحت ہونا ضروری ہے"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2551,18 +2437,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Key-Value Pairs"
|
msgid "Key-Value Pairs"
|
||||||
msgstr "کلیدی قدر جوڑی"
|
msgstr "کلیدی قدر جوڑی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kwapi"
|
|
||||||
msgstr "Kwapi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "زبان"
|
msgstr "زبان"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 15 days"
|
|
||||||
msgstr "آخری 15 دن"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 30 days"
|
|
||||||
msgstr "آخری 30 دن"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "آخری بار ترمیم"
|
msgstr "آخری بار ترمیم"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2573,15 +2450,6 @@ msgctxt "Time since the last update"
|
|||||||
msgid "Last Updated"
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
msgstr "آخری بار اپ ڈیٹ"
|
msgstr "آخری بار اپ ڈیٹ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last day"
|
|
||||||
msgstr "آخری دن"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last week"
|
|
||||||
msgstr "گزشتہ ہفتے"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last year"
|
|
||||||
msgstr "گزشتہ سال"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
msgstr "لانچ"
|
msgstr "لانچ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2740,9 +2608,6 @@ msgstr "مینول"
|
|||||||
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
||||||
msgstr "میپ فكسڈ IP ایڈریس"
|
msgstr "میپ فكسڈ IP ایڈریس"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max."
|
|
||||||
msgstr "زیادہ سے زیادہ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
||||||
msgstr "کنکشن کے لئے زیادہ سے زیادہ مواصلات یونٹ سائز"
|
msgstr "کنکشن کے لئے زیادہ سے زیادہ مواصلات یونٹ سائز"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2758,12 +2623,6 @@ msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
|
|||||||
msgid "Metadata Items"
|
msgid "Metadata Items"
|
||||||
msgstr "میٹاڈیٹا اشیاء"
|
msgstr "میٹاڈیٹا اشیاء"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meter"
|
|
||||||
msgstr "میٹر"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric:"
|
|
||||||
msgstr "میٹرك:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||||
msgid "Migrating"
|
msgid "Migrating"
|
||||||
msgstr "ہجرت"
|
msgstr "ہجرت"
|
||||||
@ -2781,9 +2640,6 @@ msgstr "كم سے كم ڈسك"
|
|||||||
msgid "Min RAM"
|
msgid "Min RAM"
|
||||||
msgstr "كم سے كم RAM"
|
msgstr "كم سے كم RAM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min."
|
|
||||||
msgstr "كم سے كم"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
||||||
msgstr "کم از کم ڈسک (GB)"
|
msgstr "کم از کم ڈسک (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2832,9 +2688,6 @@ msgstr "گروپس كی ترمیم كریں"
|
|||||||
msgid "Modify Quotas"
|
msgid "Modify Quotas"
|
||||||
msgstr "كوٹاس كی ترمیم كریں"
|
msgstr "كوٹاس كی ترمیم كریں"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Usage Report Parameters"
|
|
||||||
msgstr "استعمال رپورٹ کے معیار پر نظر ثانی کریں"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
||||||
msgstr "آپ كے صارف كے لیے ڈیش بورڈ سیٹینگس ترمیم كریں۔"
|
msgstr "آپ كے صارف كے لیے ڈیش بورڈ سیٹینگس ترمیم كریں۔"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2847,12 +2700,6 @@ msgstr "اسنیپ شاٹ كے نام اور وضاحت كو ترمیم كریں
|
|||||||
msgid "Monitoring:"
|
msgid "Monitoring:"
|
||||||
msgstr "نگرانی:"
|
msgstr "نگرانی:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month to date"
|
|
||||||
msgstr "ماہ سے تاریخوں تک"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Must specify start of period"
|
|
||||||
msgstr "مدت کا آغاز ضرور وضاحت کریں"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ"
|
msgstr "ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2892,9 +2739,6 @@ msgstr "نیٹ ورک%s کو کامیابی بنایا گیا"
|
|||||||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||||||
msgstr "نیٹ ورک%s کامیابی اپ ڈیٹ کیا گیا تھا."
|
msgstr "نیٹ ورک%s کامیابی اپ ڈیٹ کیا گیا تھا."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network (Neutron)"
|
|
||||||
msgstr "نیٹ ورک (نیوٹران)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network Address"
|
msgid "Network Address"
|
||||||
msgstr "نیٹورك ایڈریس"
|
msgstr "نیٹورك ایڈریس"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2947,9 +2791,6 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ"
|
|||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "نیٹ ورک"
|
msgstr "نیٹ ورک"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neutron"
|
|
||||||
msgstr "نیوٹران"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
|
msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3117,12 +2958,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"نوٹ: پبلك کنٹینر پبلك URL کے ساتھ کسی کنٹینر میں اپنے آبجیكٹ کے لئے رسائی "
|
"نوٹ: پبلك کنٹینر پبلك URL کے ساتھ کسی کنٹینر میں اپنے آبجیكٹ کے لئے رسائی "
|
||||||
"حاصل کرنے کی اجازت دے گا."
|
"حاصل کرنے کی اجازت دے گا."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nova"
|
|
||||||
msgstr "نووا"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
msgstr "سوئفٹ کے خلاف API درخواستوں کی تعداد"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of Instances"
|
msgid "Number of Instances"
|
||||||
msgstr "انسٹانس كی تعداد"
|
msgstr "انسٹانس كی تعداد"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3135,45 +2970,6 @@ msgstr "VCPU-ਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
|||||||
msgid "Number of Volumes"
|
msgid "Number of Volumes"
|
||||||
msgstr "ولیومز كی تعداد"
|
msgstr "ولیومز كی تعداد"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of containers"
|
|
||||||
msgstr "ਕੰਟੇਨਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image deletions"
|
|
||||||
msgstr "ਤਸਵੀਰ ਮਿਟਾਉਣ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image updates"
|
|
||||||
msgstr "ਤਸਵੀਰ ਅਪਡੇਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image uploads"
|
|
||||||
msgstr "ਤਸਵੀਰ ਅਪਲੋਡਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
msgstr "ਅੰਦਰ ਆ ਰਹੀਆਂ ਬਾਈਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤਾ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "ਕਿਸੇ VM ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਅੰਦਰ ਆ ਰਹੀਆਂ ਬਾਈਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "ਕਿਸੇ VM ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਅੰਦਰ ਆ ਰਹੇ ਪੈਕਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of objects"
|
|
||||||
msgstr "ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
msgstr "جانے والے بائٹ کی تعداد"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "ਕਿਸੇ VM ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਬਾਈਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "ਕਿਸੇ VM ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਹੇ ਪੈਕਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of read requests"
|
|
||||||
msgstr "ਪੜ੍ਤਤ ਬੇਨਤੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of write requests"
|
|
||||||
msgstr "ਲਿਖਣ ਬੇਨਤੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
msgstr "OR کاپی / آپ ذاتی کلید پیسٹ كریں"
|
msgstr "OR کاپی / آپ ذاتی کلید پیسٹ كریں"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3192,9 +2988,6 @@ msgstr "آبجیكٹ كی تفصیلات"
|
|||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr "آبجیكٹ نام"
|
msgstr "آبجیكٹ نام"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
msgstr "شے اسٹوریج (سوئفٹ)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Store"
|
msgid "Object Store"
|
||||||
msgstr "آبجیكٹ اسٹور"
|
msgstr "آبجیكٹ اسٹور"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3228,9 +3021,6 @@ msgstr "آپشنل پیرامیٹرز"
|
|||||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||||
msgstr "متبادل طور پر، آپ کو ایک نئے ولیوم كی تخلیق کا انتخاب کر سکتے ہیں."
|
msgstr "متبادل طور پر، آپ کو ایک نئے ولیوم كی تخلیق کا انتخاب کر سکتے ہیں."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "ਹੋਰ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other Protocol"
|
msgid "Other Protocol"
|
||||||
msgstr "دیگر پروٹوكول"
|
msgstr "دیگر پروٹوكول"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3296,12 +3086,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
msgstr "کامل فارورڈ پرائیویسی"
|
msgstr "کامل فارورڈ پرائیویسی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
|
||||||
msgstr "مدت"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period:"
|
|
||||||
msgstr "مدت:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical Network"
|
msgid "Physical Network"
|
||||||
msgstr "مادی نیٹ ورک"
|
msgstr "مادی نیٹ ورک"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3370,9 +3154,6 @@ msgstr "پوسٹ- تخلیق"
|
|||||||
msgid "Power State"
|
msgid "Power State"
|
||||||
msgstr "پاور کی حیثیت"
|
msgstr "پاور کی حیثیت"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power consumption"
|
|
||||||
msgstr "ਊਰਜਾ ਦੀ ਖਪਤ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pre-Shared Key (PSK) string"
|
msgid "Pre-Shared Key (PSK) string"
|
||||||
msgstr "پہلے سے مشترکہ کلیدی (PSK) اسٹرنگ"
|
msgstr "پہلے سے مشترکہ کلیدی (PSK) اسٹرنگ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3596,15 +3377,9 @@ msgstr "وسائل کی ID"
|
|||||||
msgid "Resource Metadata"
|
msgid "Resource Metadata"
|
||||||
msgstr "وسائل میٹا ڈاٹا"
|
msgstr "وسائل میٹا ڈاٹا"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource Usage"
|
|
||||||
msgstr "وسائل استعمال"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "ماخذات"
|
msgstr "ماخذات"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
msgstr "وسائل کے استعمال کے مجموعی جائزہ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restore Backup"
|
msgid "Restore Backup"
|
||||||
msgstr "بیك اپ دوبارہ اسٹور كریں"
|
msgstr "بیك اپ دوبارہ اسٹور كریں"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3832,9 +3607,6 @@ msgstr "اساٹک کو دوبارہ شروع کرنے کے لئے نئے ٹیم
|
|||||||
msgid "Select a port"
|
msgid "Select a port"
|
||||||
msgstr "پورٹ منتخب كریں"
|
msgstr "پورٹ منتخب كریں"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
|
|
||||||
msgstr "یک سابق- مقرر مدت یا مخصوص تاریخوں کو منتخب کریں."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a profile"
|
msgid "Select a profile"
|
||||||
msgstr "ایک پروفائل انتخاب کریں"
|
msgstr "ایک پروفائل انتخاب کریں"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3899,9 +3671,6 @@ msgstr "ਚੁਣੇ ਹੋਏ ਮੇਜਬਾਨ"
|
|||||||
msgid "Selected networks"
|
msgid "Selected networks"
|
||||||
msgstr "نیٹ وركس منتخب كیا "
|
msgstr "نیٹ وركس منتخب كیا "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "ਸੰਵੇਦਕ ਦੀ ਤਾਪਮਾਨ ਦੀ ਪੜ੍ਹਤ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server error"
|
msgid "Server error"
|
||||||
msgstr "سرور خامی"
|
msgstr "سرور خامی"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3950,18 +3719,9 @@ msgstr "ਸਾਈਨ ਆਊਟ"
|
|||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "سائز"
|
msgstr "سائز"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of ephemeral disk"
|
|
||||||
msgstr "ਈਫਰਮਲ ਡਿਸਕ ਦਾ ਅਕਾਰ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of image to launch."
|
msgid "Size of image to launch."
|
||||||
msgstr "امیج كے سائز كو لانچ كریں۔"
|
msgstr "امیج كے سائز كو لانچ كریں۔"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of root disk"
|
|
||||||
msgstr "ਰੂਟ ਡਿਸਕ ਦਾ ਅਕਾਰ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of volume"
|
|
||||||
msgstr "ਆਇਤਨ ਦਾ ਅਕਾਰ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size: "
|
msgid "Size: "
|
||||||
msgstr "سائز :"
|
msgstr "سائز :"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4109,9 +3869,6 @@ msgstr "آخر ایڈریس سے بڑا ہے آغاز کا پتہ (value=%s)"
|
|||||||
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||||||
msgstr "آغاز اور اختتام کے پتوں کی وضاحت ہونا ضروری (value=%s)"
|
msgstr "آغاز اور اختتام کے پتوں کی وضاحت ہونا ضروری (value=%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start must be earlier than end of period."
|
|
||||||
msgstr "شروع مدت کے اختتام سے پہلے ہونا چاہئے."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
|
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
|
||||||
msgstr "%(current)s سے %(target)s تک انخلاء شروع ہے"
|
msgstr "%(current)s سے %(target)s تک انخلاء شروع ہے"
|
||||||
@ -4119,12 +3876,6 @@ msgstr "%(current)s سے %(target)s تک انخلاء شروع ہے"
|
|||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "اسٹیٹ"
|
msgstr "اسٹیٹ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Statistics of all resources"
|
|
||||||
msgstr "تمام وسائل کے اعداد و شمار:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stats"
|
|
||||||
msgstr "اعدادوشمار"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "ਹਾਲਾਤ"
|
msgstr "ਹਾਲਾਤ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4242,9 +3993,6 @@ msgstr "حجم اسناپ شاٹ حالت کامیابی سے اپ ڈیٹ کیا
|
|||||||
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
||||||
msgstr "\"%s\" میں حجم حالت کو کامیابی اپ ڈیٹ کیا گیا."
|
msgstr "\"%s\" میں حجم حالت کو کامیابی اپ ڈیٹ کیا گیا."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sum."
|
|
||||||
msgstr "جمع"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "معطل كیا گیا"
|
msgstr "معطل كیا گیا"
|
||||||
@ -4262,15 +4010,9 @@ msgstr "سویپ ڈسک (MB)"
|
|||||||
msgid "Swift"
|
msgid "Swift"
|
||||||
msgstr "سئفٹ"
|
msgstr "سئفٹ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swift_meters"
|
|
||||||
msgstr "Swift_meters"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "سِسٹم"
|
msgstr "سِسٹم"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Current Power"
|
|
||||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ਕਤੀ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "سسٹم معلومات"
|
msgstr "سسٹم معلومات"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4498,9 +4240,6 @@ msgstr "نیٹ ورک پتہ میں سب نیٹ (/%s) بہت چھوٹا ہے."
|
|||||||
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
||||||
msgstr "ولیوم سائز کی تصویر سائز(%s) سے کم نہیں ہو سکتا"
|
msgstr "ولیوم سائز کی تصویر سائز(%s) سے کم نہیں ہو سکتا"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
msgstr "ابھی تک وضاحت میٹر نہیں ہے."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
msgstr "کوئی نیٹ ورک، روٹر یا ظاہر کرنے کے لئے منسلک انسٹانس ہیں."
|
msgstr "کوئی نیٹ ورک، روٹر یا ظاہر کرنے کے لئے منسلک انسٹانس ہیں."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4538,9 +4277,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"یہ ولیوم اس وقت ایک انسٹانس سے منسلک ہے. بعض صورتوں میں، ایک منسلک ولیوم سے "
|
"یہ ولیوم اس وقت ایک انسٹانس سے منسلک ہے. بعض صورتوں میں، ایک منسلک ولیوم سے "
|
||||||
"اسنیپ شاٹ كی تخلیق كرنے میں بدعنوان ترین تصویر کے نتیجے میں کر سکتے ہیں."
|
"اسنیپ شاٹ كی تخلیق كرنے میں بدعنوان ترین تصویر کے نتیجے میں کر سکتے ہیں."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
|
||||||
msgstr "وقت"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time Since Event"
|
msgid "Time Since Event"
|
||||||
msgstr "واقعہ کے بعد كا وقت"
|
msgstr "واقعہ کے بعد كا وقت"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4553,15 +4289,9 @@ msgstr "ٹائم آؤٹ"
|
|||||||
msgid "Timezone"
|
msgid "Timezone"
|
||||||
msgstr "ٹائم زون"
|
msgstr "ٹائم زون"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To"
|
|
||||||
msgstr "کو"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To Port"
|
msgid "To Port"
|
||||||
msgstr "پورٹ كو"
|
msgstr "پورٹ كو"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To date to must be greater than From date."
|
|
||||||
msgstr "ختم تاریخوں كی شروع تاریخوں سے بڑا ہونا چاہئے."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
||||||
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
||||||
@ -4582,9 +4312,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"دیگرسیکورٹی گروپ کے تمام ارکان سے پہنچ کی اجازت دینے کے لئے "Security "
|
"دیگرسیکورٹی گروپ کے تمام ارکان سے پہنچ کی اجازت دینے کے لئے "Security "
|
||||||
"Group" کو منتخب کریں."
|
"Group" کو منتخب کریں."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To:"
|
|
||||||
msgstr "یہاں تک:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topology"
|
msgid "Topology"
|
||||||
msgstr "ٹوپولوجی"
|
msgstr "ٹوپولوجی"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4600,9 +4327,6 @@ msgstr "حجم اوراسنیپ شاٹ کا کل سائز (GB)"
|
|||||||
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
|
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
|
||||||
msgstr "پروجیکٹ کے لئے کل ڈسک استعمال (GB * استعمال کے گھنٹے)"
|
msgstr "پروجیکٹ کے لئے کل ڈسک استعمال (GB * استعمال کے گھنٹے)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total size of stored objects"
|
|
||||||
msgstr "ਸੰਭਾਲੇ ਗਏ ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਦਾ ਕੁੱਲ ਅਕਾਰ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transform Protocol"
|
msgid "Transform Protocol"
|
||||||
msgstr "ٹرانسفارم پروٹوكول"
|
msgstr "ٹرانسفارم پروٹوكول"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4940,9 +4664,6 @@ msgstr "\"%s\" انسٹانس سائز تبدیل کرنے میں ناقابل"
|
|||||||
msgid "Unable to restore backup."
|
msgid "Unable to restore backup."
|
||||||
msgstr "بیك اپ بحال كرنے میں ناقابل"
|
msgstr "بیك اپ بحال كرنے میں ناقابل"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve Ceilometer meter list."
|
|
||||||
msgstr "ਸੀਏਲੋਮੀਟਰ ਮੀਟਰ ਸੂਚੀ ਦੀ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
||||||
msgstr "IKE پالیسیوں فہرست کو حاصل کرنے میں غیر فعال."
|
msgstr "IKE پالیسیوں فہرست کو حاصل کرنے میں غیر فعال."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5484,9 +5205,6 @@ msgstr "آبجیكٹ کو اپ لوڈ کرنے کے قابل نہیں."
|
|||||||
msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\""
|
msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\""
|
||||||
msgstr "ولیوم كے لیے ولیوم كے امیج كو اپ لوڈ كرنے میں ناقابل : \"%s\""
|
msgstr "ولیوم كے لیے ولیوم كے امیج كو اپ لوڈ كرنے میں ناقابل : \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unit"
|
|
||||||
msgstr "ਇਕਾਈ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "نامعلوم"
|
msgstr "نامعلوم"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5567,21 +5285,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"نیٹ ورک کے ساتھ منسلک ایک سب نیٹ طرف کریں. اعلی درجے کی ترتیب \" سب نیٹ "
|
"نیٹ ورک کے ساتھ منسلک ایک سب نیٹ طرف کریں. اعلی درجے کی ترتیب \" سب نیٹ "
|
||||||
"تفصیلات\" ٹیب پر دستیاب ہے."
|
"تفصیلات\" ٹیب پر دستیاب ہے."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "اس فلاؤٹینگ ip کے لئے اپ ڈیٹ کی درخواست"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "ਇਸ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਬੇਨਤੀਆਂ ਨੂੰ ਅਪਡੇਟ ਕਰੋ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "ਇਸ ਪੋਰਟ ਲਈ ਬੇਨਤੀਆਂ ਨੂੰ ਅਪਡੇਟ ਕਰੋ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "ਇਸ ਰਾਊਟਰ ਲਈ ਬੇਨਤੀਆਂ ਨੂੰ ਅਪਡੇਟ ਕਰੋ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "ਇਸ ਉਪ-ਨੈੱਟ (ਸਬ-ਨੈੱਟ) ਲਈ ਬੇਨਤੀਆਂ ਨੂੰ ਅਪਡੇਟ ਕਰੋ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||||||
msgstr "\"%(key)s\" کے لئے \"اضافی ونیردیشن \" ویلیو اپ ڈیٹ کریں"
|
msgstr "\"%(key)s\" کے لئے \"اضافی ونیردیشن \" ویلیو اپ ڈیٹ کریں"
|
||||||
@ -5627,9 +5330,6 @@ msgstr "ولیوم سے امیج میں اپ لوڈ كریں"
|
|||||||
msgid "Upload to Image"
|
msgid "Upload to Image"
|
||||||
msgstr "امیج كو اپ لوڈ كریں"
|
msgstr "امیج كو اپ لوڈ كریں"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uploaded image size"
|
|
||||||
msgstr "ਅਪਲੋਡ ਕੀਤੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਅਕਾਰ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "کے استعمال"
|
msgstr "کے استعمال"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5639,9 +5339,6 @@ msgstr "استعمال (گھنٹے)"
|
|||||||
msgid "Usage Overview"
|
msgid "Usage Overview"
|
||||||
msgstr "استعمال کے جائزہ"
|
msgstr "استعمال کے جائزہ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "استعمال رپورٹ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use Server Default"
|
msgid "Use Server Default"
|
||||||
msgstr "سرور ڈیفالٹ استعمال كریں"
|
msgstr "سرور ڈیفالٹ استعمال كریں"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5765,12 +5462,6 @@ msgstr "DPD کے وقفے سے زیادہ معتبرعددی"
|
|||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "ویلیو"
|
msgstr "ویلیو"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value (Avg)"
|
|
||||||
msgstr "ویلیو (اوسط)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value:"
|
|
||||||
msgstr "قیمت:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Container"
|
msgid "View Container"
|
||||||
msgstr "كنٹینر دكھائیں"
|
msgstr "كنٹینر دكھائیں"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5792,9 +5483,6 @@ msgstr "لاگ دیکھیں"
|
|||||||
msgid "View Usage"
|
msgid "View Usage"
|
||||||
msgstr "استعمال کو دكھاؤ"
|
msgstr "استعمال کو دكھاؤ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "استعمال کی رپورٹ دیکھیں"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Private Network"
|
msgid "Virtual Private Network"
|
||||||
msgstr "مجازی ذاتی نیٹورك"
|
msgstr "مجازی ذاتی نیٹورك"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5805,9 +5493,6 @@ msgstr "ولیوم"
|
|||||||
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||||||
msgstr "ولیوم %(volume_name)s پر انسٹانس %(instance_name)s"
|
msgstr "ولیوم %(volume_name)s پر انسٹانس %(instance_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
msgstr "حجم (سڈر)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume Backup:"
|
msgid "Volume Backup:"
|
||||||
msgstr "ولیوم بیك اپ :"
|
msgstr "ولیوم بیك اپ :"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5869,18 +5554,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"حجم ماؤنٹ پوائنٹ (جیسے'/ dev / vda'پر'vda' ماؤنٹ). سسٹم کو آپ کے لئے ایک آلہ "
|
"حجم ماؤنٹ پوائنٹ (جیسے'/ dev / vda'پر'vda' ماؤنٹ). سسٹم کو آپ کے لئے ایک آلہ "
|
||||||
"نام منتخب کرنے میں مدد کے لئے اس فیلڈ کو خالی چھوڑ دیں."
|
"نام منتخب کرنے میں مدد کے لئے اس فیلڈ کو خالی چھوڑ دیں."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM"
|
|
||||||
msgstr "RAM ਦਾ ਅਇਤਨ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM used"
|
|
||||||
msgstr "ਵਰਤੀ ਗਈ RAM ਦਾ ਅਇਤਨ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of reads"
|
|
||||||
msgstr "ਪੜ੍ਹਤਾਂ ਦਾ ਆਇਤਨ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "ਲਿਖਤਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
||||||
msgstr "گیگا بائٹس میں ولیوم سائز (عددی ویلو)."
|
msgstr "گیگا بائٹس میں ولیوم سائز (عددی ویلو)."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3,9 +3,9 @@
|
|||||||
# Łukasz Jernas <deejay1@srem.org>, 2016. #zanata
|
# Łukasz Jernas <deejay1@srem.org>, 2016. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev256\n"
|
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -124,9 +124,6 @@ msgstr ", zaktualizować grup projektów"
|
|||||||
msgid "-"
|
msgid "-"
|
||||||
msgstr "-"
|
msgstr "-"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--"
|
|
||||||
msgstr "--"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3des"
|
msgid "3des"
|
||||||
msgstr "3des"
|
msgstr "3des"
|
||||||
|
|
||||||
@ -562,9 +559,6 @@ msgstr "Przyznane pływające adresy IP %(ip)s."
|
|||||||
msgid "Allocation Pools"
|
msgid "Allocation Pools"
|
||||||
msgstr "Pule przydziałów"
|
msgstr "Pule przydziałów"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount of energy"
|
|
||||||
msgstr "Ilość energii"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
||||||
msgstr "Zewnętrzny adres URL (HTTP), z którego należy pobrać szablon."
|
msgstr "Zewnętrzny adres URL (HTTP), z którego należy pobrać szablon."
|
||||||
|
|
||||||
@ -734,40 +728,6 @@ msgstr "Dostępne typy"
|
|||||||
msgid "Available networks"
|
msgid "Available networks"
|
||||||
msgstr "Dostępne sieci"
|
msgstr "Dostępne sieci"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average CPU utilization"
|
|
||||||
msgstr "Średnie wykorzystanie CPU"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of read requests"
|
|
||||||
msgstr "Średnia ilość żądań odczytu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of reads"
|
|
||||||
msgstr "Średnia ilość odczytów"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of write requests"
|
|
||||||
msgstr "Średnia ilość żądań zapisu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of incoming bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Średnia ilość przychodzących bajtów na sekundę na interfejsie sieciowym VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of incoming packets on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Średnia ilość przychodzących pakietów na sekundę na interfejsie sieciowym VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of outgoing bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Średnia ilość wychodzących bajtów na sekundę na interfejsie sieciowym VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of outgoing packets on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Średnia ilość wychodzących pakietów na sekundę na interfejsie sieciowym VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "Średni wolumen zapisów"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avg."
|
|
||||||
msgstr "śr,"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of a Volume"
|
msgctxt "Current status of a Volume"
|
||||||
msgid "Backing Up"
|
msgid "Backing Up"
|
||||||
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej"
|
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej"
|
||||||
@ -854,9 +814,6 @@ msgstr "CIDR"
|
|||||||
msgid "CIDR must be specified."
|
msgid "CIDR must be specified."
|
||||||
msgstr "Należy podać CIDR."
|
msgstr "Należy podać CIDR."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU time used"
|
|
||||||
msgstr "Wykorzystany czas CPU"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Anuluj"
|
msgstr "Anuluj"
|
||||||
|
|
||||||
@ -997,9 +954,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
msgstr "Pozwala wybrać regułę do usunięcia."
|
msgstr "Pozwala wybrać regułę do usunięcia."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cinder"
|
|
||||||
msgstr "Cinder"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
|
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
|
||||||
"host@backend-name#pool"
|
"host@backend-name#pool"
|
||||||
@ -1043,9 +997,6 @@ msgstr "Rozdzielone przecinkami pary klucz=wartość"
|
|||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "Obliczenia"
|
msgstr "Obliczenia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute (Nova)"
|
|
||||||
msgstr "Usługa obliczeniowa (Nova)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute Host"
|
msgid "Compute Host"
|
||||||
msgstr "Host obliczeniowy"
|
msgstr "Host obliczeniowy"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1469,21 +1420,6 @@ msgstr "Tworzenie migawki wolumenu „%s”."
|
|||||||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
msgstr "Limit czasu tworzenia (w minutach)"
|
msgstr "Limit czasu tworzenia (w minutach)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Ilość żądań utworzenia dla tego pływającego adresu IP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "Ilość żądań utworzenia dla tej sieci"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "Żądań utworzenia dla tego portu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "Ilość żądań utworzenia dla tego routera"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "Ilość żądań utworzenia dla tej podsieci"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Host"
|
msgid "Current Host"
|
||||||
msgstr "Bieżący host"
|
msgstr "Bieżący host"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1561,18 +1497,9 @@ msgstr "DOWN"
|
|||||||
msgid "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
|
msgid "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
|
||||||
msgstr "Timeout DPD musi być większy niż interwał DPD."
|
msgstr "Timeout DPD musi być większy niż interwał DPD."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Daily Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Dzienny raport wykorzystania"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date Updated"
|
msgid "Date Updated"
|
||||||
msgstr "Data aktualizacji"
|
msgstr "Data aktualizacji"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dates cannot be recognized."
|
|
||||||
msgstr "Nie można rozpoznać dat."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "Dzień"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dead peer detection action"
|
msgid "Dead peer detection action"
|
||||||
msgstr "Czynność dla wykrywania martwych partnerów (DPD)"
|
msgstr "Czynność dla wykrywania martwych partnerów (DPD)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2530,9 +2457,6 @@ msgstr "Algorytm szyfrowania"
|
|||||||
msgid "Endpoints"
|
msgid "Endpoints"
|
||||||
msgstr "Adresy"
|
msgstr "Adresy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
msgstr "Energia (Kwapi)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Engine Id"
|
msgid "Engine Id"
|
||||||
msgstr "ID silnika"
|
msgstr "ID silnika"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2683,30 +2607,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"nazwy Virtual CPU Topology, tak by właściwości były prefiksowane ciągiem "
|
"nazwy Virtual CPU Topology, tak by właściwości były prefiksowane ciągiem "
|
||||||
"„w:” podczas nakładania na odmiany."
|
"„w:” podczas nakładania na odmiany."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Istnienie pływającego adresu IP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance"
|
|
||||||
msgstr "Istnienie instancji"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance <type> (openstack types)"
|
|
||||||
msgstr "Istnienie instancji <type> (typy openstack)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of network"
|
|
||||||
msgstr "Istnienie sieci"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of port"
|
|
||||||
msgstr "Istnienie portu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of router"
|
|
||||||
msgstr "Istnienie routera"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of subnet"
|
|
||||||
msgstr "Istnienie podsieci"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of volume"
|
|
||||||
msgstr "Istnienie wolumenu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extend Volume"
|
msgid "Extend Volume"
|
||||||
msgstr "Rozszerz wolumen"
|
msgstr "Rozszerz wolumen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2851,10 +2751,6 @@ msgstr "Nie można pobrać listy sieci {0}"
|
|||||||
msgid "Failed to get network list."
|
msgid "Failed to get network list."
|
||||||
msgstr "Nie można pobrać listy sieci."
|
msgstr "Nie można pobrać listy sieci."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Failed to get the resource name: %s"
|
|
||||||
msgstr "Nie można pobrać nazwy zasobu: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
||||||
msgstr "Nie można dodać reguły do zasady %(name)s: %(reason)s"
|
msgstr "Nie można dodać reguły do zasady %(name)s: %(reason)s"
|
||||||
@ -3003,9 +2899,6 @@ msgstr "Nie można sprawdzić wsparcia rozszerzeń %(reason)s"
|
|||||||
msgid "False"
|
msgid "False"
|
||||||
msgstr "Fałsz"
|
msgstr "Fałsz"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fan RPM"
|
|
||||||
msgstr "RPM wiatraka"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fault"
|
msgid "Fault"
|
||||||
msgstr "Defekt"
|
msgstr "Defekt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3161,9 +3054,6 @@ msgstr "Format ="
|
|||||||
msgid "Free IPs"
|
msgid "Free IPs"
|
||||||
msgstr "Wolne adresy IP"
|
msgstr "Wolne adresy IP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From"
|
|
||||||
msgstr "Od"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From Port"
|
msgid "From Port"
|
||||||
msgstr "Od portu"
|
msgstr "Od portu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3179,9 +3069,6 @@ msgstr "Pozwala na utworzenie migawki wolumenu."
|
|||||||
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||||||
msgstr "Pozwala na aktualizację domyślnych limitów."
|
msgstr "Pozwala na aktualizację domyślnych limitów."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From:"
|
|
||||||
msgstr "Od:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GB"
|
msgid "GB"
|
||||||
msgstr "GB"
|
msgstr "GB"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3206,9 +3093,6 @@ msgstr "Geneve"
|
|||||||
msgid "GiB"
|
msgid "GiB"
|
||||||
msgstr "GiB"
|
msgstr "GiB"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glance"
|
|
||||||
msgstr "Glance"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Przejdź"
|
msgstr "Przejdź"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3228,9 +3112,6 @@ msgstr "Zarządzanie grupami: {{ group.name }}"
|
|||||||
msgid "Group Members"
|
msgid "Group Members"
|
||||||
msgstr "Członkowie grupy"
|
msgstr "Członkowie grupy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by:"
|
|
||||||
msgstr "Grupuj wg:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group has been updated successfully."
|
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||||
msgstr "Zaktualizowano grupę."
|
msgstr "Zaktualizowano grupę."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3408,9 +3289,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Jeśli nie ma być używana bramka, należy zaznaczy pole wyboru \"Wyłącz bramkę"
|
"Jeśli nie ma być używana bramka, należy zaznaczy pole wyboru \"Wyłącz bramkę"
|
||||||
"\" poniżej."
|
"\" poniżej."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPMI"
|
|
||||||
msgstr "IPMI"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPSec Policies"
|
msgid "IPSec Policies"
|
||||||
msgstr "Zasady IPSec"
|
msgstr "Zasady IPSec"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3500,9 +3378,6 @@ msgctxt "Type of an image"
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "Obraz"
|
msgstr "Obraz"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image (Glance)"
|
|
||||||
msgstr "Obrazy (Glance)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Image Backup"
|
msgid "Image Backup"
|
||||||
msgstr "Kopia zapasowa obrazu"
|
msgstr "Kopia zapasowa obrazu"
|
||||||
@ -3537,15 +3412,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
|||||||
msgid "Image Uploading"
|
msgid "Image Uploading"
|
||||||
msgstr "Ładowanie obrazu"
|
msgstr "Ładowanie obrazu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image existence check"
|
|
||||||
msgstr "Sprawdzenie istnienia obrazu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is downloaded"
|
|
||||||
msgstr "Obraz został pobrany"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is served out"
|
|
||||||
msgstr "Obraz jest udostępniony"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image source must be specified"
|
msgid "Image source must be specified"
|
||||||
msgstr "Źródło obrazu musi być podane"
|
msgstr "Źródło obrazu musi być podane"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3687,9 +3553,6 @@ msgstr "Brak uprawnień do przeglądania informacji o roli."
|
|||||||
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
||||||
msgstr "Brak uprawnień do przeglądania informacji o użytkowniku."
|
msgstr "Brak uprawnień do przeglądania informacji o użytkowniku."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)"
|
|
||||||
msgstr "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interface added"
|
msgid "Interface added"
|
||||||
msgstr "Dodano interfejs"
|
msgstr "Dodano interfejs"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3775,18 +3638,9 @@ msgctxt "Current status of an Image"
|
|||||||
msgid "Killed"
|
msgid "Killed"
|
||||||
msgstr "Ubito"
|
msgstr "Ubito"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kwapi"
|
|
||||||
msgstr "Kwapi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "Język"
|
msgstr "Język"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 15 days"
|
|
||||||
msgstr "Ostatnie 15 dni"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 30 days"
|
|
||||||
msgstr "Ostatnie 30 dni"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "Ostatnio zmodyfikowany"
|
msgstr "Ostatnio zmodyfikowany"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3797,15 +3651,6 @@ msgctxt "Time since the last update"
|
|||||||
msgid "Last Updated"
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
msgstr "Ostatnio zaktualizowano"
|
msgstr "Ostatnio zaktualizowano"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last day"
|
|
||||||
msgstr "Ostatni dzień"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last week"
|
|
||||||
msgstr "Ostatni tydzień"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last year"
|
|
||||||
msgstr "Ostatni rok"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
msgstr "Uruchom"
|
msgstr "Uruchom"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4014,9 +3859,6 @@ msgctxt "Google's Material Design style theme"
|
|||||||
msgid "Material"
|
msgid "Material"
|
||||||
msgstr "Material"
|
msgstr "Material"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max."
|
|
||||||
msgstr "maks."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max. Size (MB) ="
|
msgid "Max. Size (MB) ="
|
||||||
msgstr "Maks. rozmiar (MB) ="
|
msgstr "Maks. rozmiar (MB) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -4044,12 +3886,6 @@ msgstr "Definicje metadanych"
|
|||||||
msgid "Metadata Items"
|
msgid "Metadata Items"
|
||||||
msgstr "Pozycje metadanych"
|
msgstr "Pozycje metadanych"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meter"
|
|
||||||
msgstr "Miernik"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric:"
|
|
||||||
msgstr "Metryka:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MidoNet"
|
msgid "MidoNet"
|
||||||
msgstr "MidoNet"
|
msgstr "MidoNet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4102,9 +3938,6 @@ msgstr "Min. dysku"
|
|||||||
msgid "Min RAM"
|
msgid "Min RAM"
|
||||||
msgstr "Min. RAM"
|
msgstr "Min. RAM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min."
|
|
||||||
msgstr "min."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min. Size (MB) ="
|
msgid "Min. Size (MB) ="
|
||||||
msgstr "Min. rozmiar (MB) ="
|
msgstr "Min. rozmiar (MB) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -4157,9 +3990,6 @@ msgstr "Modyfikuj grupy"
|
|||||||
msgid "Modify Quotas"
|
msgid "Modify Quotas"
|
||||||
msgstr "Modyfikuj limity"
|
msgstr "Modyfikuj limity"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Usage Report Parameters"
|
|
||||||
msgstr "Modyfikuj parametry raportu wykorzystania"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
||||||
msgstr "Modyfikacja ustawień tablicy dla użytkownika."
|
msgstr "Modyfikacja ustawień tablicy dla użytkownika."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4172,12 +4002,6 @@ msgstr "Zmiana nazwy i opisu migawki."
|
|||||||
msgid "Monitoring:"
|
msgid "Monitoring:"
|
||||||
msgstr "Monitoring:"
|
msgstr "Monitoring:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month to date"
|
|
||||||
msgstr "Miesiąc do dziś"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Must specify start of period"
|
|
||||||
msgstr "Należy podać początek okresu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "n.d."
|
msgstr "n.d."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4259,9 +4083,6 @@ msgstr "Sieć %s została utworzona."
|
|||||||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||||||
msgstr "Sieć %s została zaktualizowana. "
|
msgstr "Sieć %s została zaktualizowana. "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network (Neutron)"
|
|
||||||
msgstr "Sieć (Neutron)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network Address"
|
msgid "Network Address"
|
||||||
msgstr "Adres sieci"
|
msgstr "Adres sieci"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4320,9 +4141,6 @@ msgstr "Sieć"
|
|||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "Sieci"
|
msgstr "Sieci"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neutron"
|
|
||||||
msgstr "Neutron"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "Nigdy"
|
msgstr "Nigdy"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4543,12 +4361,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Uwaga: Publiczny kontener pozwala każdemu posiadaczowi publicznego adresu "
|
"Uwaga: Publiczny kontener pozwala każdemu posiadaczowi publicznego adresu "
|
||||||
"URL na dostęp do obiektów w kontenerze."
|
"URL na dostęp do obiektów w kontenerze."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nova"
|
|
||||||
msgstr "Nova"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
msgstr "Ilość żądań API do swift"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of Instances"
|
msgid "Number of Instances"
|
||||||
msgstr "Liczba instancji"
|
msgstr "Liczba instancji"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4561,48 +4373,9 @@ msgstr "Liczba VCPU"
|
|||||||
msgid "Number of Volumes"
|
msgid "Number of Volumes"
|
||||||
msgstr "Liczba wolumenów"
|
msgstr "Liczba wolumenów"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of containers"
|
|
||||||
msgstr "Ilość kontenerów"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image deletions"
|
|
||||||
msgstr "Ilość usunięć obrazów"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image updates"
|
|
||||||
msgstr "Ilość aktualizacji obrazu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image uploads"
|
|
||||||
msgstr "Ilość przesłanych obrazów"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
msgstr "Ilość przychodzących bajtów"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Ilość przychodzących bajtów na interfejsie sieciowym VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Ilość przychodzących pakietów na interfejsie VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
|
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
|
||||||
msgstr "Ilość linii logów wyświetlana per instancja"
|
msgstr "Ilość linii logów wyświetlana per instancja"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of objects"
|
|
||||||
msgstr "Ilość obiektów"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
msgstr "Ilość wychodzących bajtów"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Ilość wychodzących bajtów z interfejsu sieciowego VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Ilość wychodzących pakietów z interfejsu VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of read requests"
|
|
||||||
msgstr "Ilość żądań odczytu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of write requests"
|
|
||||||
msgstr "Ilość żądań zapisu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
msgstr "lub skopiuj/wklej klucz prywatny"
|
msgstr "lub skopiuj/wklej klucz prywatny"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4621,9 +4394,6 @@ msgstr "Szczegóły obiektu"
|
|||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr "Nazwa obiektu"
|
msgstr "Nazwa obiektu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
msgstr "Magazyn obiektów (Swift)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Store"
|
msgid "Object Store"
|
||||||
msgstr "Magazyn obiektów"
|
msgstr "Magazyn obiektów"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4676,9 +4446,6 @@ msgstr "Usługi orkiestracji"
|
|||||||
msgid "Orchestration service is disabled."
|
msgid "Orchestration service is disabled."
|
||||||
msgstr "Usługa orkiestracji jest wyłączona."
|
msgstr "Usługa orkiestracji jest wyłączona."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "Inne"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other Protocol"
|
msgid "Other Protocol"
|
||||||
msgstr "Inny protokół"
|
msgstr "Inny protokół"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4818,12 +4585,6 @@ msgstr "Rozmiar per wolumen (GiB)"
|
|||||||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
msgstr "Perfect Forward Secrecy"
|
msgstr "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
|
||||||
msgstr "Okres"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period:"
|
|
||||||
msgstr "Okres:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical Network"
|
msgid "Physical Network"
|
||||||
msgstr "Fizyczna sieć"
|
msgstr "Fizyczna sieć"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4896,9 +4657,6 @@ msgstr "Po uruchomieniu"
|
|||||||
msgid "Power State"
|
msgid "Power State"
|
||||||
msgstr "Stan zasilania"
|
msgstr "Stan zasilania"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power consumption"
|
|
||||||
msgstr "Zużycie energii"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Powering Off"
|
msgid "Powering Off"
|
||||||
msgstr "Wyłączanie"
|
msgstr "Wyłączanie"
|
||||||
@ -5306,9 +5064,6 @@ msgstr "Typy zasobów"
|
|||||||
msgid "Resource Types ="
|
msgid "Resource Types ="
|
||||||
msgstr "Typy zasobów ="
|
msgstr "Typy zasobów ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource Usage"
|
|
||||||
msgstr "Wykorzystanie zasobów"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Resource types updated for namespace %s."
|
msgid "Resource types updated for namespace %s."
|
||||||
msgstr "Zaktualizowano typy zasobów dla przestrzeni nazw: %s."
|
msgstr "Zaktualizowano typy zasobów dla przestrzeni nazw: %s."
|
||||||
@ -5316,9 +5071,6 @@ msgstr "Zaktualizowano typy zasobów dla przestrzeni nazw: %s."
|
|||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "Zasoby"
|
msgstr "Zasoby"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
msgstr "Przegląd wykorzystania zasobów"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Zrestartowane instancje stracę wszystkie dane niezapisane w trwałej pamięci "
|
"Zrestartowane instancje stracę wszystkie dane niezapisane w trwałej pamięci "
|
||||||
@ -5745,9 +5497,6 @@ msgstr "Wybór puli"
|
|||||||
msgid "Select a port"
|
msgid "Select a port"
|
||||||
msgstr "Wybierz port"
|
msgstr "Wybierz port"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
|
|
||||||
msgstr "Należy wybrać predefiniowany okres lub podać datę."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a profile"
|
msgid "Select a profile"
|
||||||
msgstr "Wybierz profil"
|
msgstr "Wybierz profil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5835,15 +5584,6 @@ msgstr "Wybrane hosty"
|
|||||||
msgid "Selected networks"
|
msgid "Selected networks"
|
||||||
msgstr "Wybrane sieci"
|
msgstr "Wybrane sieci"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Current Reading"
|
|
||||||
msgstr "Odczyt czytnika prądu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "Odczyt czujnika temparatury"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Voltage Reading"
|
|
||||||
msgstr "Odczyt czytnika napięcia"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server Group Members"
|
msgid "Server Group Members"
|
||||||
msgstr "Członkowie grupy serwerów"
|
msgstr "Członkowie grupy serwerów"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5976,18 +5716,9 @@ msgstr "Wyloguj"
|
|||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Rozmiar"
|
msgstr "Rozmiar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of ephemeral disk"
|
|
||||||
msgstr "Rozmiar ulotnego dysku"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of image to launch."
|
msgid "Size of image to launch."
|
||||||
msgstr "Rozmiar obrazu do uruchomienia."
|
msgstr "Rozmiar obrazu do uruchomienia."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of root disk"
|
|
||||||
msgstr "Rozmiar głównego dysku"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of volume"
|
|
||||||
msgstr "Rozmiar wolumenu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size: "
|
msgid "Size: "
|
||||||
msgstr "Rozmiar:"
|
msgstr "Rozmiar:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6208,9 +5939,6 @@ msgstr "Adres początkowy jest większy niż adres końcowy (wartość=%s)"
|
|||||||
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||||||
msgstr "Należy podać adres początkowy i końcowy (wartość=%s)"
|
msgstr "Należy podać adres początkowy i końcowy (wartość=%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start must be earlier than end of period."
|
|
||||||
msgstr "Początek musi być wcześniejszy niż koniec okresu."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Started Instance"
|
msgid "Started Instance"
|
||||||
msgid_plural "Started Instances"
|
msgid_plural "Started Instances"
|
||||||
msgstr[0] "Uruchomiono instancję"
|
msgstr[0] "Uruchomiono instancję"
|
||||||
@ -6234,12 +5962,6 @@ msgstr "Statyczne trasy"
|
|||||||
msgid "Static route added"
|
msgid "Static route added"
|
||||||
msgstr "Dodano statyczną trasę"
|
msgstr "Dodano statyczną trasę"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Statistics of all resources"
|
|
||||||
msgstr "Statystyki wszystkich zasobów"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stats"
|
|
||||||
msgstr "Statystyki"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "Stan"
|
msgstr "Stan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6385,9 +6107,6 @@ msgstr "Zmieniono stan wolumenu na „%s”."
|
|||||||
msgid "Successfully updated volume type."
|
msgid "Successfully updated volume type."
|
||||||
msgstr "Zaktualizowano typ wolumenu."
|
msgstr "Zaktualizowano typ wolumenu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sum."
|
|
||||||
msgstr "suma"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Action log of an instance"
|
msgctxt "Action log of an instance"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Wstrzymaj"
|
msgstr "Wstrzymaj"
|
||||||
@ -6450,39 +6169,12 @@ msgstr "Dysk swap (MB)"
|
|||||||
msgid "Swift"
|
msgid "Swift"
|
||||||
msgstr "Swift"
|
msgstr "Swift"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swift_meters"
|
|
||||||
msgstr "metryki_Swift"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "System"
|
msgstr "System"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Airflow Reading"
|
|
||||||
msgstr "Odczyt przeływu powietrza systemu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System CPU Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "Odczyt wykorzystania CPU systemu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System CUPS Reading"
|
|
||||||
msgstr "Odczyt CUPS systemu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Current Power"
|
|
||||||
msgstr "Prąd zasilania systemu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System IO Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "Odczyt wykorzystania IO systemu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Informacje systemowe"
|
msgstr "Informacje systemowe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Memory Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "Odczyt wykorzystania pamięci systemu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Outlet Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "Odczyt temperatury powietrza wylotu powietrza z systemu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "Odczyt temparatury systemu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP"
|
msgid "TCP"
|
||||||
msgstr "TCP"
|
msgstr "TCP"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6648,9 +6340,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Dane pozostaną na wolumenie i inna instancja będzie mogła uzyskać do nich "
|
"Dane pozostaną na wolumenie i inna instancja będzie mogła uzyskać do nich "
|
||||||
"dostęp, jeśli wolumen ten zostanie do niej podłączony."
|
"dostęp, jeśli wolumen ten zostanie do niej podłączony."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The dates haven't been recognized"
|
|
||||||
msgstr "Nie rozpoznano dat."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
||||||
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
||||||
@ -6788,11 +6477,6 @@ msgstr "Stan, w którym należy uruchomić sieć."
|
|||||||
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
||||||
msgstr "Podsieć w adresie sieci jest zbyt mała (/%s)."
|
msgstr "Podsieć w adresie sieci jest zbyt mała (/%s)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The time delta must be a number representing the time span in days"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Różnica czasu musi być liczbą przedstawiającą przedział czasu liczony w "
|
|
||||||
"dniach."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
||||||
msgstr "Rozmiar wolumenu nie może być mniejszy niż rozmiar obrazu (%s)"
|
msgstr "Rozmiar wolumenu nie może być mniejszy niż rozmiar obrazu (%s)"
|
||||||
@ -6800,9 +6484,6 @@ msgstr "Rozmiar wolumenu nie może być mniejszy niż rozmiar obrazu (%s)"
|
|||||||
msgid "Theme Preview"
|
msgid "Theme Preview"
|
||||||
msgstr "Podgląd motywu"
|
msgstr "Podgląd motywu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
msgstr "Nie zdefiniowano metryk."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nie znaleziono żadnych sieci, routerów lub podłączonych instancji do "
|
"Nie znaleziono żadnych sieci, routerów lub podłączonych instancji do "
|
||||||
@ -6862,9 +6543,6 @@ msgid "This volume type is used by one or more volumes."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ten typ wolumenu jest wykorzystywany przez jeden, lub więcej, wolumenów."
|
"Ten typ wolumenu jest wykorzystywany przez jeden, lub więcej, wolumenów."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
|
||||||
msgstr "Czas"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time Since Created"
|
msgid "Time Since Created"
|
||||||
msgstr "Czas od utworzenia"
|
msgstr "Czas od utworzenia"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6886,15 +6564,9 @@ msgstr "Limit czasu"
|
|||||||
msgid "Timezone"
|
msgid "Timezone"
|
||||||
msgstr "Strefa czasowa"
|
msgstr "Strefa czasowa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To"
|
|
||||||
msgstr "Do"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To Port"
|
msgid "To Port"
|
||||||
msgstr "Do portu"
|
msgstr "Do portu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To date to must be greater than From date."
|
|
||||||
msgstr "Data „do” musi być większa od daty „od”."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
||||||
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
||||||
@ -6922,9 +6594,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"dostęp dla wszystkich członków innej grupy zabezpieczeń, należy wybrać ""
|
"dostęp dla wszystkich członków innej grupy zabezpieczeń, należy wybrać ""
|
||||||
"Grupa zabezpieczeń"."
|
"Grupa zabezpieczeń"."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To:"
|
|
||||||
msgstr "Do:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Network Collapse"
|
msgid "Toggle Network Collapse"
|
||||||
msgstr "Przełącz zwijanie sieci"
|
msgstr "Przełącz zwijanie sieci"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6980,9 +6649,6 @@ msgstr "Łączne wykorzystanie dysku (GB * godziny wykorzystania) dla projektu"
|
|||||||
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
||||||
msgstr "Łączne wykorzystanie pamięci (MB * godziny wykorzystania) dla projektu"
|
msgstr "Łączne wykorzystanie pamięci (MB * godziny wykorzystania) dla projektu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total size of stored objects"
|
|
||||||
msgstr "Łączny rozmiar przechowywanych obiektów"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transfer ID"
|
msgid "Transfer ID"
|
||||||
msgstr "ID przeniesienia"
|
msgstr "ID przeniesienia"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7382,9 +7048,6 @@ msgstr "Nie można zmienić rozmiaru instancji „%s”."
|
|||||||
msgid "Unable to restore backup."
|
msgid "Unable to restore backup."
|
||||||
msgstr "Nie można przywrócić kopii zapasowej."
|
msgstr "Nie można przywrócić kopii zapasowej."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve Ceilometer meter list."
|
|
||||||
msgstr "Nie można pobrać listy metryk Ceilometer."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
||||||
msgstr "Nie można pobrać listy zasad IKE."
|
msgstr "Nie można pobrać listy zasad IKE."
|
||||||
|
|
||||||
@ -8020,9 +7683,6 @@ msgstr "Nie można wysłać obiektu."
|
|||||||
msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\""
|
msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Nie można przesłać obrazu wolumenu dla wolumenu: „%s”."
|
msgstr "Nie można przesłać obrazu wolumenu dla wolumenu: „%s”."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unit"
|
|
||||||
msgstr "Jednostka"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Nieznane"
|
msgstr "Nieznane"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8178,21 +7838,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Aktualizacja podsieci powiązanej z siecią. Zaawansowane opcje dostępne są w "
|
"Aktualizacja podsieci powiązanej z siecią. Zaawansowane opcje dostępne są w "
|
||||||
"zakładce „Szczegóły podsieci”."
|
"zakładce „Szczegóły podsieci”."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Ilość żądań aktualizacji dla tego pływającego adresu IP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "Ilość żądań aktualizacji dla tej sieci"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "Żądań aktualizacji dla tego portu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "Ilość żądań aktualizacji dla tego routera"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "Ilość żądań aktualizacji dla tej podsieci"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||||||
msgstr "Aktualizuj wartość dodatkowej specyfikacji dla „%(key)s”"
|
msgstr "Aktualizuj wartość dodatkowej specyfikacji dla „%(key)s”"
|
||||||
@ -8242,9 +7887,6 @@ msgstr "Prześlij wolumen do obrazu"
|
|||||||
msgid "Upload to Image"
|
msgid "Upload to Image"
|
||||||
msgstr "Prześlij do obrazu"
|
msgstr "Prześlij do obrazu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uploaded image size"
|
|
||||||
msgstr "Rozmiar przesłanych obrazów"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "Wykorzystanie"
|
msgstr "Wykorzystanie"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8254,9 +7896,6 @@ msgstr "Wykorzystanie (w godzinach)"
|
|||||||
msgid "Usage Overview"
|
msgid "Usage Overview"
|
||||||
msgstr "Przegląd wykorzystania"
|
msgstr "Przegląd wykorzystania"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Raport wykorzystania"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report For Period:"
|
msgid "Usage Report For Period:"
|
||||||
msgstr "Raport wykorzystania za okres:"
|
msgstr "Raport wykorzystania za okres:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8414,12 +8053,6 @@ msgstr "Poprawna liczba całkowita mniejsza niż timeout DPD."
|
|||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "Wartość"
|
msgstr "Wartość"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value (Avg)"
|
|
||||||
msgstr "Wartość (śr.)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value:"
|
|
||||||
msgstr "Wartość:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Version: %(version_info)s"
|
msgid "Version: %(version_info)s"
|
||||||
msgstr "Wersja: %(version_info)s"
|
msgstr "Wersja: %(version_info)s"
|
||||||
@ -8448,9 +8081,6 @@ msgstr "Wyświetl routery"
|
|||||||
msgid "View Usage"
|
msgid "View Usage"
|
||||||
msgstr "Wyświetl wykorzystanie"
|
msgstr "Wyświetl wykorzystanie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Wyświetl raport wykorzystania"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Private Network"
|
msgid "Virtual Private Network"
|
||||||
msgstr "Wirtualna sieć prywatna"
|
msgstr "Wirtualna sieć prywatna"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8464,9 +8094,6 @@ msgstr "Wolumen"
|
|||||||
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||||||
msgstr "Wolumen %(volume_name)s w instancji %(instance_name)s"
|
msgstr "Wolumen %(volume_name)s w instancji %(instance_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
msgstr "Wolumeny (Cinder)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume Backup:"
|
msgid "Volume Backup:"
|
||||||
msgstr "Kopia zapasowa wolumenu:"
|
msgstr "Kopia zapasowa wolumenu:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8569,18 +8196,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Volume name to be assigned"
|
msgid "Volume name to be assigned"
|
||||||
msgstr "Nazwa wolumenu jaka ma zostać przypisana"
|
msgstr "Nazwa wolumenu jaka ma zostać przypisana"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM"
|
|
||||||
msgstr "Ilość pamięci RAM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM used"
|
|
||||||
msgstr "Ilość wykorzystanej pamięci RAM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of reads"
|
|
||||||
msgstr "Ilość odczytów"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "Ilość zapisów"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
||||||
msgstr "Rozmiar wolumenu w gigabajtach (wartość całkowita)."
|
msgstr "Rozmiar wolumenu w gigabajtach (wartość całkowita)."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,9 +10,9 @@
|
|||||||
# Renato Lipi <renatolipi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
# Renato Lipi <renatolipi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev256\n"
|
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -138,9 +138,6 @@ msgstr ", atualiza grupos de projeto"
|
|||||||
msgid "-"
|
msgid "-"
|
||||||
msgstr "-"
|
msgstr "-"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--"
|
|
||||||
msgstr "--"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3des"
|
msgid "3des"
|
||||||
msgstr "3des"
|
msgstr "3des"
|
||||||
|
|
||||||
@ -639,9 +636,6 @@ msgstr "Alocado IP Flutuante %(ip)s"
|
|||||||
msgid "Allocation Pools"
|
msgid "Allocation Pools"
|
||||||
msgstr "Pools de Alocação"
|
msgstr "Pools de Alocação"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount of energy"
|
|
||||||
msgstr "Quantidade de energia"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
||||||
msgstr "Uma URL (HTTP) externa de onde carregar o modelo."
|
msgstr "Uma URL (HTTP) externa de onde carregar o modelo."
|
||||||
|
|
||||||
@ -828,44 +822,6 @@ msgstr "Tipos disponíveis"
|
|||||||
msgid "Available networks"
|
msgid "Available networks"
|
||||||
msgstr "Redes disponíveis"
|
msgstr "Redes disponíveis"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average CPU utilization"
|
|
||||||
msgstr "Média de utilização de CPU."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of read requests"
|
|
||||||
msgstr "Taxa média de requisições de leitura"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of reads"
|
|
||||||
msgstr "Taxa média de leituras"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of write requests"
|
|
||||||
msgstr "Taxa média de requisições de escrita"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of incoming bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Taxa média de bytes chegando por segundo em uma interface de rede de uma "
|
|
||||||
"instância"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of incoming packets on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Taxa média de pacotes chegando, por segundo, de uma interface de rede de uma "
|
|
||||||
"instância"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of outgoing bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Taxa média de bytes saindo por segundo em uma interface de rede de uma "
|
|
||||||
"instância"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of outgoing packets on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Taxa média de pacotes saindo, por segundo, de uma interface de rede de uma "
|
|
||||||
"instância"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "Taxa média de escritas"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avg."
|
|
||||||
msgstr "Média"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of a Volume"
|
msgctxt "Current status of a Volume"
|
||||||
msgid "Backing Up"
|
msgid "Backing Up"
|
||||||
msgstr "Fazendo Backup"
|
msgstr "Fazendo Backup"
|
||||||
@ -959,9 +915,6 @@ msgstr "CIDR"
|
|||||||
msgid "CIDR must be specified."
|
msgid "CIDR must be specified."
|
||||||
msgstr "CIDR precisa ser especificado."
|
msgstr "CIDR precisa ser especificado."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU time used"
|
|
||||||
msgstr "Tempo de CPU utilizado"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1102,9 +1055,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
msgstr "Escolha a regra que você quer remover."
|
msgstr "Escolha a regra que você quer remover."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cinder"
|
|
||||||
msgstr "Cinder"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
|
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
|
||||||
"host@backend-name#pool"
|
"host@backend-name#pool"
|
||||||
@ -1154,9 +1104,6 @@ msgstr "Pares de chave=valor separados por vírgula"
|
|||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "Computação"
|
msgstr "Computação"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute (Nova)"
|
|
||||||
msgstr "Computação (Nova)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute Host"
|
msgid "Compute Host"
|
||||||
msgstr "Compute Host"
|
msgstr "Compute Host"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1722,21 +1669,6 @@ msgstr "Criando snapshot do volume \"%s\"."
|
|||||||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
msgstr "Tempo Limite de Criação (minutos)"
|
msgstr "Tempo Limite de Criação (minutos)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Requisições de criação para este IP flutuante"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "Requisições de criação para esta rede"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "Requisições de criação para esta porta"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "Requisições de criação para este roteador"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "Requisições de criação para esta sub-rede"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Host"
|
msgid "Current Host"
|
||||||
msgstr "Host atual"
|
msgstr "Host atual"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1826,18 +1758,9 @@ msgstr "BAIXO"
|
|||||||
msgid "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
|
msgid "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
|
||||||
msgstr "Tempo limite DPD deve ser maior que o intervalo DPD"
|
msgstr "Tempo limite DPD deve ser maior que o intervalo DPD"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Daily Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Relatório de Uso Diário"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date Updated"
|
msgid "Date Updated"
|
||||||
msgstr "Data Atualizada"
|
msgstr "Data Atualizada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dates cannot be recognized."
|
|
||||||
msgstr "Datas não puderam ser reconhecidas."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "Dia"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Image"
|
msgctxt "Current status of an Image"
|
||||||
msgid "Deactivated"
|
msgid "Deactivated"
|
||||||
msgstr "Desativado"
|
msgstr "Desativado"
|
||||||
@ -2801,9 +2724,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Informações de criptografia não podem ser atualizadas para um tipo de "
|
"Informações de criptografia não podem ser atualizadas para um tipo de "
|
||||||
"volume, se volumes estiverem atualmente em uso com o tipo de volume."
|
"volume, se volumes estiverem atualmente em uso com o tipo de volume."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
msgstr "Energia (Kwapi)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Engine Id"
|
msgid "Engine Id"
|
||||||
msgstr "Identificador do Motor"
|
msgstr "Identificador do Motor"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2969,30 +2889,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"de Topologia Virtual de CPU de modo que as propriedades serão prefixadas com "
|
"de Topologia Virtual de CPU de modo que as propriedades serão prefixadas com "
|
||||||
"'hw:' quando aplicadas aos sabores."
|
"'hw:' quando aplicadas aos sabores."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Existência de ip flutuante"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance"
|
|
||||||
msgstr "Existência de instância"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance <type> (openstack types)"
|
|
||||||
msgstr "Existência de instância <type> (tipos openstack)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of network"
|
|
||||||
msgstr "Rede já existe"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of port"
|
|
||||||
msgstr "Porta já existente!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of router"
|
|
||||||
msgstr "Rota já existe"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of subnet"
|
|
||||||
msgstr "Sub-rede já existe!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of volume"
|
|
||||||
msgstr "Volume já existe!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extend Volume"
|
msgid "Extend Volume"
|
||||||
msgstr "Estender volume"
|
msgstr "Estender volume"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3150,10 +3046,6 @@ msgstr "Falha para obter lista de rede {0}"
|
|||||||
msgid "Failed to get network list."
|
msgid "Failed to get network list."
|
||||||
msgstr "Falha ao obter a lista de redes."
|
msgstr "Falha ao obter a lista de redes."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Failed to get the resource name: %s"
|
|
||||||
msgstr "Falha ao obter o nome do recurso: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
||||||
msgstr "Falha ao adicionar regra para a política %(name)s: %(reason)s"
|
msgstr "Falha ao adicionar regra para a política %(name)s: %(reason)s"
|
||||||
@ -3301,9 +3193,6 @@ msgstr "Falha ao verificar o suporte a extensão %(reason)s"
|
|||||||
msgid "False"
|
msgid "False"
|
||||||
msgstr "Falso"
|
msgstr "Falso"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fan RPM"
|
|
||||||
msgstr "Rotações por minutos da ventoinha"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fault"
|
msgid "Fault"
|
||||||
msgstr "Falha"
|
msgstr "Falha"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3464,9 +3353,6 @@ msgstr "Formato ="
|
|||||||
msgid "Free IPs"
|
msgid "Free IPs"
|
||||||
msgstr "IPs Disponíveis"
|
msgstr "IPs Disponíveis"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From"
|
|
||||||
msgstr "De"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From Port"
|
msgid "From Port"
|
||||||
msgstr "A partir da porta"
|
msgstr "A partir da porta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3479,9 +3365,6 @@ msgstr "A partir daqui você pode criar um snapshot de um volume."
|
|||||||
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||||||
msgstr "A partir daqui você pode atualizar as cotas padrão (limites máximos)."
|
msgstr "A partir daqui você pode atualizar as cotas padrão (limites máximos)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From:"
|
|
||||||
msgstr "De:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Function"
|
msgid "Function"
|
||||||
msgstr "Função"
|
msgstr "Função"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3509,9 +3392,6 @@ msgstr "Geneve"
|
|||||||
msgid "GiB"
|
msgid "GiB"
|
||||||
msgstr "GiB"
|
msgstr "GiB"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glance"
|
|
||||||
msgstr "Glance"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Vai"
|
msgstr "Vai"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3537,9 +3417,6 @@ msgstr "Membros do Grupo"
|
|||||||
msgid "Group Name ="
|
msgid "Group Name ="
|
||||||
msgstr "Nome do Grupo ="
|
msgstr "Nome do Grupo ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by:"
|
|
||||||
msgstr "Agrupar por:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group has been updated successfully."
|
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||||
msgstr "Grupo atualizado com sucesso."
|
msgstr "Grupo atualizado com sucesso."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3739,9 +3616,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"padrão, deixe em branco. Se você não quiser usar um gateway, consulte "
|
"padrão, deixe em branco. Se você não quiser usar um gateway, consulte "
|
||||||
"'Disable Gateway' abaixo."
|
"'Disable Gateway' abaixo."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPMI"
|
|
||||||
msgstr "IPMI"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPSec Policies"
|
msgid "IPSec Policies"
|
||||||
msgstr "Políticas IPSec"
|
msgstr "Políticas IPSec"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3857,9 +3731,6 @@ msgctxt "Type of an image"
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "Imagem"
|
msgstr "Imagem"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image (Glance)"
|
|
||||||
msgstr "Imagem (Glance)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Image Backup"
|
msgid "Image Backup"
|
||||||
msgstr "Backup da Imagem"
|
msgstr "Backup da Imagem"
|
||||||
@ -3897,15 +3768,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
|||||||
msgid "Image Uploading"
|
msgid "Image Uploading"
|
||||||
msgstr "Enviando Imagem"
|
msgstr "Enviando Imagem"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image existence check"
|
|
||||||
msgstr "Verificação de existência da Imagem"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is downloaded"
|
|
||||||
msgstr "Imagem está baixada"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is served out"
|
|
||||||
msgstr "Imagem está servida"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image source must be specified"
|
msgid "Image source must be specified"
|
||||||
msgstr "Fonte da imagem deve ser especificado"
|
msgstr "Fonte da imagem deve ser especificado"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4078,9 +3940,6 @@ msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nível de privilégios insuficientes para visualizar informações de usuário."
|
"Nível de privilégios insuficientes para visualizar informações de usuário."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)"
|
|
||||||
msgstr "Plataforma Inteligente de Gerenciamento de Interface (IPMI)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interface added"
|
msgid "Interface added"
|
||||||
msgstr "Interface adicionada"
|
msgstr "Interface adicionada"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4164,21 +4023,12 @@ msgctxt "Current status of an Image"
|
|||||||
msgid "Killed"
|
msgid "Killed"
|
||||||
msgstr "Morto"
|
msgstr "Morto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kwapi"
|
|
||||||
msgstr "Kwapi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "L3 Agent"
|
msgid "L3 Agent"
|
||||||
msgstr "Agente L3"
|
msgstr "Agente L3"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "Idioma"
|
msgstr "Idioma"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 15 days"
|
|
||||||
msgstr "Últimos 15 dias"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 30 days"
|
|
||||||
msgstr "Últimos 30 dias"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "Última Modificação"
|
msgstr "Última Modificação"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4189,15 +4039,6 @@ msgctxt "Time since the last update"
|
|||||||
msgid "Last Updated"
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
msgstr "Última Atualização"
|
msgstr "Última Atualização"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last day"
|
|
||||||
msgstr "Último dia"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last week"
|
|
||||||
msgstr "Última semana"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last year"
|
|
||||||
msgstr "Último ano"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
msgstr "Disparar"
|
msgstr "Disparar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4439,9 +4280,6 @@ msgctxt "Google's Material Design style theme"
|
|||||||
msgid "Material"
|
msgid "Material"
|
||||||
msgstr "Material"
|
msgstr "Material"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max."
|
|
||||||
msgstr "Máx."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max. Size (MB) ="
|
msgid "Max. Size (MB) ="
|
||||||
msgstr "Tamanho Máx. (MB) ="
|
msgstr "Tamanho Máx. (MB) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -4469,12 +4307,6 @@ msgstr "Definição de Metadados"
|
|||||||
msgid "Metadata Items"
|
msgid "Metadata Items"
|
||||||
msgstr "Ítens de Metadados"
|
msgstr "Ítens de Metadados"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meter"
|
|
||||||
msgstr "Metro"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric:"
|
|
||||||
msgstr "Métrica:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MidoNet"
|
msgid "MidoNet"
|
||||||
msgstr "MidoNet"
|
msgstr "MidoNet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4523,9 +4355,6 @@ msgstr "Mín. Disco"
|
|||||||
msgid "Min RAM"
|
msgid "Min RAM"
|
||||||
msgstr "Mín. RAM"
|
msgstr "Mín. RAM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min."
|
|
||||||
msgstr "Mín."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min. Size (MB) ="
|
msgid "Min. Size (MB) ="
|
||||||
msgstr "Tamanho Mín. (MB) ="
|
msgstr "Tamanho Mín. (MB) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -4578,9 +4407,6 @@ msgstr "Modificar Grupos"
|
|||||||
msgid "Modify Quotas"
|
msgid "Modify Quotas"
|
||||||
msgstr "Modificar Cotas"
|
msgstr "Modificar Cotas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Usage Report Parameters"
|
|
||||||
msgstr "Modificar Parâmetros de Relatório de Uso"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
||||||
msgstr "Modifica as configurações do dashboard para o seu usuário."
|
msgstr "Modifica as configurações do dashboard para o seu usuário."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4596,12 +4422,6 @@ msgstr "Modificar o nome e a descrição de um grupo de consistência de volume.
|
|||||||
msgid "Monitoring:"
|
msgid "Monitoring:"
|
||||||
msgstr "Monitorando:"
|
msgstr "Monitorando:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month to date"
|
|
||||||
msgstr "Data do mês"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Must specify start of period"
|
|
||||||
msgstr "Deve especificar o início do período"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "N/A"
|
msgstr "N/A"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4682,9 +4502,6 @@ msgstr "Rede \"%s\" criada com sucesso."
|
|||||||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||||||
msgstr "Rede %s foi atualizado com sucesso."
|
msgstr "Rede %s foi atualizado com sucesso."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network (Neutron)"
|
|
||||||
msgstr "Rede (Neutron)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network Address"
|
msgid "Network Address"
|
||||||
msgstr "Endereço de Rede"
|
msgstr "Endereço de Rede"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4748,9 +4565,6 @@ msgstr "Rede"
|
|||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "Redes"
|
msgstr "Redes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neutron"
|
|
||||||
msgstr "Neutron"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "Nunca"
|
msgstr "Nunca"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5012,12 +4826,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nota: O recipiente publico permitirá que qualquer pessoa com a URL pública "
|
"Nota: O recipiente publico permitirá que qualquer pessoa com a URL pública "
|
||||||
"ter acesso aos seus objetos no recipiente."
|
"ter acesso aos seus objetos no recipiente."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nova"
|
|
||||||
msgstr "Nova"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
msgstr "Número de requisições de API contra swift"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of Instances"
|
msgid "Number of Instances"
|
||||||
msgstr "Número de Instâncias"
|
msgstr "Número de Instâncias"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5030,27 +4838,6 @@ msgstr "Número de vCPUs"
|
|||||||
msgid "Number of Volumes"
|
msgid "Number of Volumes"
|
||||||
msgstr "Número de Volumes"
|
msgstr "Número de Volumes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of containers"
|
|
||||||
msgstr "Número de contêineres"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image deletions"
|
|
||||||
msgstr "Numero de imagens detetadas"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image updates"
|
|
||||||
msgstr "Número de atualizações na imagem"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image uploads"
|
|
||||||
msgstr "Numero de envios da imagem"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
msgstr "Número de bytes de entrada"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Número de bytes de entrada na rede para uma interface de VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Número de pacotes de entrada para uma interface de VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of items to show per page (applies to the pages that have API "
|
"Number of items to show per page (applies to the pages that have API "
|
||||||
@ -5062,24 +4849,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
|
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
|
||||||
msgstr "Número de linhas de registro para ser mostrado por instância"
|
msgstr "Número de linhas de registro para ser mostrado por instância"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of objects"
|
|
||||||
msgstr "Número de objetos"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
msgstr "Número de bytes de saída"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Número de bytes de saida na rede para uma interface de VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Número de pacotes de saída para uma interface de VM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of read requests"
|
|
||||||
msgstr "Número de requisições de leitura"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of write requests"
|
|
||||||
msgstr "Número de requisições de escrita"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
msgstr "OU Copie/Cole sua Chave Privada"
|
msgstr "OU Copie/Cole sua Chave Privada"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5098,9 +4867,6 @@ msgstr "Detalhes do Objeto"
|
|||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr "Nome do Objeto"
|
msgstr "Nome do Objeto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
msgstr "Armazenamento de Objeto (Swift)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Store"
|
msgid "Object Store"
|
||||||
msgstr "Armazenamento de Objeto"
|
msgstr "Armazenamento de Objeto"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5153,9 +4919,6 @@ msgstr "Serviços de orquestração"
|
|||||||
msgid "Orchestration service is disabled."
|
msgid "Orchestration service is disabled."
|
||||||
msgstr "Serviço de orquestração está desabilitado."
|
msgstr "Serviço de orquestração está desabilitado."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "Outro"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other Protocol"
|
msgid "Other Protocol"
|
||||||
msgstr "Outro Protocolo"
|
msgstr "Outro Protocolo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5292,12 +5055,6 @@ msgstr "Tamanho Por Volume (GiB)"
|
|||||||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
msgstr "Sigilo de Encaminhamento Perfeito"
|
msgstr "Sigilo de Encaminhamento Perfeito"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
|
||||||
msgstr "Período"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period:"
|
|
||||||
msgstr "Período:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical Network"
|
msgid "Physical Network"
|
||||||
msgstr "Rede Física"
|
msgstr "Rede Física"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5381,9 +5138,6 @@ msgstr "Pós-Criação"
|
|||||||
msgid "Power State"
|
msgid "Power State"
|
||||||
msgstr "Estado de energia"
|
msgstr "Estado de energia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power consumption"
|
|
||||||
msgstr "Consumo de energia"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Powering Off"
|
msgid "Powering Off"
|
||||||
msgstr "Desligando"
|
msgstr "Desligando"
|
||||||
@ -5870,9 +5624,6 @@ msgstr "Metadados de Recurso"
|
|||||||
msgid "Resource Types"
|
msgid "Resource Types"
|
||||||
msgstr "Tipo de recusos"
|
msgstr "Tipo de recusos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource Usage"
|
|
||||||
msgstr "Utilização de Recurso"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Resource types updated for namespace %s."
|
msgid "Resource types updated for namespace %s."
|
||||||
msgstr "Tipos de recursos atualizados para o namespace %s."
|
msgstr "Tipos de recursos atualizados para o namespace %s."
|
||||||
@ -5880,9 +5631,6 @@ msgstr "Tipos de recursos atualizados para o namespace %s."
|
|||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "Recursos"
|
msgstr "Recursos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
msgstr "Visão Geral de Utilização de Recursos"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Instâncias reiniciadas perderão todos os dados não salvos no armazenamento "
|
"Instâncias reiniciadas perderão todos os dados não salvos no armazenamento "
|
||||||
@ -6318,9 +6066,6 @@ msgstr "Selecione um pool"
|
|||||||
msgid "Select a port"
|
msgid "Select a port"
|
||||||
msgstr "Selecione uma porta"
|
msgstr "Selecione uma porta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
|
|
||||||
msgstr "Selecione um período pré-definido ou especifique uma data."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a profile"
|
msgid "Select a profile"
|
||||||
msgstr "Selecione um perfil"
|
msgstr "Selecione um perfil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6413,15 +6158,6 @@ msgstr "Tipos de volumes selecionados"
|
|||||||
msgid "Selected volumes"
|
msgid "Selected volumes"
|
||||||
msgstr "Volumes selecionados"
|
msgstr "Volumes selecionados"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Current Reading"
|
|
||||||
msgstr "Leitura atual do sensor"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "Leitura do sensor de temperatura"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Voltage Reading"
|
|
||||||
msgstr "Leitura do Sensor de Voltagem"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server Group"
|
msgid "Server Group"
|
||||||
msgstr "Grupo de Servidor"
|
msgstr "Grupo de Servidor"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6565,18 +6301,9 @@ msgstr "Tamanho"
|
|||||||
msgid "Size (GiB)"
|
msgid "Size (GiB)"
|
||||||
msgstr "Tamanho (GiB)"
|
msgstr "Tamanho (GiB)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of ephemeral disk"
|
|
||||||
msgstr "Tamanho do disco efêmero"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of image to launch."
|
msgid "Size of image to launch."
|
||||||
msgstr "Tamanho da imagem a disparar."
|
msgstr "Tamanho da imagem a disparar."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of root disk"
|
|
||||||
msgstr "Tamanho do disco raiz"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of volume"
|
|
||||||
msgstr "Tamanho do volume"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size(GiB) ="
|
msgid "Size(GiB) ="
|
||||||
msgstr "Tamanho (GiB) ="
|
msgstr "Tamanho (GiB) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -6818,9 +6545,6 @@ msgstr "Endereço inicial é maior que endereço final (valor=%s)"
|
|||||||
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||||||
msgstr "Endereço inicial e final devem ser especificados (valor=%s)"
|
msgstr "Endereço inicial e final devem ser especificados (valor=%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start must be earlier than end of period."
|
|
||||||
msgstr "Início deve ser anterior ao fim do período"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Started Instance"
|
msgid "Started Instance"
|
||||||
msgid_plural "Started Instances"
|
msgid_plural "Started Instances"
|
||||||
msgstr[0] "Instância Iniciada"
|
msgstr[0] "Instância Iniciada"
|
||||||
@ -6843,12 +6567,6 @@ msgstr "Rotas estáticas "
|
|||||||
msgid "Static route added"
|
msgid "Static route added"
|
||||||
msgstr "Rota estática adicionada"
|
msgstr "Rota estática adicionada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Statistics of all resources"
|
|
||||||
msgstr "Estatísticas de todos recursos"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stats"
|
|
||||||
msgstr "Estatísticas"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "Status"
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7010,9 +6728,6 @@ msgstr "Status do volume atualizado para \"%s\" com sucesso."
|
|||||||
msgid "Successfully updated volume type."
|
msgid "Successfully updated volume type."
|
||||||
msgstr "Atualizado com sucesso o tipo de volume."
|
msgstr "Atualizado com sucesso o tipo de volume."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sum."
|
|
||||||
msgstr "Soma."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Action log of an instance"
|
msgctxt "Action log of an instance"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Suspenso"
|
msgstr "Suspenso"
|
||||||
@ -7071,39 +6786,12 @@ msgstr "Disco Swap (MB)"
|
|||||||
msgid "Swift"
|
msgid "Swift"
|
||||||
msgstr "Swift"
|
msgstr "Swift"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swift_meters"
|
|
||||||
msgstr "Swift_meters"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "Sistema"
|
msgstr "Sistema"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Airflow Reading"
|
|
||||||
msgstr "Leitura do Fluxo de Ar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System CPU Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "Leitura do Utilitário de Sistema CPU"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System CUPS Reading"
|
|
||||||
msgstr "Leitura do Sistema CUPS"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Current Power"
|
|
||||||
msgstr "Energia atual do sistema"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System IO Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "Utilitário de Leitura do Sistema de IO"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Informação do Sistema"
|
msgstr "Informação do Sistema"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Memory Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "Utilitário de Leitura da Memória do Sistema"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Outlet Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "Leitura da Temperatura de saída do Sistema"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "Leitura de temperatura do sistema"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP"
|
msgid "TCP"
|
||||||
msgstr "TCP"
|
msgstr "TCP"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7271,9 +6959,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Os dados permanecem no volume e outra instância será capaz de acessar os "
|
"Os dados permanecem no volume e outra instância será capaz de acessar os "
|
||||||
"dados se você anexar esse volume a ele."
|
"dados se você anexar esse volume a ele."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The dates haven't been recognized"
|
|
||||||
msgstr "As datas não foram reconhecidas"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
||||||
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
||||||
@ -7441,11 +7126,6 @@ msgstr "O estado para iniciar a rede em."
|
|||||||
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
||||||
msgstr "A sub-rede no Endereço de Rede é muito pequena (/%s)."
|
msgstr "A sub-rede no Endereço de Rede é muito pequena (/%s)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The time delta must be a number representing the time span in days"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"O delta de tempo deve ser um número que representa o intervalo de tempo em "
|
|
||||||
"dias"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The volume size cannot be less than the image minimum disk size (%sGiB)"
|
msgid "The volume size cannot be less than the image minimum disk size (%sGiB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7474,9 +7154,6 @@ msgstr "Visualização do Tema"
|
|||||||
msgid "Themes:"
|
msgid "Themes:"
|
||||||
msgstr "Temas"
|
msgstr "Temas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
msgstr "Não há medidas definidas ainda."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
msgstr "Não existem redes, roteadores, ou instâncias conectadas para exibir."
|
msgstr "Não existem redes, roteadores, ou instâncias conectadas para exibir."
|
||||||
|
|
||||||
@ -7544,9 +7221,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This volume type is used by one or more volumes."
|
msgid "This volume type is used by one or more volumes."
|
||||||
msgstr "Esse tipo de volume é usado por um ou mais volumes."
|
msgstr "Esse tipo de volume é usado por um ou mais volumes."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
|
||||||
msgstr "Tempo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time Since Created"
|
msgid "Time Since Created"
|
||||||
msgstr "Tempo Desde Criado"
|
msgstr "Tempo Desde Criado"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7568,15 +7242,9 @@ msgstr "Tempo limite"
|
|||||||
msgid "Timezone"
|
msgid "Timezone"
|
||||||
msgstr "Fuso-Horário"
|
msgstr "Fuso-Horário"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To"
|
|
||||||
msgstr "Para"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To Port"
|
msgid "To Port"
|
||||||
msgstr "Até a Porta"
|
msgstr "Até a Porta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To date to must be greater than From date."
|
|
||||||
msgstr "Data Inicial deve ser maior que data Final."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
||||||
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
||||||
@ -7598,9 +7266,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"permitir acesso a todos membros de um outro grupo de segurança, selecione "
|
"permitir acesso a todos membros de um outro grupo de segurança, selecione "
|
||||||
""Grupo de Segurança"."
|
""Grupo de Segurança"."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To:"
|
|
||||||
msgstr "A:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Labels"
|
msgid "Toggle Labels"
|
||||||
msgstr "Alternar Etiquetas"
|
msgstr "Alternar Etiquetas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7663,9 +7328,6 @@ msgstr "Uso total de disco (GB * Horas usadas) para o projeto"
|
|||||||
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
||||||
msgstr "O uso total de memória (MB * horas de utilização) para o projeto"
|
msgstr "O uso total de memória (MB * horas de utilização) para o projeto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total size of stored objects"
|
|
||||||
msgstr "Tamanho total dos objetos armazenados"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transfer ID"
|
msgid "Transfer ID"
|
||||||
msgstr "Transferência de ID"
|
msgstr "Transferência de ID"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8131,9 +7793,6 @@ msgstr "Não foi possível redimensionar a instância \"%s\"."
|
|||||||
msgid "Unable to restore backup."
|
msgid "Unable to restore backup."
|
||||||
msgstr "Não foi possível restaurar o Backup."
|
msgstr "Não foi possível restaurar o Backup."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve Ceilometer meter list."
|
|
||||||
msgstr "Não é possível obter a lista de medição do Ceilometer."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
||||||
msgstr "Não é possível recuperar a lista de políticas IKE."
|
msgstr "Não é possível recuperar a lista de políticas IKE."
|
||||||
|
|
||||||
@ -8827,9 +8486,6 @@ msgstr "Não é possível enviar objeto."
|
|||||||
msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\""
|
msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Não é possível fazer upload de volume a imagem para o volume: \"%s\""
|
msgstr "Não é possível fazer upload de volume a imagem para o volume: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unit"
|
|
||||||
msgstr "Unidade"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Desconhecido"
|
msgstr "Desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9003,21 +8659,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Update an Encrypted Volume Type"
|
msgid "Update an Encrypted Volume Type"
|
||||||
msgstr "Atualizar um Tipo de Volume Criptografado"
|
msgstr "Atualizar um Tipo de Volume Criptografado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Requisições de atualização para este IP flutuante"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "Atualizar requisições para esta rede"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "Requisições de atualização para esta porta"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "Requisições de atualização para este roteador"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "Atualizar requisições para esta sub-rede"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||||||
msgstr "Atualiza o valor de \"expecificações extra\" para \"%(key)s\""
|
msgstr "Atualiza o valor de \"expecificações extra\" para \"%(key)s\""
|
||||||
@ -9078,9 +8719,6 @@ msgstr "Enviar Volume para Imagem"
|
|||||||
msgid "Upload to Image"
|
msgid "Upload to Image"
|
||||||
msgstr "Enviar para Imagem"
|
msgstr "Enviar para Imagem"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uploaded image size"
|
|
||||||
msgstr "Tamanho da imagem enviada"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "Utilização"
|
msgstr "Utilização"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9090,9 +8728,6 @@ msgstr "Utilização (Horas)"
|
|||||||
msgid "Usage Overview"
|
msgid "Usage Overview"
|
||||||
msgstr "Resumo de utilização"
|
msgstr "Resumo de utilização"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Relatório de utilização"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report For Period:"
|
msgid "Usage Report For Period:"
|
||||||
msgstr "Relatório de Utilização para o Período: "
|
msgstr "Relatório de Utilização para o Período: "
|
||||||
|
|
||||||
@ -9263,12 +8898,6 @@ msgstr "Inteiro válido menos que o tempo limite DPD"
|
|||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "Valor"
|
msgstr "Valor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value (Avg)"
|
|
||||||
msgstr "Valor (Médio)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value:"
|
|
||||||
msgstr "Valor:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Versão"
|
msgstr "Versão"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9293,9 +8922,6 @@ msgstr "Ver Log"
|
|||||||
msgid "View Usage"
|
msgid "View Usage"
|
||||||
msgstr "Ver Utilização"
|
msgstr "Ver Utilização"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Visualizar Relatório de Uso"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Private Network"
|
msgid "Virtual Private Network"
|
||||||
msgstr "Rede Virtual Privada"
|
msgstr "Rede Virtual Privada"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9309,9 +8935,6 @@ msgstr "Volume"
|
|||||||
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||||||
msgstr "Volume%(volume_name)s na instância%(instance_name)s"
|
msgstr "Volume%(volume_name)s na instância%(instance_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
msgstr "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume Backup:"
|
msgid "Volume Backup:"
|
||||||
msgstr "Backup de Volume:"
|
msgstr "Backup de Volume:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9446,18 +9069,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Volume name to be assigned"
|
msgid "Volume name to be assigned"
|
||||||
msgstr "Nome do volume a ser atribuído"
|
msgstr "Nome do volume a ser atribuído"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM"
|
|
||||||
msgstr "Volume de RAM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM used"
|
|
||||||
msgstr "Volume de RAM utilizado"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of reads"
|
|
||||||
msgstr "Volume de leituras"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "Volume de escritas"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
||||||
msgstr "Tamanho do volume em gigabytes (valor inteiro)."
|
msgstr "Tamanho do volume em gigabytes (valor inteiro)."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -27,9 +27,9 @@
|
|||||||
# Nikita Burtsev <nikita.burtsev@gmail.com>, 2016. #zanata
|
# Nikita Burtsev <nikita.burtsev@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev256\n"
|
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -170,9 +170,6 @@ msgstr ", обновление групп проекта"
|
|||||||
msgid "-"
|
msgid "-"
|
||||||
msgstr "-"
|
msgstr "-"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--"
|
|
||||||
msgstr "--"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3des"
|
msgid "3des"
|
||||||
msgstr "3des"
|
msgstr "3des"
|
||||||
|
|
||||||
@ -726,9 +723,6 @@ msgstr "Выделение пулов"
|
|||||||
msgid "Allowed Address Pairs"
|
msgid "Allowed Address Pairs"
|
||||||
msgstr "Разрешенные пары адресов"
|
msgstr "Разрешенные пары адресов"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount of energy"
|
|
||||||
msgstr "Количество энергии"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An IKE policy is an association of the following attributes:"
|
msgid "An IKE policy is an association of the following attributes:"
|
||||||
msgstr "Политика IKE объединяет следующие атрибуты:"
|
msgstr "Политика IKE объединяет следующие атрибуты:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -940,39 +934,6 @@ msgstr "Доступные Типы"
|
|||||||
msgid "Available networks"
|
msgid "Available networks"
|
||||||
msgstr "Доступные сети"
|
msgstr "Доступные сети"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average CPU utilization"
|
|
||||||
msgstr "Средняя загрузка CPU"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of read requests"
|
|
||||||
msgstr "Средняя скорость запросов на чтение"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of reads"
|
|
||||||
msgstr "Средняя скорость чтения"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of write requests"
|
|
||||||
msgstr "Средняя скорость запросов на запись"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of incoming bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "Средняя входящая скорость на сетевом интерфейсе ВМ в байтах в секунду "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of incoming packets on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Средняя входящая скорость на сетевом интерфейсе ВМ в пакетах в секунду "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of outgoing bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Средняя исходящая скорость на сетевом интерфейсе ВМ в байтах в секунду "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of outgoing packets on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Средняя исходящая скорость на сетевом интерфейсе ВМ в пакетах в секунду "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "Средний объем записи"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avg."
|
|
||||||
msgstr "Сред."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of a Volume"
|
msgctxt "Current status of a Volume"
|
||||||
msgid "Backing Up"
|
msgid "Backing Up"
|
||||||
msgstr "Создание резервной копии"
|
msgstr "Создание резервной копии"
|
||||||
@ -1081,9 +1042,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "CPU architecture of the image."
|
msgid "CPU architecture of the image."
|
||||||
msgstr "Архитектура CPU для образа"
|
msgstr "Архитектура CPU для образа"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU time used"
|
|
||||||
msgstr "Использованное время CPU"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Отмена"
|
msgstr "Отмена"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1251,9 +1209,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
msgstr "Выберите правило вы хотите удалить."
|
msgstr "Выберите правило вы хотите удалить."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cinder"
|
|
||||||
msgstr "Cinder"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
|
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
|
||||||
"host@backend-name#pool"
|
"host@backend-name#pool"
|
||||||
@ -1315,9 +1270,6 @@ msgstr "Разделенные запятой пары ключ=значение
|
|||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "Вычислительные ресурсы"
|
msgstr "Вычислительные ресурсы"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute (Nova)"
|
|
||||||
msgstr "Вычислительные ресурсы (Nova)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute Host"
|
msgid "Compute Host"
|
||||||
msgstr "Узел вычислительных ресурсов"
|
msgstr "Узел вычислительных ресурсов"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1921,21 +1873,6 @@ msgstr "Создается снимок диска \"%s\""
|
|||||||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
msgstr "Таймаут создания (в минутах)"
|
msgstr "Таймаут создания (в минутах)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Запросы на создание этого плавающего IP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "Запросы на создание для этой сети"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "Запросы на создание для этого порта"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "Запросы на создание для этого маршрутизатора"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "Запросы на создание для этой подсети"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Host"
|
msgid "Current Host"
|
||||||
msgstr "Текущий узел"
|
msgstr "Текущий узел"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2031,18 +1968,9 @@ msgstr "DOWN"
|
|||||||
msgid "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
|
msgid "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
|
||||||
msgstr "Таймаут DPD должен быть больше, чем интервал DPD"
|
msgstr "Таймаут DPD должен быть больше, чем интервал DPD"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Daily Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Дневной отчет об использовании"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date Updated"
|
msgid "Date Updated"
|
||||||
msgstr "Дата обновления"
|
msgstr "Дата обновления"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dates cannot be recognized."
|
|
||||||
msgstr "Невозможно распознать даты."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "День"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Image"
|
msgctxt "Current status of an Image"
|
||||||
msgid "Deactivated"
|
msgid "Deactivated"
|
||||||
msgstr "Отключено"
|
msgstr "Отключено"
|
||||||
@ -3157,9 +3085,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Endpoints"
|
msgid "Endpoints"
|
||||||
msgstr "Точки доступа"
|
msgstr "Точки доступа"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
msgstr "Энергия (Kwapi)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Engine Id"
|
msgid "Engine Id"
|
||||||
msgstr "ID движка"
|
msgstr "ID движка"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3343,30 +3268,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"топологии виртуальных CPU, таким образом свойства применяемые к типам "
|
"топологии виртуальных CPU, таким образом свойства применяемые к типам "
|
||||||
"инстансов будут иметь префикс 'hw:'."
|
"инстансов будут иметь префикс 'hw:'."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Существование плавающего IP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance"
|
|
||||||
msgstr "Существование инстанса"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance <type> (openstack types)"
|
|
||||||
msgstr "Существование инстанса типа <type> (типы openstack)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of network"
|
|
||||||
msgstr "Существование сети"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of port"
|
|
||||||
msgstr "Существование порта"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of router"
|
|
||||||
msgstr "Существование маршрутизатора"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of subnet"
|
|
||||||
msgstr "Существование подсети"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of volume"
|
|
||||||
msgstr "Существование диска"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extend Volume"
|
msgid "Extend Volume"
|
||||||
msgstr "Расширить диск"
|
msgstr "Расширить диск"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3529,10 +3430,6 @@ msgstr "Не удалось получить список сетей {0}"
|
|||||||
msgid "Failed to get network list."
|
msgid "Failed to get network list."
|
||||||
msgstr "Не удалось получить список сетей."
|
msgstr "Не удалось получить список сетей."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Failed to get the resource name: %s"
|
|
||||||
msgstr "Не удалось получить название ресурса: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
||||||
msgstr "Не удалось добавить правило в политику %(name)s: %(reason)s"
|
msgstr "Не удалось добавить правило в политику %(name)s: %(reason)s"
|
||||||
@ -3686,9 +3583,6 @@ msgstr "Не удалось проверить поддержку расшире
|
|||||||
msgid "False"
|
msgid "False"
|
||||||
msgstr "False"
|
msgstr "False"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fan RPM"
|
|
||||||
msgstr "Вентилятор Об/мин"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fault"
|
msgid "Fault"
|
||||||
msgstr "Ошибка"
|
msgstr "Ошибка"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3860,9 +3754,6 @@ msgstr "Формат ="
|
|||||||
msgid "Free IPs"
|
msgid "Free IPs"
|
||||||
msgstr "Свободные IP-адресы"
|
msgstr "Свободные IP-адресы"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From"
|
|
||||||
msgstr "От"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From Port"
|
msgid "From Port"
|
||||||
msgstr "От Порта"
|
msgstr "От Порта"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3880,9 +3771,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Здесь вы можете обновить значения квот по умолчанию (максимальные значения "
|
"Здесь вы можете обновить значения квот по умолчанию (максимальные значения "
|
||||||
"лимитов)."
|
"лимитов)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From:"
|
|
||||||
msgstr "От:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Function"
|
msgid "Function"
|
||||||
msgstr "Функция"
|
msgstr "Функция"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3910,9 +3798,6 @@ msgstr "Geneve"
|
|||||||
msgid "GiB"
|
msgid "GiB"
|
||||||
msgstr "ГиБ"
|
msgstr "ГиБ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glance"
|
|
||||||
msgstr "Glance"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Выполнить"
|
msgstr "Выполнить"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3941,9 +3826,6 @@ msgstr "Участники группы"
|
|||||||
msgid "Group Name ="
|
msgid "Group Name ="
|
||||||
msgstr "Имя группы ="
|
msgstr "Имя группы ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by:"
|
|
||||||
msgstr "Группировать по:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group has been updated successfully."
|
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||||
msgstr "Группа была успешно изменена."
|
msgstr "Группа была успешно изменена."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4158,9 +4040,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"2001:DB8::/48). Если вы используете по умолчанию, оставьте поле пустым. Если "
|
"2001:DB8::/48). Если вы используете по умолчанию, оставьте поле пустым. Если "
|
||||||
"вы не хотите использовать шлюз, галочкой отметьте \"Отключить шлюз\" ниже."
|
"вы не хотите использовать шлюз, галочкой отметьте \"Отключить шлюз\" ниже."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPMI"
|
|
||||||
msgstr "IPMI"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPSec Policies"
|
msgid "IPSec Policies"
|
||||||
msgstr "Политики IPSec"
|
msgstr "Политики IPSec"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4275,9 +4154,6 @@ msgctxt "Type of an image"
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "образ"
|
msgstr "образ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image (Glance)"
|
|
||||||
msgstr "Образы (Glance)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Image Backup"
|
msgid "Image Backup"
|
||||||
msgstr "Резервная копия образа"
|
msgstr "Резервная копия образа"
|
||||||
@ -4315,15 +4191,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
|||||||
msgid "Image Uploading"
|
msgid "Image Uploading"
|
||||||
msgstr "Загрузка образа"
|
msgstr "Загрузка образа"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image existence check"
|
|
||||||
msgstr "Проверка существования образа"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is downloaded"
|
|
||||||
msgstr "Образ сохранен"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is served out"
|
|
||||||
msgstr "Образ не обслуживается"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image source must be specified"
|
msgid "Image source must be specified"
|
||||||
msgstr "Ресурс образа должен быть указан"
|
msgstr "Ресурс образа должен быть указан"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4500,9 +4367,6 @@ msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Недостаточный уровень полномочий для просмотра информации о пользователе"
|
"Недостаточный уровень полномочий для просмотра информации о пользователе"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)"
|
|
||||||
msgstr "Интеллектуальный интерфейс управления платформой (IPMI)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interface added"
|
msgid "Interface added"
|
||||||
msgstr "Интерфейс добавлен"
|
msgstr "Интерфейс добавлен"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4595,21 +4459,12 @@ msgctxt "Current status of an Image"
|
|||||||
msgid "Killed"
|
msgid "Killed"
|
||||||
msgstr "Отменено"
|
msgstr "Отменено"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kwapi"
|
|
||||||
msgstr "Kwapi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "L3 Agent"
|
msgid "L3 Agent"
|
||||||
msgstr "Агент L3"
|
msgstr "Агент L3"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "Язык"
|
msgstr "Язык"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 15 days"
|
|
||||||
msgstr "Последние 15 дней"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 30 days"
|
|
||||||
msgstr "Последние 30 дней"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "Модифицировано"
|
msgstr "Модифицировано"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4620,15 +4475,6 @@ msgctxt "Time since the last update"
|
|||||||
msgid "Last Updated"
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
msgstr "Обновлено"
|
msgstr "Обновлено"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last day"
|
|
||||||
msgstr "Последний день"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last week"
|
|
||||||
msgstr "Последняя неделя"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last year"
|
|
||||||
msgstr "Последний год"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
msgstr "Запустить"
|
msgstr "Запустить"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4888,9 +4734,6 @@ msgctxt "Google's Material Design style theme"
|
|||||||
msgid "Material"
|
msgid "Material"
|
||||||
msgstr "Тема Material Design"
|
msgstr "Тема Material Design"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max."
|
|
||||||
msgstr "Max."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max. Size (MB) ="
|
msgid "Max. Size (MB) ="
|
||||||
msgstr "Макс. размер (МБ) ="
|
msgstr "Макс. размер (МБ) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -4918,12 +4761,6 @@ msgstr "Определения метаданных"
|
|||||||
msgid "Metadata Items"
|
msgid "Metadata Items"
|
||||||
msgstr "Элементы метаданных"
|
msgstr "Элементы метаданных"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meter"
|
|
||||||
msgstr "Метрика"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric:"
|
|
||||||
msgstr "Метрика:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MidoNet"
|
msgid "MidoNet"
|
||||||
msgstr "MidoNet"
|
msgstr "MidoNet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4985,9 +4822,6 @@ msgstr "Мин. диск"
|
|||||||
msgid "Min RAM"
|
msgid "Min RAM"
|
||||||
msgstr "Минимально RAM"
|
msgstr "Минимально RAM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min."
|
|
||||||
msgstr "Мин."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min. Size (MB) ="
|
msgid "Min. Size (MB) ="
|
||||||
msgstr "Мин. размер (МБ) ="
|
msgstr "Мин. размер (МБ) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -5037,9 +4871,6 @@ msgstr "Изменение групп"
|
|||||||
msgid "Modify Quotas"
|
msgid "Modify Quotas"
|
||||||
msgstr "Редактировать квоты"
|
msgstr "Редактировать квоты"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Usage Report Parameters"
|
|
||||||
msgstr "Изменить параметры отчета об использовании"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
||||||
msgstr "Измените настройки панели управления для вашего пользователя."
|
msgstr "Измените настройки панели управления для вашего пользователя."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5061,12 +4892,6 @@ msgstr "Редактировать название, описание и пуб
|
|||||||
msgid "Monitoring:"
|
msgid "Monitoring:"
|
||||||
msgstr "Мониторинг:"
|
msgstr "Мониторинг:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month to date"
|
|
||||||
msgstr "Месяц до текущего дня"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Must specify start of period"
|
|
||||||
msgstr "Необходимо указать начало периода"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "Н/Д"
|
msgstr "Н/Д"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5152,9 +4977,6 @@ msgstr "Сеть %s была успешно создана."
|
|||||||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||||||
msgstr "Сеть %s была успешно обновлена."
|
msgstr "Сеть %s была успешно обновлена."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network (Neutron)"
|
|
||||||
msgstr "Сеть (Neutron)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network Address"
|
msgid "Network Address"
|
||||||
msgstr "Сетевой Адрес"
|
msgstr "Сетевой Адрес"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5216,9 +5038,6 @@ msgstr "Сеть"
|
|||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "Сети"
|
msgstr "Сети"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neutron"
|
|
||||||
msgstr "Neutron"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "Никогда"
|
msgstr "Никогда"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5494,12 +5313,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Замечание: Публичный контейнер позволит любому знающему публичный URL "
|
"Замечание: Публичный контейнер позволит любому знающему публичный URL "
|
||||||
"получить доступ к вашим объектам в контейнере."
|
"получить доступ к вашим объектам в контейнере."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nova"
|
|
||||||
msgstr "Nova"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
msgstr "Количество обращений к API Swift"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of Instances"
|
msgid "Number of Instances"
|
||||||
msgstr "Количество машин"
|
msgstr "Количество машин"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5512,27 +5325,6 @@ msgstr "Количество VCPU"
|
|||||||
msgid "Number of Volumes"
|
msgid "Number of Volumes"
|
||||||
msgstr "Количество дисков"
|
msgstr "Количество дисков"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of containers"
|
|
||||||
msgstr "Количество контейнеров"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image deletions"
|
|
||||||
msgstr "Количество удалений образв"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image updates"
|
|
||||||
msgstr "Количество обновлений образа"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image uploads"
|
|
||||||
msgstr "Количество загрузок образа"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
msgstr "Объем входящего трафика (байт)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Объем входящего трафика на сетевом интерфейсе ВМ (байт)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Количество входящих пакетов на интерфейсе ВМ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of items to show per page (applies to the pages that have API "
|
"Number of items to show per page (applies to the pages that have API "
|
||||||
@ -5544,24 +5336,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
|
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
|
||||||
msgstr "Количество строк журнала отображаемое для одной инстансы"
|
msgstr "Количество строк журнала отображаемое для одной инстансы"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of objects"
|
|
||||||
msgstr "Количество объектов"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
msgstr "Объем исходящего трафика (байт)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Объем исходящего трафика на сетевом интерфейсе ВМ (байт)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Количество исходящих пакетов на интерфейсе ВМ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of read requests"
|
|
||||||
msgstr "Количество запросов на чтение"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of write requests"
|
|
||||||
msgstr "Количество запросов на запись"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
msgstr "Скопируйте/Вставьте ваш личный ключ"
|
msgstr "Скопируйте/Вставьте ваш личный ключ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5580,9 +5354,6 @@ msgstr "Детали Объекта"
|
|||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr "Название объекта"
|
msgstr "Название объекта"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
msgstr "Объектное хранилище (Swift)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Store"
|
msgid "Object Store"
|
||||||
msgstr "Хранилище Объектов"
|
msgstr "Хранилище Объектов"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5634,9 +5405,6 @@ msgstr "Службы оркестрации"
|
|||||||
msgid "Orchestration service is disabled."
|
msgid "Orchestration service is disabled."
|
||||||
msgstr "Служба оркестрации отключена."
|
msgstr "Служба оркестрации отключена."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "Другое"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s"
|
"Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s"
|
||||||
@ -5796,12 +5564,6 @@ msgstr "Размер каждого диска (GiB)"
|
|||||||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
msgstr "Совершенная прямая секретность"
|
msgstr "Совершенная прямая секретность"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
|
||||||
msgstr "Период"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period:"
|
|
||||||
msgstr "Период:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical Network"
|
msgid "Physical Network"
|
||||||
msgstr "Физическая сеть"
|
msgstr "Физическая сеть"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5885,9 +5647,6 @@ msgstr "После Создания"
|
|||||||
msgid "Power State"
|
msgid "Power State"
|
||||||
msgstr "Состояние"
|
msgstr "Состояние"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power consumption"
|
|
||||||
msgstr "Потребляемая мощность"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Powering Off"
|
msgid "Powering Off"
|
||||||
msgstr "Выключение"
|
msgstr "Выключение"
|
||||||
@ -6433,9 +6192,6 @@ msgstr "Типы ресурсов"
|
|||||||
msgid "Resource Types ="
|
msgid "Resource Types ="
|
||||||
msgstr "Типы ресурсов ="
|
msgstr "Типы ресурсов ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource Usage"
|
|
||||||
msgstr "Использование ресурсов"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Resource types updated for namespace %s."
|
msgid "Resource types updated for namespace %s."
|
||||||
msgstr "Типы ресурсов обновлены для пространства имён %s."
|
msgstr "Типы ресурсов обновлены для пространства имён %s."
|
||||||
@ -6443,9 +6199,6 @@ msgstr "Типы ресурсов обновлены для пространст
|
|||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "Ресурсы"
|
msgstr "Ресурсы"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
msgstr "Обзор использования ресурсов"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Перезапущенные инстансы потеряют все данных не сохраненные в постоянном "
|
"Перезапущенные инстансы потеряют все данных не сохраненные в постоянном "
|
||||||
@ -6908,9 +6661,6 @@ msgstr "Выберите пул"
|
|||||||
msgid "Select a port"
|
msgid "Select a port"
|
||||||
msgstr "Выберете порт"
|
msgstr "Выберете порт"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
|
|
||||||
msgstr "Выберите предопределенный период или укажите дату."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a profile"
|
msgid "Select a profile"
|
||||||
msgstr "Выберите профиль"
|
msgstr "Выберите профиль"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7010,15 +6760,6 @@ msgstr "Выбранные типы томов"
|
|||||||
msgid "Selected volumes"
|
msgid "Selected volumes"
|
||||||
msgstr "Выбранные тома"
|
msgstr "Выбранные тома"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Current Reading"
|
|
||||||
msgstr "Показания сенсора тока"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "Показания сенсора температуры"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Voltage Reading"
|
|
||||||
msgstr "Показания сенсора напряжения"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server Group"
|
msgid "Server Group"
|
||||||
msgstr "Группа серверов"
|
msgstr "Группа серверов"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7171,18 +6912,9 @@ msgstr "Размер"
|
|||||||
msgid "Size (GiB)"
|
msgid "Size (GiB)"
|
||||||
msgstr "Размер (ГиБ)"
|
msgstr "Размер (ГиБ)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of ephemeral disk"
|
|
||||||
msgstr "Размер временного диска"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of image to launch."
|
msgid "Size of image to launch."
|
||||||
msgstr "Размер образа для запуска"
|
msgstr "Размер образа для запуска"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of root disk"
|
|
||||||
msgstr "Объем корневого диска"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of volume"
|
|
||||||
msgstr "Размер диска"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size(GiB) ="
|
msgid "Size(GiB) ="
|
||||||
msgstr "Размер (ГБ) ="
|
msgstr "Размер (ГБ) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -7454,9 +7186,6 @@ msgstr "Начальный адрес больше чем конечный (зн
|
|||||||
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||||||
msgstr "Начальный и конечный адреса должны быть заданы (значение=%s)"
|
msgstr "Начальный и конечный адреса должны быть заданы (значение=%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start must be earlier than end of period."
|
|
||||||
msgstr "Начало периода должно быть раньше его окончания."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Started Instance"
|
msgid "Started Instance"
|
||||||
msgid_plural "Started Instances"
|
msgid_plural "Started Instances"
|
||||||
msgstr[0] "Запущена инстанс"
|
msgstr[0] "Запущена инстанс"
|
||||||
@ -7480,12 +7209,6 @@ msgstr "Статические маршруты"
|
|||||||
msgid "Static route added"
|
msgid "Static route added"
|
||||||
msgstr "Статический маршрут добавлен"
|
msgstr "Статический маршрут добавлен"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Statistics of all resources"
|
|
||||||
msgstr "Статистика по всем ресурсам"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stats"
|
|
||||||
msgstr "Статистика"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "Статус"
|
msgstr "Статус"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7645,9 +7368,6 @@ msgstr "Успешно обновлен статус диска на \"%s\"."
|
|||||||
msgid "Successfully updated volume type."
|
msgid "Successfully updated volume type."
|
||||||
msgstr "Успешно обновлен тип диска."
|
msgstr "Успешно обновлен тип диска."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sum."
|
|
||||||
msgstr "Cум."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Action log of an instance"
|
msgctxt "Action log of an instance"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Приостановить"
|
msgstr "Приостановить"
|
||||||
@ -7709,39 +7429,12 @@ msgstr "Swap диск (МБ)"
|
|||||||
msgid "Swift"
|
msgid "Swift"
|
||||||
msgstr "Swift"
|
msgstr "Swift"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swift_meters"
|
|
||||||
msgstr "Метрики Swift"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "Система"
|
msgstr "Система"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Airflow Reading"
|
|
||||||
msgstr "Показания воздушного потока"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System CPU Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "Показания по использованию CPU"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System CUPS Reading"
|
|
||||||
msgstr "Показания CUPS"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Current Power"
|
|
||||||
msgstr "Текущая мощность системы"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System IO Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "Показания по использованию IO"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Системная информация"
|
msgstr "Системная информация"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Memory Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "Показания по использованию ОЗУ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Outlet Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "Показания температуры на выходе"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "Показания системной температуры"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP"
|
msgid "TCP"
|
||||||
msgstr "TCP"
|
msgstr "TCP"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7963,9 +7656,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Данные останутся на диске и другой инстанс сможет получить к ним доступ если "
|
"Данные останутся на диске и другой инстанс сможет получить к ним доступ если "
|
||||||
"вы подключите к нему этот диск."
|
"вы подключите к нему этот диск."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The dates haven't been recognized"
|
|
||||||
msgstr "Не удалось распознать даты"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
||||||
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
||||||
@ -8167,9 +7857,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
||||||
msgstr "Подсеть в сетевом адресе слишком мала (/%s)."
|
msgstr "Подсеть в сетевом адресе слишком мала (/%s)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The time delta must be a number representing the time span in days"
|
|
||||||
msgstr "Диапазон времени должен быть представлен числом дней"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The type of IPsec tunnel (tunnel/transport) to be used."
|
msgid "The type of IPsec tunnel (tunnel/transport) to be used."
|
||||||
msgstr "Тип туннеля IPSec (туннель/транспорт) который будет использован."
|
msgstr "Тип туннеля IPSec (туннель/транспорт) который будет использован."
|
||||||
|
|
||||||
@ -8216,9 +7903,6 @@ msgstr "Предпросмортр темы"
|
|||||||
msgid "Themes:"
|
msgid "Themes:"
|
||||||
msgstr "Темы:"
|
msgstr "Темы:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
msgstr "Метрик пока нет."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
msgstr "Нет сетей, маршрутизаторов или подключенных инстансов для отображения."
|
msgstr "Нет сетей, маршрутизаторов или подключенных инстансов для отображения."
|
||||||
|
|
||||||
@ -8291,9 +7975,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This volume type is used by one or more volumes."
|
msgid "This volume type is used by one or more volumes."
|
||||||
msgstr "Данный тип диска используется одним или несколькими дисками. "
|
msgstr "Данный тип диска используется одним или несколькими дисками. "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
|
||||||
msgstr "Время"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time Since Created"
|
msgid "Time Since Created"
|
||||||
msgstr "Время с создания"
|
msgstr "Время с создания"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8315,15 +7996,9 @@ msgstr "Таймаут"
|
|||||||
msgid "Timezone"
|
msgid "Timezone"
|
||||||
msgstr "Часовой пояс"
|
msgstr "Часовой пояс"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To"
|
|
||||||
msgstr "До"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To Port"
|
msgid "To Port"
|
||||||
msgstr "До Порта"
|
msgstr "До Порта"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To date to must be greater than From date."
|
|
||||||
msgstr "Дата окончания должна быть больше даты начала."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
||||||
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
||||||
@ -8351,9 +8026,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"разрешить доступ со всех участников другой группы безопасности выберите "
|
"разрешить доступ со всех участников другой группы безопасности выберите "
|
||||||
""Группа Безопасности"."
|
""Группа Безопасности"."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To:"
|
|
||||||
msgstr "Кому:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Labels"
|
msgid "Toggle Labels"
|
||||||
msgstr "Переключить таблиц"
|
msgstr "Переключить таблиц"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8414,9 +8086,6 @@ msgstr "Общее использование диска (ГБ * часы) дл
|
|||||||
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
||||||
msgstr "Общее использование памяти (МБ * часы) для проекта"
|
msgstr "Общее использование памяти (МБ * часы) для проекта"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total size of stored objects"
|
|
||||||
msgstr "Общий размер хранимых объектов"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transfer ID"
|
msgid "Transfer ID"
|
||||||
msgstr "ID передачи"
|
msgstr "ID передачи"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8920,9 +8589,6 @@ msgstr "Не удалось изменить размер инстанса \"%s\
|
|||||||
msgid "Unable to restore backup."
|
msgid "Unable to restore backup."
|
||||||
msgstr "Не удалось восстановить резервную копию"
|
msgstr "Не удалось восстановить резервную копию"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve Ceilometer meter list."
|
|
||||||
msgstr "Не удалось получить список замеров Ceilometer."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
||||||
msgstr "Не удалось получить список политик IKE."
|
msgstr "Не удалось получить список политик IKE."
|
||||||
|
|
||||||
@ -9646,9 +9312,6 @@ msgstr "Не удается проверить провайдеры сервис
|
|||||||
msgid "Unable to verify the VNIC types extension in Neutron"
|
msgid "Unable to verify the VNIC types extension in Neutron"
|
||||||
msgstr "Не удалось проверить расширения типов VNIC в Neutron"
|
msgstr "Не удалось проверить расширения типов VNIC в Neutron"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unit"
|
|
||||||
msgstr "Единица"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Неизвестно"
|
msgstr "Неизвестно"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9838,21 +9501,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Update an Encrypted Volume Type"
|
msgid "Update an Encrypted Volume Type"
|
||||||
msgstr "Изменить шифруемый тип дисков"
|
msgstr "Изменить шифруемый тип дисков"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Запросы на обновление этого плавающего IP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "Запросы на обновление для этой сети"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "Запросы на обновление для этого порта"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "Запросы на обновление для этого маршрутизатора"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "Запросы на обновление для этой подсети"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||||||
msgstr "Обновить значения \"доп. параметра\" для \"%(key)s\""
|
msgstr "Обновить значения \"доп. параметра\" для \"%(key)s\""
|
||||||
@ -9924,9 +9572,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Upload to Image"
|
msgid "Upload to Image"
|
||||||
msgstr "Загрузить образ"
|
msgstr "Загрузить образ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uploaded image size"
|
|
||||||
msgstr "Размер загруженного образа"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "Использование"
|
msgstr "Использование"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9936,9 +9581,6 @@ msgstr "Использование (часов)"
|
|||||||
msgid "Usage Overview"
|
msgid "Usage Overview"
|
||||||
msgstr "Обзор использования"
|
msgstr "Обзор использования"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Отчет об использовании"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report For Period:"
|
msgid "Usage Report For Period:"
|
||||||
msgstr "Отчет об использовании за период:"
|
msgstr "Отчет об использовании за период:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10113,12 +9755,6 @@ msgstr "Допустимое целое число большее таймаут
|
|||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "Значение"
|
msgstr "Значение"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value (Avg)"
|
|
||||||
msgstr "Значение (Сред.)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value:"
|
|
||||||
msgstr "Значение:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Версия"
|
msgstr "Версия"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10150,9 +9786,6 @@ msgstr "Обзор маршрутизаторов"
|
|||||||
msgid "View Usage"
|
msgid "View Usage"
|
||||||
msgstr "Просмотр использования"
|
msgstr "Просмотр использования"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Просмотреть отчет об использовании"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Private Network"
|
msgid "Virtual Private Network"
|
||||||
msgstr "Виртуальная частная сеть"
|
msgstr "Виртуальная частная сеть"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10166,9 +9799,6 @@ msgstr "Диск"
|
|||||||
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||||||
msgstr "Диск %(volume_name)s на инстансе %(instance_name)s"
|
msgstr "Диск %(volume_name)s на инстансе %(instance_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
msgstr "Диски (Cinder)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume Backup:"
|
msgid "Volume Backup:"
|
||||||
msgstr "Резервная копия диска:"
|
msgstr "Резервная копия диска:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10307,18 +9937,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Volume name to be assigned"
|
msgid "Volume name to be assigned"
|
||||||
msgstr "Название диска"
|
msgstr "Название диска"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM"
|
|
||||||
msgstr "Объем RAM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM used"
|
|
||||||
msgstr "Использованный объем RAM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of reads"
|
|
||||||
msgstr "Объем операций чтения"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "Объем операций записи"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
||||||
msgstr "Размер диска в гигабайтах (целое значение)."
|
msgstr "Размер диска в гигабайтах (целое значение)."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev256\n"
|
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -69,9 +69,6 @@ msgstr ", izmenite grupe projekta"
|
|||||||
msgid "-"
|
msgid "-"
|
||||||
msgstr "-"
|
msgstr "-"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--"
|
|
||||||
msgstr "--"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3des"
|
msgid "3des"
|
||||||
msgstr "3des"
|
msgstr "3des"
|
||||||
|
|
||||||
@ -325,9 +322,6 @@ msgstr "Dodeljena slobodna IP %(ip)s."
|
|||||||
msgid "Allocation Pools"
|
msgid "Allocation Pools"
|
||||||
msgstr "Određivanje grupa"
|
msgstr "Određivanje grupa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount of energy"
|
|
||||||
msgstr "Količina energije"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
||||||
msgstr "Spoljni (HTTP) URL odakle se učitava šablon."
|
msgstr "Spoljni (HTTP) URL odakle se učitava šablon."
|
||||||
|
|
||||||
@ -442,36 +436,6 @@ msgstr "Dostupna pravila"
|
|||||||
msgid "Available networks"
|
msgid "Available networks"
|
||||||
msgstr "Dostupne mreže"
|
msgstr "Dostupne mreže"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average CPU utilization"
|
|
||||||
msgstr "Prosečna upotreba CPU"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of read requests"
|
|
||||||
msgstr "Broja zahteva za čitanje"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of reads"
|
|
||||||
msgstr "Srednji broj zahteva za čitanje"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of write requests"
|
|
||||||
msgstr "Srednji broj zahteva za pisanje"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of incoming bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "Broj dolaznih bajtova na mreži za VM interfejs"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of incoming packets on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "Broj odlaznih bajtova na mreži za VM interfejs"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of outgoing bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "Broj odlaznih bajtova na mreži za VM interfejs"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of outgoing packets on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "Broj odlaznih bajtova na mreži za VM interfejs"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "Količina pisanja "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avg."
|
|
||||||
msgstr "Avg."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backups"
|
msgid "Backups"
|
||||||
msgstr "Sigurnosne kopije - backup-i"
|
msgstr "Sigurnosne kopije - backup-i"
|
||||||
|
|
||||||
@ -505,9 +469,6 @@ msgstr "CIDR"
|
|||||||
msgid "CIDR must be specified."
|
msgid "CIDR must be specified."
|
||||||
msgstr "CIDR mora biti određen."
|
msgstr "CIDR mora biti određen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU time used"
|
|
||||||
msgstr "Iskorišteno CPU vreme"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Odustani"
|
msgstr "Odustani"
|
||||||
|
|
||||||
@ -563,9 +524,6 @@ msgstr "Odaberite aromu za pokretanje."
|
|||||||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
msgstr "Odaberite pravilo koje želite da uklonite."
|
msgstr "Odaberite pravilo koje želite da uklonite."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cinder"
|
|
||||||
msgstr "Cinder"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear Domain Context"
|
msgid "Clear Domain Context"
|
||||||
msgstr "Obriši Domen kontekst"
|
msgstr "Obriši Domen kontekst"
|
||||||
|
|
||||||
@ -581,9 +539,6 @@ msgstr "Kod"
|
|||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "Compute"
|
msgstr "Compute"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute (Nova)"
|
|
||||||
msgstr "Računalo (Nova)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute Host"
|
msgid "Compute Host"
|
||||||
msgstr "Računarski host"
|
msgstr "Računarski host"
|
||||||
|
|
||||||
@ -834,21 +789,6 @@ msgstr "Kreiranje snapshot-a volume-a \"%s\"."
|
|||||||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
msgstr "Dozvoljeno vreme za kreiranje (minuta)"
|
msgstr "Dozvoljeno vreme za kreiranje (minuta)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Zahtevi za kreiranje ove floating IP adrese"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "Kreiranje zahteva za ovu mrežu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "Kreiranje zahteva za ovaj port"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "Kreiranje zahteva za ovaj ruter"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "Kreiranje zahteva za ovu podmrežu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Host"
|
msgid "Current Host"
|
||||||
msgstr "Trenutni Host"
|
msgstr "Trenutni Host"
|
||||||
|
|
||||||
@ -880,9 +820,6 @@ msgstr "Serveri za DNS imena"
|
|||||||
msgid "Date Updated"
|
msgid "Date Updated"
|
||||||
msgstr "Datum izmene"
|
msgstr "Datum izmene"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "Dan"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dead peer detection action"
|
msgid "Dead peer detection action"
|
||||||
msgstr "Akcija otkrivanja neaktivnog peer-a"
|
msgstr "Akcija otkrivanja neaktivnog peer-a"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1233,9 +1170,6 @@ msgstr "Šifrovana lozinka"
|
|||||||
msgid "Encryption algorithm"
|
msgid "Encryption algorithm"
|
||||||
msgstr "Algoritam enkripcije"
|
msgstr "Algoritam enkripcije"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
msgstr "Energija (Kwapi)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
||||||
msgstr "Unesite vrednost za ICMP kod u opsegu (-1: 255)"
|
msgstr "Unesite vrednost za ICMP kod u opsegu (-1: 255)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1325,30 +1259,6 @@ msgstr "Spasite server sa izabranog hosta na aktivan host."
|
|||||||
msgid "Events"
|
msgid "Events"
|
||||||
msgstr "Događaji"
|
msgstr "Događaji"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Postojeća privremena IP adresa "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance"
|
|
||||||
msgstr "Postojeće virtuelne mašine"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance <type> (openstack types)"
|
|
||||||
msgstr "Trajanje instance <type> (tipovi openstack-a)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of network"
|
|
||||||
msgstr "Postojece mreže"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of port"
|
|
||||||
msgstr "Postojeći port"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of router"
|
|
||||||
msgstr "Postojeći ruter"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of subnet"
|
|
||||||
msgstr "Postojeće pod mreže"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of volume"
|
|
||||||
msgstr "Postojeći disk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extend Volume"
|
msgid "Extend Volume"
|
||||||
msgstr "Proširenje volume-a"
|
msgstr "Proširenje volume-a"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1540,9 +1450,6 @@ msgstr "Neuspešna izmena pravila %(name)s: %(reason)s"
|
|||||||
msgid "Failed to update subnet \"%(sub)s\": %(reason)s"
|
msgid "Failed to update subnet \"%(sub)s\": %(reason)s"
|
||||||
msgstr "Neuspešna izmena podmreže \"%(sub)s\": %(reason)s"
|
msgstr "Neuspešna izmena podmreže \"%(sub)s\": %(reason)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fan RPM"
|
|
||||||
msgstr "Ventilator RPM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fault"
|
msgid "Fault"
|
||||||
msgstr "Greška"
|
msgstr "Greška"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1653,9 +1560,6 @@ msgstr "Formatiranje"
|
|||||||
msgid "Format ="
|
msgid "Format ="
|
||||||
msgstr "Format ="
|
msgstr "Format ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From"
|
|
||||||
msgstr "Od"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From Port"
|
msgid "From Port"
|
||||||
msgstr "Od porta"
|
msgstr "Od porta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1674,9 +1578,6 @@ msgstr "IP gateway-a i verzija IP su neusaglašene."
|
|||||||
msgid "Gateway interface is added"
|
msgid "Gateway interface is added"
|
||||||
msgstr "Interface gateway-a je dodat"
|
msgstr "Interface gateway-a je dodat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glance"
|
|
||||||
msgstr "Glance"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Pokretanje"
|
msgstr "Pokretanje"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1861,9 +1762,6 @@ msgctxt "Type of an image"
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "Image"
|
msgstr "Image"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image (Glance)"
|
|
||||||
msgstr "Otisak sadržine diska (Glance)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image File"
|
msgid "Image File"
|
||||||
msgstr "Image File"
|
msgstr "Image File"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1882,15 +1780,6 @@ msgstr "Ime image-a"
|
|||||||
msgid "Image Source"
|
msgid "Image Source"
|
||||||
msgstr "Izvor Image-a"
|
msgstr "Izvor Image-a"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image existence check"
|
|
||||||
msgstr "Procera postojanja Image-a"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is downloaded"
|
|
||||||
msgstr "Otisak sadržaja diska je preuzet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is served out"
|
|
||||||
msgstr "Otisak sadržaja diska se više ne koristi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image was successfully updated."
|
msgid "Image was successfully updated."
|
||||||
msgstr "Image je uspešno izmenjen."
|
msgstr "Image je uspešno izmenjen."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2028,18 +1917,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"pokreću. Kreiranje novog para ključeva registruje javni ključ i skida "
|
"pokreću. Kreiranje novog para ključeva registruje javni ključ i skida "
|
||||||
"privatni ključ (.perm datoteka)"
|
"privatni ključ (.perm datoteka)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kwapi"
|
|
||||||
msgstr "Kwapi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "Jezik"
|
msgstr "Jezik"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 15 days"
|
|
||||||
msgstr "Zadnjih 15 dana"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 30 days"
|
|
||||||
msgstr "Zadnjih 30 dana"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "Zadnje izmenjeno"
|
msgstr "Zadnje izmenjeno"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2050,15 +1930,6 @@ msgctxt "Time since the last update"
|
|||||||
msgid "Last Updated"
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
msgstr "Zadnje izmenjeno"
|
msgstr "Zadnje izmenjeno"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last day"
|
|
||||||
msgstr "Poslednjeg dana"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last week"
|
|
||||||
msgstr "Poslednje nedelje"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last year"
|
|
||||||
msgstr "Zadnjih godinu dana"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
msgstr "Pokrenite"
|
msgstr "Pokrenite"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2174,9 +2045,6 @@ msgstr "Upravljanje povezanostima Volume-a"
|
|||||||
msgid "Manual"
|
msgid "Manual"
|
||||||
msgstr "Ručno"
|
msgstr "Ručno"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max."
|
|
||||||
msgstr "Max."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
||||||
msgstr "Maksimalna jedinica prenosa za vezu"
|
msgstr "Maksimalna jedinica prenosa za vezu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2195,9 +2063,6 @@ msgstr "Metadata File"
|
|||||||
msgid "Metadata Items"
|
msgid "Metadata Items"
|
||||||
msgstr "Činioci meta podataka"
|
msgstr "Činioci meta podataka"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meter"
|
|
||||||
msgstr "Merač"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Migrate"
|
msgid "Migrate"
|
||||||
msgstr "Preseliti"
|
msgstr "Preseliti"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2207,9 +2072,6 @@ msgstr "Minimalni disk"
|
|||||||
msgid "Min RAM"
|
msgid "Min RAM"
|
||||||
msgstr "Minimalni RAM"
|
msgstr "Minimalni RAM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min."
|
|
||||||
msgstr "Min."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
||||||
msgstr "Najmanji disk (GB)"
|
msgstr "Najmanji disk (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2257,9 +2119,6 @@ msgstr "Izmena kvota"
|
|||||||
msgid "Monitoring:"
|
msgid "Monitoring:"
|
||||||
msgstr "Nadzor:"
|
msgstr "Nadzor:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month to date"
|
|
||||||
msgstr "Mesec do dana"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "Neprimenljivo"
|
msgstr "Neprimenljivo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2305,9 +2164,6 @@ msgstr "Mreža %s je uspešno napravljenja."
|
|||||||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||||||
msgstr "Mreža %s uspešno ažurirana."
|
msgstr "Mreža %s uspešno ažurirana."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network (Neutron)"
|
|
||||||
msgstr "Mreža (Neutron)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network Address"
|
msgid "Network Address"
|
||||||
msgstr "Mrežna adresa"
|
msgstr "Mrežna adresa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2351,9 +2207,6 @@ msgstr "Umrežavanje"
|
|||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "Mreže"
|
msgstr "Mreže"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neutron"
|
|
||||||
msgstr "Neutron"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "Nikad"
|
msgstr "Nikad"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2494,12 +2347,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Važno: javni kontejner će svakome sa javnim URL dozvoliti pristup vašim "
|
"Važno: javni kontejner će svakome sa javnim URL dozvoliti pristup vašim "
|
||||||
"objektima u kontejneru."
|
"objektima u kontejneru."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nova"
|
|
||||||
msgstr "Nova"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
msgstr "Broj API zahteva ka Swift-u"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of Instances"
|
msgid "Number of Instances"
|
||||||
msgstr "Broj instanci"
|
msgstr "Broj instanci"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2509,45 +2356,6 @@ msgstr "Broj VCPU-ova"
|
|||||||
msgid "Number of Volumes"
|
msgid "Number of Volumes"
|
||||||
msgstr "Broj volume-a"
|
msgstr "Broj volume-a"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of containers"
|
|
||||||
msgstr "Broj kontejnera"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image deletions"
|
|
||||||
msgstr "Broj brisanja otiska sadržaja diska"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image updates"
|
|
||||||
msgstr "Broj izmene na slici (image) sadržaja diska"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image uploads"
|
|
||||||
msgstr "Broj slanja otiska sadržaja diska"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
msgstr "Količina dolazećih byte-ova"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Broj dolaznih bajtova na mreži za VM interfejs"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Broj dolaznih paketa za VM interfejs"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of objects"
|
|
||||||
msgstr "Broj objekata"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
msgstr "Količina odlazećih byte-ova"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Broj odlaznih bajtova na mreži za VM interfejs"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "Broj odlaznih paketa za VM interfejs"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of read requests"
|
|
||||||
msgstr "Broja zahteva za čitanje"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of write requests"
|
|
||||||
msgstr "Broj zahteva za pisanje"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
msgstr "OR kopirajte/umetnite vaš privatni ključ"
|
msgstr "OR kopirajte/umetnite vaš privatni ključ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2566,9 +2374,6 @@ msgstr "Detalji objekta"
|
|||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr "Ime objekta"
|
msgstr "Ime objekta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
msgstr "Objektno skladište podataka (Swift)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Store"
|
msgid "Object Store"
|
||||||
msgstr "Smeštanje objekta"
|
msgstr "Smeštanje objekta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2590,9 +2395,6 @@ msgstr "Otvorite port"
|
|||||||
msgid "Optional Parameters"
|
msgid "Optional Parameters"
|
||||||
msgstr "Neobavezni parametri"
|
msgstr "Neobavezni parametri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "Drugi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other Protocol"
|
msgid "Other Protocol"
|
||||||
msgstr "Drugi protokoli"
|
msgstr "Drugi protokoli"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2660,9 +2462,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
msgstr "Perfect Forward Secrecy"
|
msgstr "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
|
||||||
msgstr "Period"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical Network"
|
msgid "Physical Network"
|
||||||
msgstr "Fizička mreža"
|
msgstr "Fizička mreža"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2728,9 +2527,6 @@ msgstr "Aktivnosti nakon kreiranja instance"
|
|||||||
msgid "Power State"
|
msgid "Power State"
|
||||||
msgstr "Stanje rada"
|
msgstr "Stanje rada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power consumption"
|
|
||||||
msgstr "Potrošnja snage"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pre-Shared Key (PSK) string"
|
msgid "Pre-Shared Key (PSK) string"
|
||||||
msgstr "Pre-Shared Key (PSK) string"
|
msgstr "Pre-Shared Key (PSK) string"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2932,15 +2728,9 @@ msgstr "ID resursa"
|
|||||||
msgid "Resource Metadata"
|
msgid "Resource Metadata"
|
||||||
msgstr "Meta podaci resursa"
|
msgstr "Meta podaci resursa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource Usage"
|
|
||||||
msgstr "Upotreba resursa"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "Resursi"
|
msgstr "Resursi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
msgstr "Pregled upotrebe resursa"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restore Backup"
|
msgid "Restore Backup"
|
||||||
msgstr "Vratite sadržaj sigurnosne kopije"
|
msgstr "Vratite sadržaj sigurnosne kopije"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3169,15 +2959,6 @@ msgstr "Odabrana pravila"
|
|||||||
msgid "Selected hosts"
|
msgid "Selected hosts"
|
||||||
msgstr "Izabrani hostovi"
|
msgstr "Izabrani hostovi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Current Reading"
|
|
||||||
msgstr "Trenutno očitavanje senzora"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "Senzor očitavanja temperature"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Voltage Reading"
|
|
||||||
msgstr "Senzor očitavanja snage napajanja "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server error"
|
msgid "Server error"
|
||||||
msgstr "Greška servera"
|
msgstr "Greška servera"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3224,18 +3005,9 @@ msgstr "Odstup od sistema"
|
|||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Veličina"
|
msgstr "Veličina"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of ephemeral disk"
|
|
||||||
msgstr "Veličina privremenog diska u GB"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of image to launch."
|
msgid "Size of image to launch."
|
||||||
msgstr "Veličina image-a za pokretanje."
|
msgstr "Veličina image-a za pokretanje."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of root disk"
|
|
||||||
msgstr "Velicina root diska"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of volume"
|
|
||||||
msgstr "Veličina volume-a"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size: "
|
msgid "Size: "
|
||||||
msgstr "Veličina:"
|
msgstr "Veličina:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3357,12 +3129,6 @@ msgstr "Započeto spašavanje sa %(current)s na %(target)s."
|
|||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "Stanje"
|
msgstr "Stanje"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Statistics of all resources"
|
|
||||||
msgstr "Statistika svih resursa"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stats"
|
|
||||||
msgstr "Statisitika"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "Status"
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3444,9 +3210,6 @@ msgstr "Uspešno izmenjena sigurnosna grupa: %s"
|
|||||||
msgid "Successfully updated volume snapshot status: \"%s\"."
|
msgid "Successfully updated volume snapshot status: \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Uspešno osvežen status slike diska: \"%s\"."
|
msgstr "Uspešno osvežen status slike diska: \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sum."
|
|
||||||
msgstr "Sum."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Action log of an instance"
|
msgctxt "Action log of an instance"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Obustaviti"
|
msgstr "Obustaviti"
|
||||||
@ -3468,15 +3231,9 @@ msgstr "Swap Disk (MB)"
|
|||||||
msgid "Swift"
|
msgid "Swift"
|
||||||
msgstr "Swift"
|
msgstr "Swift"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swift_meters"
|
|
||||||
msgstr "Swift_meters"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "Sistem"
|
msgstr "Sistem"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Current Power"
|
|
||||||
msgstr "Trenutno stanje sistema napajanja"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Podaci o sistemu"
|
msgstr "Podaci o sistemu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3630,9 +3387,6 @@ msgstr "Podmreža u mrežnoj adresi je premala (/%s)."
|
|||||||
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
||||||
msgstr "Veličina volume-a ne može biti manja od veličine image-a (%s)"
|
msgstr "Veličina volume-a ne može biti manja od veličine image-a (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
msgstr "Nisu još deinisani merači."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
msgstr "Nema mreža, rutera, ili povezanih računarskih jedinica za prikaz."
|
msgstr "Nema mreža, rutera, ili povezanih računarskih jedinica za prikaz."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3678,9 +3432,6 @@ msgstr "Vreme je isteklo"
|
|||||||
msgid "Timezone"
|
msgid "Timezone"
|
||||||
msgstr "Vremenska zona"
|
msgstr "Vremenska zona"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To"
|
|
||||||
msgstr "Za"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To Port"
|
msgid "To Port"
|
||||||
msgstr "Ka portu"
|
msgstr "Ka portu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3709,9 +3460,6 @@ msgstr "Ukupno RAM"
|
|||||||
msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GB)"
|
msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GB)"
|
||||||
msgstr "Ukupna veličina volume-a i snapshot-ova (GB)"
|
msgstr "Ukupna veličina volume-a i snapshot-ova (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total size of stored objects"
|
|
||||||
msgstr "Ukupna veličina čuvanih objekata"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transform Protocol"
|
msgid "Transform Protocol"
|
||||||
msgstr "Protokol transformacije"
|
msgstr "Protokol transformacije"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3973,9 +3721,6 @@ msgstr "Nemoguće je renovirati instancu."
|
|||||||
msgid "Unable to resize instance \"%s\"."
|
msgid "Unable to resize instance \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Izmena veličine instance \"%s\" nemoguća."
|
msgstr "Izmena veličine instance \"%s\" nemoguća."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve Ceilometer meter list."
|
|
||||||
msgstr "Nije moguce preuzeti Ceilometer listu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
||||||
msgstr "Nemoguće je dobiti listu IKE politika."
|
msgstr "Nemoguće je dobiti listu IKE politika."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4472,21 +4217,6 @@ msgstr "Izmenite korisnika"
|
|||||||
msgid "Update Volume Snapshot Status"
|
msgid "Update Volume Snapshot Status"
|
||||||
msgstr "Osveži Volume Snapshot Status"
|
msgstr "Osveži Volume Snapshot Status"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Zahtevi za ažuriranje ove floating IP adrese"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "Izmena zahteva za ovu mrežu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "Ažuriranje zahteva za ovu pristupnu tačku"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "Ažuriranje zahteva za ovaj ruter"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "Ažuriranje zahteva za ovu podmrežu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated"
|
msgid "Updated"
|
||||||
msgstr "Ažurirano"
|
msgstr "Ažurirano"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4507,9 +4237,6 @@ msgstr "Postavljanje objekta"
|
|||||||
msgid "Upload Objects"
|
msgid "Upload Objects"
|
||||||
msgstr "Smestite objekat na sistem"
|
msgstr "Smestite objekat na sistem"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uploaded image size"
|
|
||||||
msgstr "Veličina postavljenog otiska sadržaja diska"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "Iskorišćenje"
|
msgstr "Iskorišćenje"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4519,9 +4246,6 @@ msgstr "Upotreba (časova)"
|
|||||||
msgid "Usage Overview"
|
msgid "Usage Overview"
|
||||||
msgstr "Pregled upotrebe"
|
msgstr "Pregled upotrebe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Izveštaj o korišćenju"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use a volume as source"
|
msgid "Use a volume as source"
|
||||||
msgstr "Upotrebite volume kao izvor"
|
msgstr "Upotrebite volume kao izvor"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4632,9 +4356,6 @@ msgstr "Važeći celobroj veći od DPD intervala"
|
|||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "Vrednost"
|
msgstr "Vrednost"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value (Avg)"
|
|
||||||
msgstr "Vrednost (prosek)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Container"
|
msgid "View Container"
|
||||||
msgstr "Pregled kontejnera"
|
msgstr "Pregled kontejnera"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4659,9 +4380,6 @@ msgstr "Virtualna privatna mreža"
|
|||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Volume"
|
msgstr "Volume"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
msgstr "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume Limits"
|
msgid "Volume Limits"
|
||||||
msgstr "Ograničenja volume-a"
|
msgstr "Ograničenja volume-a"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4686,18 +4404,6 @@ msgstr "Tip volume-a"
|
|||||||
msgid "Volume Types"
|
msgid "Volume Types"
|
||||||
msgstr "Tipovi volume-a"
|
msgstr "Tipovi volume-a"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM"
|
|
||||||
msgstr "Veličina RAM u MB"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM used"
|
|
||||||
msgstr "Veličina RAM u MB"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of reads"
|
|
||||||
msgstr "Količina čitanja "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "Količina pisanja "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
||||||
msgstr "Veličina volume-a u gigabajtima (celobroj)."
|
msgstr "Veličina volume-a u gigabajtima (celobroj)."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev256\n"
|
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -103,9 +103,6 @@ msgstr ", பிராஜக்டு குழுக்களை புது
|
|||||||
msgid "-"
|
msgid "-"
|
||||||
msgstr "-"
|
msgstr "-"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--"
|
|
||||||
msgstr "--"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3des"
|
msgid "3des"
|
||||||
msgstr "3des"
|
msgstr "3des"
|
||||||
|
|
||||||
@ -424,9 +421,6 @@ msgstr "ஒதுக்கிய மிதக்கும் ஐபி %(ip)s."
|
|||||||
msgid "Allocation Pools"
|
msgid "Allocation Pools"
|
||||||
msgstr "ஒதுக்கீடு சேர்மங்கள்"
|
msgstr "ஒதுக்கீடு சேர்மங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount of energy"
|
|
||||||
msgstr "ஆற்றல் அளவு"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
||||||
msgstr "எதிலிருந்து வார்ப்புருவை பதிவேற்றவேண்டுமோ அந்த வெளிப்புற (HTTP) URL"
|
msgstr "எதிலிருந்து வார்ப்புருவை பதிவேற்றவேண்டுமோ அந்த வெளிப்புற (HTTP) URL"
|
||||||
|
|
||||||
@ -564,12 +558,6 @@ msgstr "கிடைக்கின்ற விதிகள்"
|
|||||||
msgid "Available networks"
|
msgid "Available networks"
|
||||||
msgstr "கிடைக்கின்ற பிணையங்கள்"
|
msgstr "கிடைக்கின்ற பிணையங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average CPU utilization"
|
|
||||||
msgstr "சராசரி CPU பயன்பாடு"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avg."
|
|
||||||
msgstr "சரா."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backup Name"
|
msgid "Backup Name"
|
||||||
msgstr "காப்பு பெயர்"
|
msgstr "காப்பு பெயர்"
|
||||||
|
|
||||||
@ -637,9 +625,6 @@ msgstr "CIDR"
|
|||||||
msgid "CIDR must be specified."
|
msgid "CIDR must be specified."
|
||||||
msgstr "CIDR குறிப்பிடப்பட வேண்டும்."
|
msgstr "CIDR குறிப்பிடப்பட வேண்டும்."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU time used"
|
|
||||||
msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட CPU நேரம்"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "இரத்து செய்"
|
msgstr "இரத்து செய்"
|
||||||
|
|
||||||
@ -720,9 +705,6 @@ msgstr "துவக்கவேண்டிய இயல்பை தேர்
|
|||||||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
msgstr "நீங்கள் அகற்ற விரும்பும் விதியை தேர்வு செய்யவும்."
|
msgstr "நீங்கள் அகற்ற விரும்பும் விதியை தேர்வு செய்யவும்."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cinder"
|
|
||||||
msgstr "சிந்தர்"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cipher"
|
msgid "Cipher"
|
||||||
msgstr "சைபர்"
|
msgstr "சைபர்"
|
||||||
|
|
||||||
@ -741,9 +723,6 @@ msgstr "குறியீடு"
|
|||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "கணித்தல்"
|
msgstr "கணித்தல்"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute (Nova)"
|
|
||||||
msgstr "கணித்தல் (நோவா)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute Host"
|
msgid "Compute Host"
|
||||||
msgstr "புரவலரை கணித்தல்"
|
msgstr "புரவலரை கணித்தல்"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1116,21 +1095,6 @@ msgstr "தொகுதி ஸ்னாப்ஷாட் \"%s\"-ஐ உர
|
|||||||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
msgstr "உருவாக்க நேரமுடிவு (நிமிடங்கள்)"
|
msgstr "உருவாக்க நேரமுடிவு (நிமிடங்கள்)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "இந்த மிதக்கும் ஐபி-க்கான உருவாக்கல் கோரிக்கைகள்"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "இந்த பிணையத்திற்கான உருவாக்கல் கோரிக்கைகள்"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "இந்த துறைக்கான உருவாக்கல் கோரிக்கைகள்"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "இந்த திசைவிக்கான உருவாக்கல் கோரிக்கைகள்"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "இந்த உபவலைக்கான உருவாக்கல் கோரிக்கைகள்"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Host"
|
msgid "Current Host"
|
||||||
msgstr "தற்போதைய புரவலர்"
|
msgstr "தற்போதைய புரவலர்"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1165,18 +1129,9 @@ msgstr "DHCP முகவர்கள்"
|
|||||||
msgid "DNS Name Servers"
|
msgid "DNS Name Servers"
|
||||||
msgstr "DNS பெயர் சேவையகங்கள்"
|
msgstr "DNS பெயர் சேவையகங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Daily Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "தினசரி பயன்பாடு அறிக்கை"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date Updated"
|
msgid "Date Updated"
|
||||||
msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்ட தேதி"
|
msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்ட தேதி"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dates cannot be recognized."
|
|
||||||
msgstr "தேதிகளை அடையாளம் காணமுடியவில்லை."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "நாள்"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dead peer detection action"
|
msgid "Dead peer detection action"
|
||||||
msgstr "இயக்கமற்ற பியர் கண்டறிதல் செயல்"
|
msgstr "இயக்கமற்ற பியர் கண்டறிதல் செயல்"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1603,9 +1558,6 @@ msgstr "குறியாக்கம்"
|
|||||||
msgid "Encryption algorithm"
|
msgid "Encryption algorithm"
|
||||||
msgstr "குறியாக்க அல்கரிதம்"
|
msgstr "குறியாக்க அல்கரிதம்"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
msgstr "சக்தி (க்வாபி)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
||||||
msgstr "ICMP குறியீடிற்கு (-1: 255) வரம்பிற்குள்ஒரு மதிப்பை உள்ளிடவும்"
|
msgstr "ICMP குறியீடிற்கு (-1: 255) வரம்பிற்குள்ஒரு மதிப்பை உள்ளிடவும்"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2069,9 +2021,6 @@ msgstr "வடிவம்"
|
|||||||
msgid "Format ="
|
msgid "Format ="
|
||||||
msgstr "வடிவமைப்பு ="
|
msgstr "வடிவமைப்பு ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From"
|
|
||||||
msgstr "-லிருந்து"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From Port"
|
msgid "From Port"
|
||||||
msgstr "துறையில் இருந்து"
|
msgstr "துறையில் இருந்து"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2084,9 +2033,6 @@ msgstr "இங்கே நீங்கள் ஒரு தொகுதிய
|
|||||||
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||||||
msgstr "இங்கிருந்து நீங்கள் முன்னிருப்பு ஒதுக்கீட்டளவுகளை புதுப்பிக்கலாம் (அதி.ப. வரம்புகள்)."
|
msgstr "இங்கிருந்து நீங்கள் முன்னிருப்பு ஒதுக்கீட்டளவுகளை புதுப்பிக்கலாம் (அதி.ப. வரம்புகள்)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From:"
|
|
||||||
msgstr "-லிருந்து:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GB"
|
msgid "GB"
|
||||||
msgstr "GB"
|
msgstr "GB"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2105,9 +2051,6 @@ msgstr "நுழைவாயில் ஐபி மற்றும் ஐபி
|
|||||||
msgid "Gateway interface is added"
|
msgid "Gateway interface is added"
|
||||||
msgstr "நுழைவாயில் இடைமுகம் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது"
|
msgstr "நுழைவாயில் இடைமுகம் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glance"
|
|
||||||
msgstr "பார்வை"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "செல்க"
|
msgstr "செல்க"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2124,9 +2067,6 @@ msgstr "குழு மேலாண்மை"
|
|||||||
msgid "Group Members"
|
msgid "Group Members"
|
||||||
msgstr "குழு உறுப்பினர்கள்"
|
msgstr "குழு உறுப்பினர்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by:"
|
|
||||||
msgstr "-படி குழுவாக்கவும்:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group has been updated successfully."
|
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||||
msgstr "குழு வெற்றிகரமாக புதுப்பிக்கப்பட்டது"
|
msgstr "குழு வெற்றிகரமாக புதுப்பிக்கப்பட்டது"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2359,9 +2299,6 @@ msgctxt "Type of an image"
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "படிமம்"
|
msgstr "படிமம்"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image (Glance)"
|
|
||||||
msgstr "படிமம் (பார்வை)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Image Backup"
|
msgid "Image Backup"
|
||||||
msgstr "படிம காப்பு"
|
msgstr "படிம காப்பு"
|
||||||
@ -2396,15 +2333,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
|||||||
msgid "Image Uploading"
|
msgid "Image Uploading"
|
||||||
msgstr "படிம பதிவேற்றம்"
|
msgstr "படிம பதிவேற்றம்"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image existence check"
|
|
||||||
msgstr "படிம இருப்பு சோதனை"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is downloaded"
|
|
||||||
msgstr "படிமம் தரவிறக்கப்பட்டது"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is served out"
|
|
||||||
msgstr "படிமம் வெளியில் வழங்கப்பட்டது"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image source must be specified"
|
msgid "Image source must be specified"
|
||||||
msgstr "படிம மூலத்தை குறிப்பிட வேண்டும்"
|
msgstr "படிம மூலத்தை குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2585,18 +2513,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Key-Value Pairs"
|
msgid "Key-Value Pairs"
|
||||||
msgstr "முக்கிய-மதிப்பு ஜோடிகள்"
|
msgstr "முக்கிய-மதிப்பு ஜோடிகள்"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kwapi"
|
|
||||||
msgstr "க்வாபி"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "மொழி"
|
msgstr "மொழி"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 15 days"
|
|
||||||
msgstr "கடந்த 15 நாட்கள்"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 30 days"
|
|
||||||
msgstr "கடந்த 30 நாட்கள்"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "கடைசியாக மாற்றியமைக்கப் பட்டது"
|
msgstr "கடைசியாக மாற்றியமைக்கப் பட்டது"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2607,15 +2526,6 @@ msgctxt "Time since the last update"
|
|||||||
msgid "Last Updated"
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
msgstr "கடைசியாக புதுப்பிக்கப்பட்டது"
|
msgstr "கடைசியாக புதுப்பிக்கப்பட்டது"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last day"
|
|
||||||
msgstr "கடைசி தேதி"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last week"
|
|
||||||
msgstr "கடைசி வாரம்"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last year"
|
|
||||||
msgstr "கடந்த ஆண்டு"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
msgstr "தொடக்கம்"
|
msgstr "தொடக்கம்"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2771,9 +2681,6 @@ msgstr "மனிதமுயற்சி மூலம்"
|
|||||||
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
||||||
msgstr "நிலையான ஐபி முகவரி ஒப்பிடப்பட்டது"
|
msgstr "நிலையான ஐபி முகவரி ஒப்பிடப்பட்டது"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max."
|
|
||||||
msgstr "அதி.ப."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
||||||
msgstr "இணைப்பின் அதிகபட்ச ஒலிபரப்பு அலகின் அளவு"
|
msgstr "இணைப்பின் அதிகபட்ச ஒலிபரப்பு அலகின் அளவு"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2789,12 +2696,6 @@ msgstr "பெருதரவு"
|
|||||||
msgid "Metadata Items"
|
msgid "Metadata Items"
|
||||||
msgstr "பெருதரவு உருப்படிகள்"
|
msgstr "பெருதரவு உருப்படிகள்"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meter"
|
|
||||||
msgstr "மீட்டர்"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric:"
|
|
||||||
msgstr "மெட்ரிக்:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||||
msgid "Migrating"
|
msgid "Migrating"
|
||||||
msgstr "இடம் பெயர்கிறது"
|
msgstr "இடம் பெயர்கிறது"
|
||||||
@ -2812,9 +2713,6 @@ msgstr "கு.ப. வட்டு"
|
|||||||
msgid "Min RAM"
|
msgid "Min RAM"
|
||||||
msgstr "குறைந்தபட்ச RAM"
|
msgstr "குறைந்தபட்ச RAM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min."
|
|
||||||
msgstr "கு.ப."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
||||||
msgstr "குறைந்தபட்ச RAM (GB)"
|
msgstr "குறைந்தபட்ச RAM (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2862,9 +2760,6 @@ msgstr "குழுக்களை மாற்றியமை"
|
|||||||
msgid "Modify Quotas"
|
msgid "Modify Quotas"
|
||||||
msgstr "ஒதுக்கீட்டளவை மாற்றியமை"
|
msgstr "ஒதுக்கீட்டளவை மாற்றியமை"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Usage Report Parameters"
|
|
||||||
msgstr "பயன்பாடு அறிக்கை காரணிகளை மாற்றியமைவும்"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
||||||
msgstr "உங்கள் பயனரின் டேஷ்போர்ட் அமைப்புகளை மாற்றியமைக்கவும்."
|
msgstr "உங்கள் பயனரின் டேஷ்போர்ட் அமைப்புகளை மாற்றியமைக்கவும்."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2877,12 +2772,6 @@ msgstr "ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயர் ம
|
|||||||
msgid "Monitoring:"
|
msgid "Monitoring:"
|
||||||
msgstr "கண்காணிப்பு:"
|
msgstr "கண்காணிப்பு:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month to date"
|
|
||||||
msgstr "மாதத்தில் இருந்து தேதி"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Must specify start of period"
|
|
||||||
msgstr "காலத்தின் தொடக்கத்தை குறிப்பிட வேண்டும்"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "N/A"
|
msgstr "N/A"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2923,9 +2812,6 @@ msgstr "பிணையம் %s வெற்றிகரமாக உருவ
|
|||||||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||||||
msgstr "பிணையம் %s வெற்றிகரமாக புதுப்பிக்கப்பட்டது."
|
msgstr "பிணையம் %s வெற்றிகரமாக புதுப்பிக்கப்பட்டது."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network (Neutron)"
|
|
||||||
msgstr "பிணையம் (நியூட்ரான்)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network Address"
|
msgid "Network Address"
|
||||||
msgstr "பிணைய முகவரி"
|
msgstr "பிணைய முகவரி"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2978,9 +2864,6 @@ msgstr "பிணையமைப்பு"
|
|||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "பிணையங்கள்"
|
msgstr "பிணையங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neutron"
|
|
||||||
msgstr "நியூட்ரான்"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "ஒருபோதுமில்லை"
|
msgstr "ஒருபோதுமில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3154,12 +3037,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"குறிப்பு: ஒரு பொது கொள்கலன் பொது URL உள்ள எவரையும் கொள்கலனில் உள்ள உங்கள் "
|
"குறிப்பு: ஒரு பொது கொள்கலன் பொது URL உள்ள எவரையும் கொள்கலனில் உள்ள உங்கள் "
|
||||||
"பொருட்களை அணுக அனுமதிக்கும்."
|
"பொருட்களை அணுக அனுமதிக்கும்."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nova"
|
|
||||||
msgstr "நோவா"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
msgstr "ஸ்விஃப்ட் எதிரான API கோரிக்கைகளின் எண்ணிக்கை"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of Instances"
|
msgid "Number of Instances"
|
||||||
msgstr "நிகழ்வுகளின் எண்ணிக்கை"
|
msgstr "நிகழ்வுகளின் எண்ணிக்கை"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3172,36 +3049,6 @@ msgstr "VCPU-களின் எண்ணிக்கை"
|
|||||||
msgid "Number of Volumes"
|
msgid "Number of Volumes"
|
||||||
msgstr "தொகுதிகளின் எண்ணிக்கை"
|
msgstr "தொகுதிகளின் எண்ணிக்கை"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of containers"
|
|
||||||
msgstr "கொள்கலன்களின் எண்ணிக்கை"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
msgstr "உள்வரும் பைட்டுகளின் எண்ணிக்கை"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM இடைமுகத்தில் பிணையத்தில் உள்வரும் பைட்டுகள் எண்ணிக்கை"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM இடைமுகத்தில் உள்வரும் பாக்கெட்டுகளின் எண்ணிக்கை"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of objects"
|
|
||||||
msgstr "பொருட்களின் எண்ணிக்கை"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
msgstr "வெளியேறும் பைட்டுகளின் எண்ணிக்கை"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM இடைமுகத்தில் பிணையத்தில் வெளிவரும் பைட்டுகள் எண்ணிக்கை"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM இடைமுகத்தில் வெளிவரும் பாக்கெட்டுகளின் எண்ணிக்கை"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of read requests"
|
|
||||||
msgstr "வாசிப்பு கோரிக்கைகளின் எண்ணிக்கை"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of write requests"
|
|
||||||
msgstr "எழுதுதல் கோரிக்கைகளின் எண்ணிக்கை"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
msgstr "அல்லது உங்கள் தனிப்பட்ட விசையை நகலெடு/ஒட்டு"
|
msgstr "அல்லது உங்கள் தனிப்பட்ட விசையை நகலெடு/ஒட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3217,9 +3064,6 @@ msgstr "பொருள் விவரங்கள்"
|
|||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr "பொருள் பெயர்"
|
msgstr "பொருள் பெயர்"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
msgstr "பொருள் சேமிப்பு (ஸ்விஃப்ட்)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Store"
|
msgid "Object Store"
|
||||||
msgstr "பொருள் ஸ்டோர்"
|
msgstr "பொருள் ஸ்டோர்"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3253,9 +3097,6 @@ msgstr "விருப்பப்படி காரணிகள்"
|
|||||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||||
msgstr "அதற்கு பதிலாக, நீங்கள் ஒரு புதிய தொகுதியை உருவாக்க தேர்வு செய்யலாம்."
|
msgstr "அதற்கு பதிலாக, நீங்கள் ஒரு புதிய தொகுதியை உருவாக்க தேர்வு செய்யலாம்."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "மற்ற"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other Protocol"
|
msgid "Other Protocol"
|
||||||
msgstr "மற்ற நெறிமுறை"
|
msgstr "மற்ற நெறிமுறை"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3329,12 +3170,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
msgstr "சரியான முன்னோக்கும் மறை நிலை"
|
msgstr "சரியான முன்னோக்கும் மறை நிலை"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
|
||||||
msgstr "காலம்"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period:"
|
|
||||||
msgstr "காலம்:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical Network"
|
msgid "Physical Network"
|
||||||
msgstr "பௌதிக பிணையம்"
|
msgstr "பௌதிக பிணையம்"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3403,9 +3238,6 @@ msgstr "உருவாக்கத்திற்கு-பின்பு"
|
|||||||
msgid "Power State"
|
msgid "Power State"
|
||||||
msgstr "பவர் நிலை"
|
msgstr "பவர் நிலை"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power consumption"
|
|
||||||
msgstr "மின் நுகர்வு"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Powering Off"
|
msgid "Powering Off"
|
||||||
msgstr "மின் இணைப்பை துண்டிக்கிறது"
|
msgstr "மின் இணைப்பை துண்டிக்கிறது"
|
||||||
@ -3695,15 +3527,9 @@ msgstr "வள ஐடி"
|
|||||||
msgid "Resource Metadata"
|
msgid "Resource Metadata"
|
||||||
msgstr "வள பெருதரவு"
|
msgstr "வள பெருதரவு"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource Usage"
|
|
||||||
msgstr "வள பயன்பாடு"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "வளங்கள்"
|
msgstr "வளங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
msgstr "வளங்களின் பயன்பாடின் கண்ணோட்டம்"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restore Backup"
|
msgid "Restore Backup"
|
||||||
msgstr "காப்பை மீட்டமை"
|
msgstr "காப்பை மீட்டமை"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3955,9 +3781,6 @@ msgstr "ஒரு ஸ்டேக் மீண்டும் துவக்க
|
|||||||
msgid "Select a port"
|
msgid "Select a port"
|
||||||
msgstr "ஒரு துறையை தேர்ந்தெடு"
|
msgstr "ஒரு துறையை தேர்ந்தெடு"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
|
|
||||||
msgstr "ஒரு முன் வரையறுக்கப்பட்ட காலத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும் அல்லது தேதியை குறிப்பிடவும்."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a profile"
|
msgid "Select a profile"
|
||||||
msgstr "ஒரு சுயவிவரத்தை தேர்ந்தெடு"
|
msgstr "ஒரு சுயவிவரத்தை தேர்ந்தெடு"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4109,9 +3932,6 @@ msgstr "அளவு"
|
|||||||
msgid "Size of image to launch."
|
msgid "Size of image to launch."
|
||||||
msgstr "துவக்கவேண்டிய படிமத்தின் அளவு."
|
msgstr "துவக்கவேண்டிய படிமத்தின் அளவு."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of volume"
|
|
||||||
msgstr "ஒலிச்சத்தத்தின் அளவு"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size: "
|
msgid "Size: "
|
||||||
msgstr "அளவு:"
|
msgstr "அளவு:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4272,9 +4092,6 @@ msgstr "தொடக்க முகவரி இறுதி முகவரி
|
|||||||
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||||||
msgstr "தொடக்க மற்றும் முடிவு முகவரிகள் குறிப்பிடப்பட வேண்டும் (மதிப்பு=%s)"
|
msgstr "தொடக்க மற்றும் முடிவு முகவரிகள் குறிப்பிடப்பட வேண்டும் (மதிப்பு=%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start must be earlier than end of period."
|
|
||||||
msgstr "முடிவு தேதி தொடக்க தேதிக்கு முன்னால் இருக்கவேண்டும்."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
|
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
|
||||||
msgstr "%(current)s-லிருந்து %(target)s-ற்கு காலி செய்வதை தொடங்குகிறோம்."
|
msgstr "%(current)s-லிருந்து %(target)s-ற்கு காலி செய்வதை தொடங்குகிறோம்."
|
||||||
@ -4282,12 +4099,6 @@ msgstr "%(current)s-லிருந்து %(target)s-ற்கு கால
|
|||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "நிலை"
|
msgstr "நிலை"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Statistics of all resources"
|
|
||||||
msgstr "அனைத்து வளங்களின் புள்ளிவிபரம்"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stats"
|
|
||||||
msgstr "புள்ளிவிபரம்"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "நிலைமை"
|
msgstr "நிலைமை"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4405,9 +4216,6 @@ msgstr "வெற்றிகரமாக தொகுதி ஸ்னாப
|
|||||||
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
||||||
msgstr "வெற்றிகரமாக தொகுதி நிலைமை \"%s\"-ற்கு புதுப்பிக்கப்பட்டது."
|
msgstr "வெற்றிகரமாக தொகுதி நிலைமை \"%s\"-ற்கு புதுப்பிக்கப்பட்டது."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sum."
|
|
||||||
msgstr "சுருக்க.."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "தடை செய்யப்பட்டது"
|
msgstr "தடை செய்யப்பட்டது"
|
||||||
@ -4429,9 +4237,6 @@ msgstr "இடமாற்று வட்டு (GB)"
|
|||||||
msgid "Swift"
|
msgid "Swift"
|
||||||
msgstr "ஸ்விஃப்ட்"
|
msgstr "ஸ்விஃப்ட்"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swift_meters"
|
|
||||||
msgstr "ஸ்விஃப்ட்_மீட்டர்கள்"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "சிஸ்டம்"
|
msgstr "சிஸ்டம்"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4664,9 +4469,6 @@ msgstr "பிணைய முகவரி உள்ள உபவலை மி
|
|||||||
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
||||||
msgstr "தொகுதி அளவு படிம அளவை (%s) விட குறைவாக இருக்க முடியாது "
|
msgstr "தொகுதி அளவு படிம அளவை (%s) விட குறைவாக இருக்க முடியாது "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
msgstr "இன்னும் எந்த மீட்டர்களும் வரையறுக்கப்படவில்லை."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
msgstr "காண்பிக்க எந்த பிணையங்களோ, திசைவிகளோ அல்லது இணைக்கப்பட்ட நிகழ்வுகளோ இல்லை.."
|
msgstr "காண்பிக்க எந்த பிணையங்களோ, திசைவிகளோ அல்லது இணைக்கப்பட்ட நிகழ்வுகளோ இல்லை.."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4702,9 +4504,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"இணைக்கப்பட்ட தொகுதியில் இருந்து ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்குவது பிழையுடனுள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டை "
|
"இணைக்கப்பட்ட தொகுதியில் இருந்து ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்குவது பிழையுடனுள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டை "
|
||||||
"ஏற்படுத்தலாம்."
|
"ஏற்படுத்தலாம்."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
|
||||||
msgstr "நேரம்"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time Since Event"
|
msgid "Time Since Event"
|
||||||
msgstr "நிகழ்ச்சி தொடங்கியதில் இருந்து நேரம்"
|
msgstr "நிகழ்ச்சி தொடங்கியதில் இருந்து நேரம்"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4717,15 +4516,9 @@ msgstr "காலமுடிவு"
|
|||||||
msgid "Timezone"
|
msgid "Timezone"
|
||||||
msgstr "நேரமண்டலம்"
|
msgstr "நேரமண்டலம்"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To"
|
|
||||||
msgstr "-வரை"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To Port"
|
msgid "To Port"
|
||||||
msgstr "துறைக்கு"
|
msgstr "துறைக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To date to must be greater than From date."
|
|
||||||
msgstr "-வரை தேதி -லிருந்து தேதியை விட பெரியதாக இருக்க வேண்டும்."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
||||||
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
||||||
@ -4748,9 +4541,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"பாதுகாப்பு குழுவின் அனைத்து உறுப்பினர்களுக்கும் அணுகலை அனுமதிக்க; "Security "
|
"பாதுகாப்பு குழுவின் அனைத்து உறுப்பினர்களுக்கும் அணுகலை அனுமதிக்க; "Security "
|
||||||
"Group".-ஐ தேர்ந்தெடுக்கவும்."
|
"Group".-ஐ தேர்ந்தெடுக்கவும்."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To:"
|
|
||||||
msgstr "-வரை:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topology"
|
msgid "Topology"
|
||||||
msgstr "இடவியல்"
|
msgstr "இடவியல்"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4766,9 +4556,6 @@ msgstr "தொகுதிகள் மற்றும் ஸ்னாப்ஷ
|
|||||||
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
|
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
|
||||||
msgstr "பிராஜக்டிற்காக மொத்த வட்டு பயன்பாடு (GB * நேரங்கள் பயன்படுத்தபப்ட்டுள்ளது)"
|
msgstr "பிராஜக்டிற்காக மொத்த வட்டு பயன்பாடு (GB * நேரங்கள் பயன்படுத்தபப்ட்டுள்ளது)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total size of stored objects"
|
|
||||||
msgstr "சேகரிக்கப்பட்ட பொருட்களின் மொத்த அளவு"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transform Protocol"
|
msgid "Transform Protocol"
|
||||||
msgstr "இணைமாற்ற நெறிமுறை"
|
msgstr "இணைமாற்ற நெறிமுறை"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5712,21 +5499,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"பிணையத்துடன் தொடர்புடைய உபவலையை புதுப்பிக்கவும். மேம்பட்ட கட்டமைப்பு \"உபவலை விவரங்கள்"
|
"பிணையத்துடன் தொடர்புடைய உபவலையை புதுப்பிக்கவும். மேம்பட்ட கட்டமைப்பு \"உபவலை விவரங்கள்"
|
||||||
"\" தத்தலில் கிடைக்கிறது."
|
"\" தத்தலில் கிடைக்கிறது."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "இந்த மிதக்கும் ஐபி-க்கான புதுப்பிப்பு கோரிக்கைகள்"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "இந்த பிணையத்திற்கான புதுப்பிப்பு கோரிக்கைகள்"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "இந்த துறைக்கான புதுப்பிப்பு கோரிக்கைகள்"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "இந்த திசைவிக்கான புதுப்பிப்பு கோரிக்கைகள்"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "இந்த உபவலைக்கான புதுப்பிப்பு கோரிக்கைகள்"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||||||
msgstr " \"%(key)s\" -இன் \"கூடுதல் விவரக்குறிப்பு\" மதிப்பை புதுப்பிக்கவும்"
|
msgstr " \"%(key)s\" -இன் \"கூடுதல் விவரக்குறிப்பு\" மதிப்பை புதுப்பிக்கவும்"
|
||||||
@ -5776,9 +5548,6 @@ msgstr "படிமத்தில் தொகுதியை பதிவ
|
|||||||
msgid "Upload to Image"
|
msgid "Upload to Image"
|
||||||
msgstr "படிமத்தில் பதிவேற்றவும்"
|
msgstr "படிமத்தில் பதிவேற்றவும்"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uploaded image size"
|
|
||||||
msgstr "பதிவேற்றப்பட்ட படிம அளவு"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "பயன்பாடு"
|
msgstr "பயன்பாடு"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5788,9 +5557,6 @@ msgstr "பயன்பாடு (மணிகள்)"
|
|||||||
msgid "Usage Overview"
|
msgid "Usage Overview"
|
||||||
msgstr "பயன்பாடு கண்ணோட்டம்"
|
msgstr "பயன்பாடு கண்ணோட்டம்"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "பயன்பாடு அறிக்கை"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use Server Default"
|
msgid "Use Server Default"
|
||||||
msgstr "முன்னிருப்பு சேவையகத்தை பயன்படுத்தவும்"
|
msgstr "முன்னிருப்பு சேவையகத்தை பயன்படுத்தவும்"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5907,12 +5673,6 @@ msgstr "DPD இடைவெளியை விட அதிகமாக செ
|
|||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "மதிப்பு"
|
msgstr "மதிப்பு"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value (Avg)"
|
|
||||||
msgstr "மதிப்பு (சராசரி)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value:"
|
|
||||||
msgstr "மதிப்பு: "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Container"
|
msgid "View Container"
|
||||||
msgstr "கொள்கலனை காண்க"
|
msgstr "கொள்கலனை காண்க"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5934,9 +5694,6 @@ msgstr "பதிகையை பார்"
|
|||||||
msgid "View Usage"
|
msgid "View Usage"
|
||||||
msgstr "பயன்பாடை பார்க்கவும்"
|
msgstr "பயன்பாடை பார்க்கவும்"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "பயன்பாடு அறிக்கையை காண்க"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Private Network"
|
msgid "Virtual Private Network"
|
||||||
msgstr "மெய்நிகர் தனியார் பிணையம்"
|
msgstr "மெய்நிகர் தனியார் பிணையம்"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5947,9 +5704,6 @@ msgstr "தொகுதி"
|
|||||||
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||||||
msgstr "நிகழ்வு %(instance_name)s மீதுள்ள தொகுதி %(volume_name)s"
|
msgstr "நிகழ்வு %(instance_name)s மீதுள்ள தொகுதி %(volume_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
msgstr "தொகுதி (சிந்தர்)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume Backup:"
|
msgid "Volume Backup:"
|
||||||
msgstr "தொகுதி காப்பு:"
|
msgstr "தொகுதி காப்பு:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4,9 +4,9 @@
|
|||||||
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2016. #zanata
|
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2016. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev256\n"
|
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -120,9 +120,6 @@ msgstr ", proje gruplarnı güncelle"
|
|||||||
msgid "-"
|
msgid "-"
|
||||||
msgstr "-"
|
msgstr "-"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--"
|
|
||||||
msgstr "--"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3des"
|
msgid "3des"
|
||||||
msgstr "3des"
|
msgstr "3des"
|
||||||
|
|
||||||
@ -522,9 +519,6 @@ msgstr "Değişken IP %(ip)s ayrılıyor."
|
|||||||
msgid "Allocation Pools"
|
msgid "Allocation Pools"
|
||||||
msgstr "Ayırma Havuzları"
|
msgstr "Ayırma Havuzları"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount of energy"
|
|
||||||
msgstr "Enerji Miktarı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
||||||
msgstr "Şablonun yükleneceği harici (HTTP) URL."
|
msgstr "Şablonun yükleneceği harici (HTTP) URL."
|
||||||
|
|
||||||
@ -700,36 +694,6 @@ msgstr "Kullanılabilir Türler"
|
|||||||
msgid "Available networks"
|
msgid "Available networks"
|
||||||
msgstr "Kullanılabilir ağlar"
|
msgstr "Kullanılabilir ağlar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average CPU utilization"
|
|
||||||
msgstr "Ortalama CPU Kullanımı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of read requests"
|
|
||||||
msgstr "Okuma isteklerinin ortalama oranı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of reads"
|
|
||||||
msgstr "Okumaların ortalama oranı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of write requests"
|
|
||||||
msgstr "Yazma isteklerinin ortalama oranı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of incoming bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "VM ağ arayüzündeki gelen baytların saniyelik ortalama değeri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of incoming packets on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "VM ağ arayüzündeki gelen paketlerin saniyelik ortalama değeri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of outgoing bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "VM ağ arayüzünden giden baytların saniyelik ortalama değeri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of outgoing packets on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "VM ağ arayüzünden giden paketlerin saniyelik ortalama değeri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "Ortalama yazma miktarı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avg."
|
|
||||||
msgstr "Avr."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of a Volume"
|
msgctxt "Current status of a Volume"
|
||||||
msgid "Backing Up"
|
msgid "Backing Up"
|
||||||
msgstr "Yedekleniyor"
|
msgstr "Yedekleniyor"
|
||||||
@ -818,9 +782,6 @@ msgstr "CIDR"
|
|||||||
msgid "CIDR must be specified."
|
msgid "CIDR must be specified."
|
||||||
msgstr "CIDR belirtilmeli."
|
msgstr "CIDR belirtilmeli."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU time used"
|
|
||||||
msgstr "Kullanılan CPU Süresi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "İptal"
|
msgstr "İptal"
|
||||||
|
|
||||||
@ -957,9 +918,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
msgstr "Çıkarmak istediğiniz kuralı seçin."
|
msgstr "Çıkarmak istediğiniz kuralı seçin."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cinder"
|
|
||||||
msgstr "Cinder"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
|
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
|
||||||
"host@backend-name#pool"
|
"host@backend-name#pool"
|
||||||
@ -1001,9 +959,6 @@ msgstr "Virgülle ayrılmış anahtar=değer çiftleri"
|
|||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "Compute"
|
msgstr "Compute"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute (Nova)"
|
|
||||||
msgstr "Compute (Nova)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute Host"
|
msgid "Compute Host"
|
||||||
msgstr "Hesap İstemcisi"
|
msgstr "Hesap İstemcisi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1430,21 +1385,6 @@ msgstr "Mantıksal sürücü anlık görüntüsü \"%s\" oluşturuluyor."
|
|||||||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
msgstr "Oluşturma Zaman Aşımı (dakika)"
|
msgstr "Oluşturma Zaman Aşımı (dakika)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Bu değişken IP için oluşturma talepleri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "Bu network için oluşturma talepleri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "Bu port için oluşturma talepleri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "Bu router için oluşturma talepleri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "Bu subnet için oluşturma talepleri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Host"
|
msgid "Current Host"
|
||||||
msgstr "Mevcut İstemci"
|
msgstr "Mevcut İstemci"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1521,18 +1461,9 @@ msgstr "DOWN"
|
|||||||
msgid "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
|
msgid "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
|
||||||
msgstr "DPD Zaman aşımı DPD Aralığından büyük olmalıdır"
|
msgstr "DPD Zaman aşımı DPD Aralığından büyük olmalıdır"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Daily Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Günlük Kullanım Raporu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date Updated"
|
msgid "Date Updated"
|
||||||
msgstr "Tarih Güncellendi"
|
msgstr "Tarih Güncellendi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dates cannot be recognized."
|
|
||||||
msgstr "Tarihler hatırlanamıyor."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "Gün"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dead peer detection action"
|
msgid "Dead peer detection action"
|
||||||
msgstr "Ölü eş algılama eylemi"
|
msgstr "Ölü eş algılama eylemi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2381,9 +2312,6 @@ msgstr "Şifreleme"
|
|||||||
msgid "Encryption algorithm"
|
msgid "Encryption algorithm"
|
||||||
msgstr "Şifreleme algoritması"
|
msgstr "Şifreleme algoritması"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
msgstr "Enerji (Kwapi)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Engine Id"
|
msgid "Engine Id"
|
||||||
msgstr "Motor Id'si"
|
msgstr "Motor Id'si"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2534,30 +2462,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Örnek: 'hw:' ön eki özellikler niteliklere uygulandığında 'hw:' ön ekini "
|
"Örnek: 'hw:' ön eki özellikler niteliklere uygulandığında 'hw:' ön ekini "
|
||||||
"alsın diye Sanal CPU Topolojisi isim uzayı için OS::Nova::Flavor'a eklenir."
|
"alsın diye Sanal CPU Topolojisi isim uzayı için OS::Nova::Flavor'a eklenir."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Değişken ip'nin varlığı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance"
|
|
||||||
msgstr "Instance varlığı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance <type> (openstack types)"
|
|
||||||
msgstr "Instance <type> varlığı (openstack türleri)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of network"
|
|
||||||
msgstr "Ağın varlığı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of port"
|
|
||||||
msgstr "Bağlantı noktasının varlığı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of router"
|
|
||||||
msgstr "Routernin varlığı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of subnet"
|
|
||||||
msgstr "Alt ağın varlığı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of volume"
|
|
||||||
msgstr "Mantıksal Sürücü varlığı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extend Volume"
|
msgid "Extend Volume"
|
||||||
msgstr "Mantıksal Sürücü Büyüt"
|
msgstr "Mantıksal Sürücü Büyüt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2709,10 +2613,6 @@ msgstr "Ağ listesi alınamadı {0}"
|
|||||||
msgid "Failed to get network list."
|
msgid "Failed to get network list."
|
||||||
msgstr "Ağ listesi alınamadı."
|
msgstr "Ağ listesi alınamadı."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Failed to get the resource name: %s"
|
|
||||||
msgstr "Kaynak ismi alınamadı: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
||||||
msgstr "Kural %(name)s ilkesine eklenemedi: %(reason)s"
|
msgstr "Kural %(name)s ilkesine eklenemedi: %(reason)s"
|
||||||
@ -2859,9 +2759,6 @@ msgstr "Eklenti desteği onaylanamadı %(reason)s"
|
|||||||
msgid "False"
|
msgid "False"
|
||||||
msgstr "Yanlış"
|
msgstr "Yanlış"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fan RPM"
|
|
||||||
msgstr "Fan RPM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fault"
|
msgid "Fault"
|
||||||
msgstr "Arıza"
|
msgstr "Arıza"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3005,9 +2902,6 @@ msgstr "Biçim ="
|
|||||||
msgid "Free IPs"
|
msgid "Free IPs"
|
||||||
msgstr "Boştaki IP'ler"
|
msgstr "Boştaki IP'ler"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From"
|
|
||||||
msgstr "Buradan"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From Port"
|
msgid "From Port"
|
||||||
msgstr "Porttan"
|
msgstr "Porttan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3020,9 +2914,6 @@ msgstr "Buradan bir mantıksal sürücünün anlık görüntüsünü oluşturabi
|
|||||||
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||||||
msgstr "Burdan varsayılan kotaları güncelleyebilirsiniz (azami limitler)."
|
msgstr "Burdan varsayılan kotaları güncelleyebilirsiniz (azami limitler)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From:"
|
|
||||||
msgstr "Başlangıç:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GB"
|
msgid "GB"
|
||||||
msgstr "GB"
|
msgstr "GB"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3041,9 +2932,6 @@ msgstr "Geçit IP'si ve IP sürümü tutarlı değil."
|
|||||||
msgid "Gateway interface is added"
|
msgid "Gateway interface is added"
|
||||||
msgstr "Geçit arayüzü eklendi"
|
msgstr "Geçit arayüzü eklendi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glance"
|
|
||||||
msgstr "Glance"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Git"
|
msgstr "Git"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3066,9 +2954,6 @@ msgstr "Grup Yönetimi: {{ group.name }}"
|
|||||||
msgid "Group Members"
|
msgid "Group Members"
|
||||||
msgstr "Grup Üyeleri"
|
msgstr "Grup Üyeleri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by:"
|
|
||||||
msgstr "Grupla:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group has been updated successfully."
|
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||||
msgstr "Grup başarıyla güncellendi."
|
msgstr "Grup başarıyla güncellendi."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3249,9 +3134,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"2001:DB8::1). Varsayılanı kullanırsanız, boş bırakın. Ağ geçidi kullanmak "
|
"2001:DB8::1). Varsayılanı kullanırsanız, boş bırakın. Ağ geçidi kullanmak "
|
||||||
"istemiyorsanız, aşağıdan 'Geçidi Kapat'ı işaretleyin."
|
"istemiyorsanız, aşağıdan 'Geçidi Kapat'ı işaretleyin."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPMI"
|
|
||||||
msgstr "IPMI"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPSec Policies"
|
msgid "IPSec Policies"
|
||||||
msgstr "IPSec İlkeleri"
|
msgstr "IPSec İlkeleri"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3341,9 +3223,6 @@ msgctxt "Type of an image"
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "İmaj"
|
msgstr "İmaj"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image (Glance)"
|
|
||||||
msgstr "İmaj (Glance)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Image Backup"
|
msgid "Image Backup"
|
||||||
msgstr "İmaj Yedeği"
|
msgstr "İmaj Yedeği"
|
||||||
@ -3381,15 +3260,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
|||||||
msgid "Image Uploading"
|
msgid "Image Uploading"
|
||||||
msgstr "İmaj Yükleniyor"
|
msgstr "İmaj Yükleniyor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image existence check"
|
|
||||||
msgstr "İmaj varlığı kontrolü"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is downloaded"
|
|
||||||
msgstr "İmaj indirildi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is served out"
|
|
||||||
msgstr "İmaj tamamlandı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image source must be specified"
|
msgid "Image source must be specified"
|
||||||
msgstr "İmaj kaynağı belirtilmelidir"
|
msgstr "İmaj kaynağı belirtilmelidir"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3536,9 +3406,6 @@ msgstr "Rol bilgisini görüntülemek için yetersiz ayrıcalık seviyesi."
|
|||||||
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
||||||
msgstr "Kullanıcı bilgisi göstermek için yetersiz ayrıcalık seviyesi."
|
msgstr "Kullanıcı bilgisi göstermek için yetersiz ayrıcalık seviyesi."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)"
|
|
||||||
msgstr "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interface added"
|
msgid "Interface added"
|
||||||
msgstr "Arayüz eklendi"
|
msgstr "Arayüz eklendi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3619,18 +3486,9 @@ msgctxt "Current status of an Image"
|
|||||||
msgid "Killed"
|
msgid "Killed"
|
||||||
msgstr "Öldürüldü"
|
msgstr "Öldürüldü"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kwapi"
|
|
||||||
msgstr "Kwapi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "Dil"
|
msgstr "Dil"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 15 days"
|
|
||||||
msgstr "Son 15 gün"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 30 days"
|
|
||||||
msgstr "Son 30 gün"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "Son Değiştirilme"
|
msgstr "Son Değiştirilme"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3641,15 +3499,6 @@ msgctxt "Time since the last update"
|
|||||||
msgid "Last Updated"
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
msgstr "Son Güncelleme"
|
msgstr "Son Güncelleme"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last day"
|
|
||||||
msgstr "Son gün"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last week"
|
|
||||||
msgstr "Son hafta"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last year"
|
|
||||||
msgstr "Bu yıl"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
msgstr "Başlat"
|
msgstr "Başlat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3850,9 +3699,6 @@ msgctxt "Google's Material Design style theme"
|
|||||||
msgid "Material"
|
msgid "Material"
|
||||||
msgstr "Material"
|
msgstr "Material"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max."
|
|
||||||
msgstr "Maks."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max. Size (MB) ="
|
msgid "Max. Size (MB) ="
|
||||||
msgstr "Maksimum Boyut (MB) ="
|
msgstr "Maksimum Boyut (MB) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -3880,12 +3726,6 @@ msgstr "Metadata Tanımlamaları"
|
|||||||
msgid "Metadata Items"
|
msgid "Metadata Items"
|
||||||
msgstr "Üstveri Maddeleri"
|
msgstr "Üstveri Maddeleri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meter"
|
|
||||||
msgstr "Ölçü"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric:"
|
|
||||||
msgstr "Metrik:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MidoNet"
|
msgid "MidoNet"
|
||||||
msgstr "MidoNet"
|
msgstr "MidoNet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3937,9 +3777,6 @@ msgstr "Minimum Disk"
|
|||||||
msgid "Min RAM"
|
msgid "Min RAM"
|
||||||
msgstr "Asgari RAM"
|
msgstr "Asgari RAM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min."
|
|
||||||
msgstr "Min."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min. Size (MB) ="
|
msgid "Min. Size (MB) ="
|
||||||
msgstr "Minimum Boyut (MB) ="
|
msgstr "Minimum Boyut (MB) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -3989,9 +3826,6 @@ msgstr "Grupları Değiştir"
|
|||||||
msgid "Modify Quotas"
|
msgid "Modify Quotas"
|
||||||
msgstr "Kotaları Değiştir"
|
msgstr "Kotaları Değiştir"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Usage Report Parameters"
|
|
||||||
msgstr "Kullanım Raporu Parametrelerini Değiştir"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
||||||
msgstr "Kullanıcınız için ana sayfa ayarlarını değiştirin."
|
msgstr "Kullanıcınız için ana sayfa ayarlarını değiştirin."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4004,12 +3838,6 @@ msgstr "Anlık görüntünün ismini ve tanımlamasını değiştir."
|
|||||||
msgid "Monitoring:"
|
msgid "Monitoring:"
|
||||||
msgstr "İzleme:"
|
msgstr "İzleme:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month to date"
|
|
||||||
msgstr "Aydan güne"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Must specify start of period"
|
|
||||||
msgstr "Dönemin başlangıcını belirtmelisiniz"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "N/A"
|
msgstr "N/A"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4086,9 +3914,6 @@ msgstr "Ağ %s başarıyla oluşturuldu."
|
|||||||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||||||
msgstr "Ağ %s başarıyla değiştirildi."
|
msgstr "Ağ %s başarıyla değiştirildi."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network (Neutron)"
|
|
||||||
msgstr "Ağ (Neutron)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network Address"
|
msgid "Network Address"
|
||||||
msgstr "Ağ Adresi"
|
msgstr "Ağ Adresi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4141,9 +3966,6 @@ msgstr "Ağ"
|
|||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "Ağlar"
|
msgstr "Ağlar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neutron"
|
|
||||||
msgstr "Neutron"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "Asla"
|
msgstr "Asla"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4355,12 +4177,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Not: Açık bir Kap, Açık URL'si olan herkesin kabınız içindeki nesnelere "
|
"Not: Açık bir Kap, Açık URL'si olan herkesin kabınız içindeki nesnelere "
|
||||||
"erişimi olması anlamına gelir."
|
"erişimi olması anlamına gelir."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nova"
|
|
||||||
msgstr "Nova"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
msgstr "Swift'e karşı talep edilmiş API sayısı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of Instances"
|
msgid "Number of Instances"
|
||||||
msgstr "Instance Sayısı"
|
msgstr "Instance Sayısı"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4373,48 +4189,9 @@ msgstr "VCPU sayısı"
|
|||||||
msgid "Number of Volumes"
|
msgid "Number of Volumes"
|
||||||
msgstr "Mantıksal Sürücü Sayısı"
|
msgstr "Mantıksal Sürücü Sayısı"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of containers"
|
|
||||||
msgstr "Kap sayısı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image deletions"
|
|
||||||
msgstr "İmaj silmelerinin sayısı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image updates"
|
|
||||||
msgstr "İmaj güncellemelerinin sayısı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image uploads"
|
|
||||||
msgstr "İmaj yüklemelerinin sayısı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
msgstr "Gelen byte sayısı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM adaptörü için networkten gelen byte sayısı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM adaptörü için networkten gelen paket sayısı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
|
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
|
||||||
msgstr "Sunucu başına gösterilecek kayıt satırları sayısı"
|
msgstr "Sunucu başına gösterilecek kayıt satırları sayısı"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of objects"
|
|
||||||
msgstr "Obje sayısı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
msgstr "Giden byte sayısı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM adaptörü için networkten giden byte sayısı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM adaptörü için networkten giden paket sayısı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of read requests"
|
|
||||||
msgstr "Okuma talepleri miktarı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of write requests"
|
|
||||||
msgstr "Yazma talepleri miktarı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
msgstr "VEYA Gizli Anahtarınızı Kopyalayıp/Yapıştırın"
|
msgstr "VEYA Gizli Anahtarınızı Kopyalayıp/Yapıştırın"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4433,9 +4210,6 @@ msgstr "Nesne Detayları"
|
|||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr "Nesne İsmi"
|
msgstr "Nesne İsmi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
msgstr "Nesne Deposu (Swift)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Store"
|
msgid "Object Store"
|
||||||
msgstr "Nesne Deposu"
|
msgstr "Nesne Deposu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4489,9 +4263,6 @@ msgstr "Planlama Servisleri"
|
|||||||
msgid "Orchestration service is disabled."
|
msgid "Orchestration service is disabled."
|
||||||
msgstr "Planlama servisi kapalı."
|
msgstr "Planlama servisi kapalı."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "Diğer"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other Protocol"
|
msgid "Other Protocol"
|
||||||
msgstr "Diğer İletişim Kuralı"
|
msgstr "Diğer İletişim Kuralı"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4619,12 +4390,6 @@ msgstr "Güncelleme Beklemede"
|
|||||||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
msgstr "Mükemmel İleri Gizlilik"
|
msgstr "Mükemmel İleri Gizlilik"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
|
||||||
msgstr "Periyod"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period:"
|
|
||||||
msgstr "Dönem:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical Network"
|
msgid "Physical Network"
|
||||||
msgstr "Fiziksel Ağ"
|
msgstr "Fiziksel Ağ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4699,9 +4464,6 @@ msgstr "Oluşturma-Sonrası"
|
|||||||
msgid "Power State"
|
msgid "Power State"
|
||||||
msgstr "Güç Durumu"
|
msgstr "Güç Durumu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power consumption"
|
|
||||||
msgstr "Güç tüketimi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Powering Off"
|
msgid "Powering Off"
|
||||||
msgstr "Güç Kapatılıyor"
|
msgstr "Güç Kapatılıyor"
|
||||||
@ -5097,9 +4859,6 @@ msgstr "Kaynak Metadata'sı"
|
|||||||
msgid "Resource Types"
|
msgid "Resource Types"
|
||||||
msgstr "Kaynak Türleri"
|
msgstr "Kaynak Türleri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource Usage"
|
|
||||||
msgstr "Kaynak Kullanımı"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Resource types updated for namespace %s."
|
msgid "Resource types updated for namespace %s."
|
||||||
msgstr "İsim uzayı %s için kaynak türleri güncellendi."
|
msgstr "İsim uzayı %s için kaynak türleri güncellendi."
|
||||||
@ -5107,9 +4866,6 @@ msgstr "İsim uzayı %s için kaynak türleri güncellendi."
|
|||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "Kaynaklar"
|
msgstr "Kaynaklar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
msgstr "Kaynak Kullanım Önizleme"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Yeniden başlatılan sunucular kalıcı depolamaya kaydedilmeyen veriyi "
|
"Yeniden başlatılan sunucular kalıcı depolamaya kaydedilmeyen veriyi "
|
||||||
@ -5518,9 +5274,6 @@ msgstr "Yeni bir mantıksal sürücü türü seçin"
|
|||||||
msgid "Select a port"
|
msgid "Select a port"
|
||||||
msgstr "Bir port seçin"
|
msgstr "Bir port seçin"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
|
|
||||||
msgstr "Önceden tanımlanmış bir aralık seçin ya da tarih belirtin."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a profile"
|
msgid "Select a profile"
|
||||||
msgstr "Bir profil seçin"
|
msgstr "Bir profil seçin"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5604,15 +5357,6 @@ msgstr "Seçili hostlar"
|
|||||||
msgid "Selected networks"
|
msgid "Selected networks"
|
||||||
msgstr "Seçili ağlar"
|
msgstr "Seçili ağlar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Current Reading"
|
|
||||||
msgstr "Sensör Akım Değeri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "Sensör Sıcaklık Değeri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Voltage Reading"
|
|
||||||
msgstr "Sensör Voltaj Değeri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server Group Members"
|
msgid "Server Group Members"
|
||||||
msgstr "Sunucu Grubu Üyeleri"
|
msgstr "Sunucu Grubu Üyeleri"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5731,18 +5475,9 @@ msgstr "Boyut"
|
|||||||
msgid "Size (GiB)"
|
msgid "Size (GiB)"
|
||||||
msgstr "Boyut (GiB)"
|
msgstr "Boyut (GiB)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of ephemeral disk"
|
|
||||||
msgstr "Geçici diskin boyutu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of image to launch."
|
msgid "Size of image to launch."
|
||||||
msgstr "Başlatılacak imaj boyutu."
|
msgstr "Başlatılacak imaj boyutu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of root disk"
|
|
||||||
msgstr "Root diskin boyutu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of volume"
|
|
||||||
msgstr "Mantıksal Sürücü boyutu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size: "
|
msgid "Size: "
|
||||||
msgstr "Boyut: "
|
msgstr "Boyut: "
|
||||||
|
|
||||||
@ -5956,9 +5691,6 @@ msgstr "Başlangıç adresi bitiş adresinden büyük (değer=%s)"
|
|||||||
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||||||
msgstr "Başlangıç ve bitiş adresleri belirtilmelidir (değer=%s)"
|
msgstr "Başlangıç ve bitiş adresleri belirtilmelidir (değer=%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start must be earlier than end of period."
|
|
||||||
msgstr "Dönemin başlangıcı bitişinden önce olmalıdır."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Started Instance"
|
msgid "Started Instance"
|
||||||
msgid_plural "Started Instances"
|
msgid_plural "Started Instances"
|
||||||
msgstr[0] "Instance Başlatıldı"
|
msgstr[0] "Instance Başlatıldı"
|
||||||
@ -5981,12 +5713,6 @@ msgstr "Statik Rotalar"
|
|||||||
msgid "Static route added"
|
msgid "Static route added"
|
||||||
msgstr "Statik rota eklendi"
|
msgstr "Statik rota eklendi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Statistics of all resources"
|
|
||||||
msgstr "Tüm kaynakların istatisikleri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stats"
|
|
||||||
msgstr "Veriler"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "Durum"
|
msgstr "Durum"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6134,9 +5860,6 @@ msgstr "Mantıksal sürücü durumu başarıyla \"%s\" olarak güncellendi."
|
|||||||
msgid "Successfully updated volume type."
|
msgid "Successfully updated volume type."
|
||||||
msgstr "Mantıksal sürücü türü başarıyla güncellendi."
|
msgstr "Mantıksal sürücü türü başarıyla güncellendi."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sum."
|
|
||||||
msgstr "Top."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Action log of an instance"
|
msgctxt "Action log of an instance"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Askıya Al"
|
msgstr "Askıya Al"
|
||||||
@ -6194,39 +5917,12 @@ msgstr "Swap Diski (MB)"
|
|||||||
msgid "Swift"
|
msgid "Swift"
|
||||||
msgstr "Swift"
|
msgstr "Swift"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swift_meters"
|
|
||||||
msgstr "Swift_meters"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "Sistem"
|
msgstr "Sistem"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Airflow Reading"
|
|
||||||
msgstr "Sistem Hava Akış Değeri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System CPU Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "Sistem CPU Yardımcı Uygulama Değeri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System CUPS Reading"
|
|
||||||
msgstr "Sistem CUPS Değeri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Current Power"
|
|
||||||
msgstr "Sistemin Mevcut Gücü"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System IO Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "Sistem IO Yardımcı Uygulama Değeri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Sistem Bilgisi"
|
msgstr "Sistem Bilgisi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Memory Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "Sistem Hafıza Yardımcı Uygulama Değeri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Outlet Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "Sistem Çıkış Sıcaklık Değeri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "Sistem Sıcaklığı Değeri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP"
|
msgid "TCP"
|
||||||
msgstr "TCP"
|
msgstr "TCP"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6381,9 +6077,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Veri mantıksal sürücüde kalacak, bu mantıksal sürücüyü bağlayarak başka bir "
|
"Veri mantıksal sürücüde kalacak, bu mantıksal sürücüyü bağlayarak başka bir "
|
||||||
"sunucudan veriye erişebileceksiniz."
|
"sunucudan veriye erişebileceksiniz."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The dates haven't been recognized"
|
|
||||||
msgstr "Tarihler algılanamadı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
||||||
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
||||||
@ -6510,9 +6203,6 @@ msgstr "Ağın başlatılacağı durum."
|
|||||||
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
||||||
msgstr "Ağ Adresindeki alt ağ çok küçük (/%s)."
|
msgstr "Ağ Adresindeki alt ağ çok küçük (/%s)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The time delta must be a number representing the time span in days"
|
|
||||||
msgstr "Zaman farkı süreyi gün olarak temsil eden bir sayı olmalıdır"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
||||||
msgstr "Mantıksal sürücü boyutu imaj boyutundan küçük olamaz (%s)"
|
msgstr "Mantıksal sürücü boyutu imaj boyutundan küçük olamaz (%s)"
|
||||||
@ -6520,9 +6210,6 @@ msgstr "Mantıksal sürücü boyutu imaj boyutundan küçük olamaz (%s)"
|
|||||||
msgid "Theme Preview"
|
msgid "Theme Preview"
|
||||||
msgstr "Tema Önizlemesi"
|
msgstr "Tema Önizlemesi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
msgstr "Henüz tanımlanmış metrik yok."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
msgstr "Görüntülenecek ağ, yönlendirici, ya da bağlı sunucu yok."
|
msgstr "Görüntülenecek ağ, yönlendirici, ya da bağlı sunucu yok."
|
||||||
|
|
||||||
@ -6575,9 +6262,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"mantıksal sürücüden anlık görüntü oluşturmak bozuk bir anlık görüntüye sebep "
|
"mantıksal sürücüden anlık görüntü oluşturmak bozuk bir anlık görüntüye sebep "
|
||||||
"olabilir."
|
"olabilir."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
|
||||||
msgstr "Zaman"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time Since Created"
|
msgid "Time Since Created"
|
||||||
msgstr "Oluşturulmadan Sonra Geçen Zaman"
|
msgstr "Oluşturulmadan Sonra Geçen Zaman"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6596,15 +6280,9 @@ msgstr "Zaman aşımı"
|
|||||||
msgid "Timezone"
|
msgid "Timezone"
|
||||||
msgstr "Zaman dilimi"
|
msgstr "Zaman dilimi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To"
|
|
||||||
msgstr "Buraya"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To Port"
|
msgid "To Port"
|
||||||
msgstr "Porta"
|
msgstr "Porta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To date to must be greater than From date."
|
|
||||||
msgstr "Şu tarihe bilgisi şu tarihten bilgisinden büyük olmalıdır."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
||||||
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
||||||
@ -6626,9 +6304,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"bir güvenlik grubunun tüm üyelerine erişim izni vermek için "Güvenlik "
|
"bir güvenlik grubunun tüm üyelerine erişim izni vermek için "Güvenlik "
|
||||||
"Grubu" seçin."
|
"Grubu" seçin."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To:"
|
|
||||||
msgstr "Bitiş:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle navigation"
|
msgid "Toggle navigation"
|
||||||
msgstr "Gezintiyi değiştir"
|
msgstr "Gezintiyi değiştir"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6670,9 +6345,6 @@ msgstr "Proje için toplam disk kullanımı (GB * Kullanılan Saat)"
|
|||||||
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
||||||
msgstr "Proje için toplam hafıza kullanımı (MB * Kullanılan Saat)"
|
msgstr "Proje için toplam hafıza kullanımı (MB * Kullanılan Saat)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total size of stored objects"
|
|
||||||
msgstr "Depolanan nesnelerin toplam boyutu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transfer ID"
|
msgid "Transfer ID"
|
||||||
msgstr "Aktarım ID'si"
|
msgstr "Aktarım ID'si"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7064,9 +6736,6 @@ msgstr "Sunucu \"%s\" yeniden boyutlanamıyor."
|
|||||||
msgid "Unable to restore backup."
|
msgid "Unable to restore backup."
|
||||||
msgstr "Yedekten geri yükleme başarısız."
|
msgstr "Yedekten geri yükleme başarısız."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve Ceilometer meter list."
|
|
||||||
msgstr "Ceilometer metre listesi alınamıyor."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
||||||
msgstr "IKE İlkeleri listesi alınamadı."
|
msgstr "IKE İlkeleri listesi alınamadı."
|
||||||
|
|
||||||
@ -7683,9 +7352,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Mantıksal sürücünün imaja yüklenmesi şu mantıksal sürücü için başarısız: \"%s"
|
"Mantıksal sürücünün imaja yüklenmesi şu mantıksal sürücü için başarısız: \"%s"
|
||||||
"\""
|
"\""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unit"
|
|
||||||
msgstr "Birim"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Bilinmeyen"
|
msgstr "Bilinmeyen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7830,21 +7496,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ağ ile ilişkilendirilmiş bir alt ağı güncelle. Gelişmiş yapılandırmalar "
|
"Ağ ile ilişkilendirilmiş bir alt ağı güncelle. Gelişmiş yapılandırmalar "
|
||||||
"\"Alt Ağ Detayları\" sekmesindedir."
|
"\"Alt Ağ Detayları\" sekmesindedir."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "Bu değişken IP için güncelleme talepleri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "Bu network için güncelleme talepleri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "Bu port için güncelleme talepleri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "Bu router için güncelleme talepleri"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "Bu subnet için güncelleme talepleri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||||||
msgstr "\"%(key)s\" için \"ek özellik\" değerini güncelle"
|
msgstr "\"%(key)s\" için \"ek özellik\" değerini güncelle"
|
||||||
@ -7894,9 +7545,6 @@ msgstr "Mantıksal Sürücüyü İmaja Yükle"
|
|||||||
msgid "Upload to Image"
|
msgid "Upload to Image"
|
||||||
msgstr "İmaja Yükle"
|
msgstr "İmaja Yükle"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uploaded image size"
|
|
||||||
msgstr "Yüklenen imaj büyüklüğü"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "Kullanım"
|
msgstr "Kullanım"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7906,9 +7554,6 @@ msgstr "Kullanım (Saat)"
|
|||||||
msgid "Usage Overview"
|
msgid "Usage Overview"
|
||||||
msgstr "Kullanım Önizleme"
|
msgstr "Kullanım Önizleme"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Kullanım Raporu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use Server Default"
|
msgid "Use Server Default"
|
||||||
msgstr "Sunucu Varsayılanını Kullan"
|
msgstr "Sunucu Varsayılanını Kullan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8065,12 +7710,6 @@ msgstr "DPD zaman aşımından küçük geçerli tam sayı"
|
|||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "Değer"
|
msgstr "Değer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value (Avg)"
|
|
||||||
msgstr "Değer (Ort)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value:"
|
|
||||||
msgstr "Değer:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Sürüm"
|
msgstr "Sürüm"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8095,9 +7734,6 @@ msgstr "Kaydı Görüntüle"
|
|||||||
msgid "View Usage"
|
msgid "View Usage"
|
||||||
msgstr "Kullanımı Görüntüle"
|
msgstr "Kullanımı Görüntüle"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "Kullanım Raporu Görüntüle"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Private Network"
|
msgid "Virtual Private Network"
|
||||||
msgstr "Sanal Özel Ağ"
|
msgstr "Sanal Özel Ağ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8111,9 +7747,6 @@ msgstr "Mantıksal Sürücü"
|
|||||||
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||||||
msgstr "%(instance_name)s sunucusu üzerindeki mantıksal sürücü %(volume_name)s"
|
msgstr "%(instance_name)s sunucusu üzerindeki mantıksal sürücü %(volume_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
msgstr "Mantıksal Sürücü (Cinder)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume Backup:"
|
msgid "Volume Backup:"
|
||||||
msgstr "Mantıksal Sürücü Yedeği:"
|
msgstr "Mantıksal Sürücü Yedeği:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8216,18 +7849,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Volume name to be assigned"
|
msgid "Volume name to be assigned"
|
||||||
msgstr "Atanacak mantıksal sürücü ismi"
|
msgstr "Atanacak mantıksal sürücü ismi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM"
|
|
||||||
msgstr "RAM Miktarı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM used"
|
|
||||||
msgstr "Kullanılan RAM miktarı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of reads"
|
|
||||||
msgstr "Okuma miktarı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "Yazma miktarı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
||||||
msgstr "Gigabyte olarak mantıksal sürücü boyutu (tamsayı değer)."
|
msgstr "Gigabyte olarak mantıksal sürücü boyutu (tamsayı değer)."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev256\n"
|
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -97,9 +97,6 @@ msgstr "، پروجیكٹ گروپوں کو اپ ڈیٹ کریں"
|
|||||||
msgid "-"
|
msgid "-"
|
||||||
msgstr "-"
|
msgstr "-"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--"
|
|
||||||
msgstr "--"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3des"
|
msgid "3des"
|
||||||
msgstr "3des"
|
msgstr "3des"
|
||||||
|
|
||||||
@ -416,9 +413,6 @@ msgstr "مختص عارضی IP %(ip)s.."
|
|||||||
msgid "Allocation Pools"
|
msgid "Allocation Pools"
|
||||||
msgstr "الاٹمنٹ پولس"
|
msgstr "الاٹمنٹ پولس"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount of energy"
|
|
||||||
msgstr "توانائی کی مقدار"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
||||||
msgstr "بیرونی(HTTP) URL سے ٹیمپلیٹ لوڈ كریں."
|
msgstr "بیرونی(HTTP) URL سے ٹیمپلیٹ لوڈ كریں."
|
||||||
|
|
||||||
@ -556,12 +550,6 @@ msgstr "رولس دسیتاب كریں"
|
|||||||
msgid "Available networks"
|
msgid "Available networks"
|
||||||
msgstr "نیٹ وركس دستیاب كریں"
|
msgstr "نیٹ وركس دستیاب كریں"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average CPU utilization"
|
|
||||||
msgstr "اوسط CPU استعمال"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avg."
|
|
||||||
msgstr "اوسط"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backup Name"
|
msgid "Backup Name"
|
||||||
msgstr "بیك اپ نام "
|
msgstr "بیك اپ نام "
|
||||||
|
|
||||||
@ -601,9 +589,6 @@ msgstr "CIDR"
|
|||||||
msgid "CIDR must be specified."
|
msgid "CIDR must be specified."
|
||||||
msgstr "CIDR مخصوص کیا جانا چاہئے."
|
msgstr "CIDR مخصوص کیا جانا چاہئے."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU time used"
|
|
||||||
msgstr "CPU كا وقت استعمال کیا"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "منسوخ"
|
msgstr "منسوخ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -683,9 +668,6 @@ msgstr "فلور كو لانچ كے لیے انتخاب كریں"
|
|||||||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
msgstr "آپ جس رول كو نكلنا چاہتےہیں انتخاب کریں۔"
|
msgstr "آپ جس رول كو نكلنا چاہتےہیں انتخاب کریں۔"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cinder"
|
|
||||||
msgstr "سنڈر"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cipher"
|
msgid "Cipher"
|
||||||
msgstr "صفر"
|
msgstr "صفر"
|
||||||
|
|
||||||
@ -704,9 +686,6 @@ msgstr "كوڈ"
|
|||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "كمپیوٹ"
|
msgstr "كمپیوٹ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute (Nova)"
|
|
||||||
msgstr "کمپیوٹ (نووا)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute Host"
|
msgid "Compute Host"
|
||||||
msgstr "کمپیوٹ میزبان"
|
msgstr "کمپیوٹ میزبان"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1065,21 +1044,6 @@ msgstr "ولیوم اسنیپ شاٹ \"%s\" كی تخلیق كررہا ہے۔"
|
|||||||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
msgstr "تخلیق ٹائم آؤٹ (منٹ)"
|
msgstr "تخلیق ٹائم آؤٹ (منٹ)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "اس فلاؤٹینگ ip کے لئے تعمیر کی درخواست"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "اس نیٹ ورک کے لئے تعمیر کی درخواست"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "اس پورٹ کے لئے تعمیر کی درخواست"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "اس روٹر کے لئے تعمیر کی درخواست"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "اس سب نیٹ کے لئے تعمیر کی درخواست"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Host"
|
msgid "Current Host"
|
||||||
msgstr "موجودہ ہوسٹ"
|
msgstr "موجودہ ہوسٹ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1114,18 +1078,9 @@ msgstr "DHCP نمائندے"
|
|||||||
msgid "DNS Name Servers"
|
msgid "DNS Name Servers"
|
||||||
msgstr "DNS نام سرورز"
|
msgstr "DNS نام سرورز"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Daily Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "روزانہ استعمال کی رپورٹ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date Updated"
|
msgid "Date Updated"
|
||||||
msgstr "تاریخ اپ ڈیٹ كریں"
|
msgstr "تاریخ اپ ڈیٹ كریں"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dates cannot be recognized."
|
|
||||||
msgstr "تاریخوں کی شناخت نہیں کی جا سکتی."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "دن"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dead peer detection action"
|
msgid "Dead peer detection action"
|
||||||
msgstr "مردہ ہم آہنگ پتہ لگانے كی كارروائی"
|
msgstr "مردہ ہم آہنگ پتہ لگانے كی كارروائی"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1552,9 +1507,6 @@ msgstr "خفیہ کاری"
|
|||||||
msgid "Encryption algorithm"
|
msgid "Encryption algorithm"
|
||||||
msgstr "خفیہ کاری کا الگورتھم"
|
msgstr "خفیہ کاری کا الگورتھم"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
msgstr "توانائی (Kwapi)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
||||||
msgstr "(: 255 -1) رینج میں ICMP کوڈ کے لئے ایک قیمت درج كریں"
|
msgstr "(: 255 -1) رینج میں ICMP کوڈ کے لئے ایک قیمت درج كریں"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2006,9 +1958,6 @@ msgstr "فارمیٹ"
|
|||||||
msgid "Format ="
|
msgid "Format ="
|
||||||
msgstr "فارمیٹ ="
|
msgstr "فارمیٹ ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From"
|
|
||||||
msgstr "سے"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From Port"
|
msgid "From Port"
|
||||||
msgstr "پورٹ سے"
|
msgstr "پورٹ سے"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2021,9 +1970,6 @@ msgstr "یہاں سے آپ ولیوم کا اسنیپ شاٹ تخلیق كرسک
|
|||||||
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||||||
msgstr "یہاں سے آپ ڈیفالٹ کوٹہ (زیادہ سے زیادہ حد) کی تازہ کر سکتے ہیں."
|
msgstr "یہاں سے آپ ڈیفالٹ کوٹہ (زیادہ سے زیادہ حد) کی تازہ کر سکتے ہیں."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From:"
|
|
||||||
msgstr "سے:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GB"
|
msgid "GB"
|
||||||
msgstr "GB"
|
msgstr "GB"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2042,9 +1988,6 @@ msgstr "گیٹ وے IP اورIP ورژن متضاد ہیں."
|
|||||||
msgid "Gateway interface is added"
|
msgid "Gateway interface is added"
|
||||||
msgstr "گیٹ وے انٹرفیس شامل کیا جاتا ہے"
|
msgstr "گیٹ وے انٹرفیس شامل کیا جاتا ہے"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glance"
|
|
||||||
msgstr "گلاس"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "جاؤ"
|
msgstr "جاؤ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2061,9 +2004,6 @@ msgstr "گروپ مینجمنٹ"
|
|||||||
msgid "Group Members"
|
msgid "Group Members"
|
||||||
msgstr "گروپ ممبرز"
|
msgstr "گروپ ممبرز"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by:"
|
|
||||||
msgstr "اس کے مطابق درجہ بندی کریں:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group has been updated successfully."
|
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||||
msgstr "گروپ کامیابی اپ ڈیٹ کیا گیا."
|
msgstr "گروپ کامیابی اپ ڈیٹ کیا گیا."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2289,9 +2229,6 @@ msgctxt "Type of an image"
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "امیج"
|
msgstr "امیج"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image (Glance)"
|
|
||||||
msgstr "امیج (گلاس)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image File"
|
msgid "Image File"
|
||||||
msgstr "امیج فائل"
|
msgstr "امیج فائل"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2310,15 +2247,6 @@ msgstr "امیجز كا نام ="
|
|||||||
msgid "Image Source"
|
msgid "Image Source"
|
||||||
msgstr "امیج سورس"
|
msgstr "امیج سورس"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image existence check"
|
|
||||||
msgstr "امیج کی موجودگی چیک"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is downloaded"
|
|
||||||
msgstr "امیج ڈاؤن ہو گیا"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is served out"
|
|
||||||
msgstr "امیج مکمل ہو گیا"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image source must be specified"
|
msgid "Image source must be specified"
|
||||||
msgstr "امیج ماخذ كی وضاحت ہونا ضروری ہے"
|
msgstr "امیج ماخذ كی وضاحت ہونا ضروری ہے"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2499,18 +2427,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Key-Value Pairs"
|
msgid "Key-Value Pairs"
|
||||||
msgstr "کلیدی قدر جوڑی"
|
msgstr "کلیدی قدر جوڑی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kwapi"
|
|
||||||
msgstr "Kwapi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "زبان"
|
msgstr "زبان"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 15 days"
|
|
||||||
msgstr "آخری 15 دن"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 30 days"
|
|
||||||
msgstr "آخری 30 دن"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "آخری بار ترمیم"
|
msgstr "آخری بار ترمیم"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2521,15 +2440,6 @@ msgctxt "Time since the last update"
|
|||||||
msgid "Last Updated"
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
msgstr "آخری اپ ڈیٹ كیا "
|
msgstr "آخری اپ ڈیٹ كیا "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last day"
|
|
||||||
msgstr "آخری دن"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last week"
|
|
||||||
msgstr "گزشتہ ہفتے"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last year"
|
|
||||||
msgstr "گزشتہ سال"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
msgstr "لانچ"
|
msgstr "لانچ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2685,9 +2595,6 @@ msgstr "مینول"
|
|||||||
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
||||||
msgstr "میپ فكسڈ IP ایڈریس"
|
msgstr "میپ فكسڈ IP ایڈریس"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max."
|
|
||||||
msgstr "زیادہ سے زیادہ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
||||||
msgstr "کنکشن کے لئے زیادہ سے زیادہ مواصلات یونٹ سائز"
|
msgstr "کنکشن کے لئے زیادہ سے زیادہ مواصلات یونٹ سائز"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2703,12 +2610,6 @@ msgstr "میٹا ڈیٹا"
|
|||||||
msgid "Metadata Items"
|
msgid "Metadata Items"
|
||||||
msgstr "میٹاڈیٹا اشیاء"
|
msgstr "میٹاڈیٹا اشیاء"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meter"
|
|
||||||
msgstr "میٹر"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric:"
|
|
||||||
msgstr "میٹرك:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||||
msgid "Migrating"
|
msgid "Migrating"
|
||||||
msgstr "ہجرت"
|
msgstr "ہجرت"
|
||||||
@ -2726,9 +2627,6 @@ msgstr "كم سے كم ڈسك"
|
|||||||
msgid "Min RAM"
|
msgid "Min RAM"
|
||||||
msgstr "كم سے كم RAM"
|
msgstr "كم سے كم RAM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min."
|
|
||||||
msgstr "كم سے كم"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
||||||
msgstr "کم از کم ڈسک (GB)"
|
msgstr "کم از کم ڈسک (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2777,9 +2675,6 @@ msgstr "گروپس كی ترمیم كریں"
|
|||||||
msgid "Modify Quotas"
|
msgid "Modify Quotas"
|
||||||
msgstr "كوٹاس كی ترمیم كریں"
|
msgstr "كوٹاس كی ترمیم كریں"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Usage Report Parameters"
|
|
||||||
msgstr "استعمال رپورٹ کے معیار پر نظر ثانی کریں"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
||||||
msgstr "آپ كے صارف كے لیے ڈیش بورڈ سیٹینگس ترمیم كریں۔"
|
msgstr "آپ كے صارف كے لیے ڈیش بورڈ سیٹینگس ترمیم كریں۔"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2792,12 +2687,6 @@ msgstr "اسنیپ شاٹ كے نام اور وضاحت كو ترمیم كریں
|
|||||||
msgid "Monitoring:"
|
msgid "Monitoring:"
|
||||||
msgstr "نگرانی:"
|
msgstr "نگرانی:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month to date"
|
|
||||||
msgstr "ماہ سے تاریخوں تک"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Must specify start of period"
|
|
||||||
msgstr "مدت کا آغاز ضرور وضاحت کریں"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "N/A"
|
msgstr "N/A"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2837,9 +2726,6 @@ msgstr "نیٹ ورک%s کو کامیابی بنایا گیا"
|
|||||||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||||||
msgstr "نیٹ ورک%s کامیابی اپ ڈیٹ کیا گیا تھا."
|
msgstr "نیٹ ورک%s کامیابی اپ ڈیٹ کیا گیا تھا."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network (Neutron)"
|
|
||||||
msgstr "نیٹ ورک (نیوٹران)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network Address"
|
msgid "Network Address"
|
||||||
msgstr "نیٹورك ایڈریس"
|
msgstr "نیٹورك ایڈریس"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2892,9 +2778,6 @@ msgstr "نیٹ وركینگ"
|
|||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "نیٹ ورک"
|
msgstr "نیٹ ورک"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neutron"
|
|
||||||
msgstr "نیوٹران"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "کبھی نہیں"
|
msgstr "کبھی نہیں"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3062,12 +2945,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"نوٹ: پبلك کنٹینر پبلك URL کے ساتھ کسی کنٹینر میں اپنے آبجیكٹ کے لئے رسائی "
|
"نوٹ: پبلك کنٹینر پبلك URL کے ساتھ کسی کنٹینر میں اپنے آبجیكٹ کے لئے رسائی "
|
||||||
"حاصل کرنے کی اجازت دے گا."
|
"حاصل کرنے کی اجازت دے گا."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nova"
|
|
||||||
msgstr "نووا"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
msgstr "سوئفٹ کے خلاف API درخواستوں کی تعداد"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of Instances"
|
msgid "Number of Instances"
|
||||||
msgstr "انسٹانس كی تعداد"
|
msgstr "انسٹانس كی تعداد"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3080,36 +2957,6 @@ msgstr "VCPUs کی تعداد"
|
|||||||
msgid "Number of Volumes"
|
msgid "Number of Volumes"
|
||||||
msgstr "ولیومز كی تعداد"
|
msgstr "ولیومز كی تعداد"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of containers"
|
|
||||||
msgstr "کنٹینرز کی تعداد"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
msgstr "آنے والے بائٹ کی تعداد"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM انٹرفیس کے لئے نیٹ ورک پر آنے والے بائٹ کی تعداد"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM انٹرفیس کے لئے نیٹ ورک پر آنے والے بائٹ کی تعداد"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of objects"
|
|
||||||
msgstr "اشیاء کی تعداد"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
msgstr "جانے والے بائٹ کی تعداد"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM انٹرفیس کے لئے نیٹ ورک پر جانے والے بائٹ کی تعداد"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "VM انٹرفیس کے لئے جانے والے پیکٹ کی تعداد"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of read requests"
|
|
||||||
msgstr "متن درخواستوں کی تعداد"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of write requests"
|
|
||||||
msgstr "لکھنے درخواستوں کی تعداد"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
msgstr "OR کاپی / آپ ذاتی کلید پیسٹ كریں"
|
msgstr "OR کاپی / آپ ذاتی کلید پیسٹ كریں"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3125,9 +2972,6 @@ msgstr "آبجیكٹ كی تفصیلات"
|
|||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr "آبجیكٹ نام"
|
msgstr "آبجیكٹ نام"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
msgstr "شے اسٹوریج (سوئفٹ)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Store"
|
msgid "Object Store"
|
||||||
msgstr "آبجیكٹ اسٹور"
|
msgstr "آبجیكٹ اسٹور"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3161,9 +3005,6 @@ msgstr "آپشنل پیرامیٹرز"
|
|||||||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||||||
msgstr "متبادل طور پر، آپ کو ایک نئے ولیوم كی تخلیق کا انتخاب کر سکتے ہیں."
|
msgstr "متبادل طور پر، آپ کو ایک نئے ولیوم كی تخلیق کا انتخاب کر سکتے ہیں."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "دیگر"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other Protocol"
|
msgid "Other Protocol"
|
||||||
msgstr "دیگر پروٹوكول"
|
msgstr "دیگر پروٹوكول"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3229,12 +3070,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
msgstr "کامل فارورڈ پرائیویسی"
|
msgstr "کامل فارورڈ پرائیویسی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
|
||||||
msgstr "مدت"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period:"
|
|
||||||
msgstr "مدت:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical Network"
|
msgid "Physical Network"
|
||||||
msgstr "مادی نیٹ ورک"
|
msgstr "مادی نیٹ ورک"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3303,9 +3138,6 @@ msgstr "پوسٹ- تخلیق"
|
|||||||
msgid "Power State"
|
msgid "Power State"
|
||||||
msgstr "پاور کی حیثیت"
|
msgstr "پاور کی حیثیت"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power consumption"
|
|
||||||
msgstr "توانائی کی کھپت"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pre-Shared Key (PSK) string"
|
msgid "Pre-Shared Key (PSK) string"
|
||||||
msgstr "پہلے سے مشترکہ کلیدی (PSK) اسٹرنگ"
|
msgstr "پہلے سے مشترکہ کلیدی (PSK) اسٹرنگ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3529,15 +3361,9 @@ msgstr "وسائل کی ID"
|
|||||||
msgid "Resource Metadata"
|
msgid "Resource Metadata"
|
||||||
msgstr "وسائل میٹا ڈاٹا"
|
msgstr "وسائل میٹا ڈاٹا"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource Usage"
|
|
||||||
msgstr "وسائل استعمال"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "ماخذات"
|
msgstr "ماخذات"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
msgstr "وسائل کے استعمال کے مجموعی جائزہ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restore Backup"
|
msgid "Restore Backup"
|
||||||
msgstr "بیك اپ دوبارہ اسٹور كریں"
|
msgstr "بیك اپ دوبارہ اسٹور كریں"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3765,9 +3591,6 @@ msgstr "اساٹک کو دوبارہ شروع کرنے کے لئے نئے ٹیم
|
|||||||
msgid "Select a port"
|
msgid "Select a port"
|
||||||
msgstr "پورٹ منتخب كریں"
|
msgstr "پورٹ منتخب كریں"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
|
|
||||||
msgstr "یک سابق- مقرر مدت یا مخصوص تاریخوں کو منتخب کریں."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a profile"
|
msgid "Select a profile"
|
||||||
msgstr "ایک پروفائل انتخاب کریں"
|
msgstr "ایک پروفائل انتخاب کریں"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3883,9 +3706,6 @@ msgstr "سائز"
|
|||||||
msgid "Size of image to launch."
|
msgid "Size of image to launch."
|
||||||
msgstr "امیج كے سائز كو لانچ كریں۔"
|
msgstr "امیج كے سائز كو لانچ كریں۔"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of volume"
|
|
||||||
msgstr "سیکشن کا سائز"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size: "
|
msgid "Size: "
|
||||||
msgstr "سائز :"
|
msgstr "سائز :"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4033,9 +3853,6 @@ msgstr "آخر ایڈریس سے بڑا ہے آغاز کا پتہ (value=%s)"
|
|||||||
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||||||
msgstr "آغاز اور اختتام کے پتوں کی وضاحت ہونا ضروری (value=%s)"
|
msgstr "آغاز اور اختتام کے پتوں کی وضاحت ہونا ضروری (value=%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start must be earlier than end of period."
|
|
||||||
msgstr "شروع مدت کے اختتام سے پہلے ہونا چاہئے."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
|
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
|
||||||
msgstr "%(current)s سے %(target)s تک انخلاء شروع ہے"
|
msgstr "%(current)s سے %(target)s تک انخلاء شروع ہے"
|
||||||
@ -4043,12 +3860,6 @@ msgstr "%(current)s سے %(target)s تک انخلاء شروع ہے"
|
|||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "اسٹیٹ"
|
msgstr "اسٹیٹ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Statistics of all resources"
|
|
||||||
msgstr "تمام وسائل کے اعداد و شمار:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stats"
|
|
||||||
msgstr "اعدادوشمار"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "حالت"
|
msgstr "حالت"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4166,9 +3977,6 @@ msgstr "حجم اسناپ شاٹ حالت کامیابی سے اپ ڈیٹ کیا
|
|||||||
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
||||||
msgstr "\"%s\" میں حجم حالت کو کامیابی اپ ڈیٹ کیا گیا."
|
msgstr "\"%s\" میں حجم حالت کو کامیابی اپ ڈیٹ کیا گیا."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sum."
|
|
||||||
msgstr "جمع"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgid "Suspended"
|
||||||
msgstr "معطل كیا گیا"
|
msgstr "معطل كیا گیا"
|
||||||
@ -4186,9 +3994,6 @@ msgstr "سویپ ڈسک (MB)"
|
|||||||
msgid "Swift"
|
msgid "Swift"
|
||||||
msgstr "سئفٹ"
|
msgstr "سئفٹ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swift_meters"
|
|
||||||
msgstr "Swift_meters"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "سِسٹم"
|
msgstr "سِسٹم"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4419,9 +4224,6 @@ msgstr "نیٹ ورک پتہ میں سب نیٹ (/%s) بہت چھوٹا ہے."
|
|||||||
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
||||||
msgstr "ولیوم سائز کی تصویر سائز(%s) سے کم نہیں ہو سکتا"
|
msgstr "ولیوم سائز کی تصویر سائز(%s) سے کم نہیں ہو سکتا"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
msgstr "ابھی تک وضاحت میٹر نہیں ہے."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
msgstr "کوئی نیٹ ورک، روٹر یا ظاہر کرنے کے لئے منسلک انسٹانس ہیں."
|
msgstr "کوئی نیٹ ورک، روٹر یا ظاہر کرنے کے لئے منسلک انسٹانس ہیں."
|
||||||
|
|
||||||
@ -4456,9 +4258,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"یہ ولیوم اس وقت ایک انسٹانس سے منسلک ہے. بعض صورتوں میں، ایک منسلک ولیوم سے "
|
"یہ ولیوم اس وقت ایک انسٹانس سے منسلک ہے. بعض صورتوں میں، ایک منسلک ولیوم سے "
|
||||||
"اسنیپ شاٹ كی تخلیق كرنے میں بدعنوان ترین تصویر کے نتیجے میں کر سکتے ہیں."
|
"اسنیپ شاٹ كی تخلیق كرنے میں بدعنوان ترین تصویر کے نتیجے میں کر سکتے ہیں."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
|
||||||
msgstr "وقت"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time Since Event"
|
msgid "Time Since Event"
|
||||||
msgstr "واقعہ کے بعد كا وقت"
|
msgstr "واقعہ کے بعد كا وقت"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4471,15 +4270,9 @@ msgstr "ٹائم آؤٹ"
|
|||||||
msgid "Timezone"
|
msgid "Timezone"
|
||||||
msgstr "ٹائم زون"
|
msgstr "ٹائم زون"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To"
|
|
||||||
msgstr "کو"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To Port"
|
msgid "To Port"
|
||||||
msgstr "پورٹ كو"
|
msgstr "پورٹ كو"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To date to must be greater than From date."
|
|
||||||
msgstr "ختم تاریخوں كی شروع تاریخوں سے بڑا ہونا چاہئے."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
||||||
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
||||||
@ -4500,9 +4293,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"دیگرسیکورٹی گروپ کے تمام ارکان سے پہنچ کی اجازت دینے کے لئے "Security "
|
"دیگرسیکورٹی گروپ کے تمام ارکان سے پہنچ کی اجازت دینے کے لئے "Security "
|
||||||
"Group" کو منتخب کریں."
|
"Group" کو منتخب کریں."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To:"
|
|
||||||
msgstr "یہاں تک:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Topology"
|
msgid "Topology"
|
||||||
msgstr "ٹوپولوجی"
|
msgstr "ٹوپولوجی"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4518,9 +4308,6 @@ msgstr "حجم اوراسنیپ شاٹ کا کل سائز (GB)"
|
|||||||
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
|
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
|
||||||
msgstr "پروجیکٹ کے لئے کل ڈسک استعمال (GB * استعمال کے گھنٹے)"
|
msgstr "پروجیکٹ کے لئے کل ڈسک استعمال (GB * استعمال کے گھنٹے)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total size of stored objects"
|
|
||||||
msgstr "ذخیرہ اشیاء کا کل سائز"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transform Protocol"
|
msgid "Transform Protocol"
|
||||||
msgstr "ٹرانسفارم پروٹوكول"
|
msgstr "ٹرانسفارم پروٹوكول"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5460,21 +5247,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"نیٹ ورک کے ساتھ منسلک ایک سب نیٹ طرف کریں. اعلی درجے کی ترتیب \" سب نیٹ "
|
"نیٹ ورک کے ساتھ منسلک ایک سب نیٹ طرف کریں. اعلی درجے کی ترتیب \" سب نیٹ "
|
||||||
"تفصیلات\" ٹیب پر دستیاب ہے."
|
"تفصیلات\" ٹیب پر دستیاب ہے."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "اس فلاؤٹینگ ip کے لئے اپ ڈیٹ کی درخواست"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "اس نیٹ ورک کے لئے اپ ڈیٹ کی درخواست"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "اس پورٹ کے لئے اپ ڈیٹ کی درخواست"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "اس روٹر کے لئے اپ ڈیٹ کی درخواست"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "اس سب نیٹ کے لئے اپ ڈیٹ کی درخواست"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||||||
msgstr "\"%(key)s\" کے لئے \"اضافی ونیردیشن \" ویلیو اپ ڈیٹ کریں"
|
msgstr "\"%(key)s\" کے لئے \"اضافی ونیردیشن \" ویلیو اپ ڈیٹ کریں"
|
||||||
@ -5520,9 +5292,6 @@ msgstr "ولیوم سے امیج میں اپ لوڈ كریں"
|
|||||||
msgid "Upload to Image"
|
msgid "Upload to Image"
|
||||||
msgstr "امیج كو اپ لوڈ كریں"
|
msgstr "امیج كو اپ لوڈ كریں"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uploaded image size"
|
|
||||||
msgstr "اپ لوڈ کی گئی تصویر کا سائز"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "کے استعمال"
|
msgstr "کے استعمال"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5532,9 +5301,6 @@ msgstr "استعمال (گھنٹے)"
|
|||||||
msgid "Usage Overview"
|
msgid "Usage Overview"
|
||||||
msgstr "استعمال کے جائزہ"
|
msgstr "استعمال کے جائزہ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "استعمال رپورٹ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use Server Default"
|
msgid "Use Server Default"
|
||||||
msgstr "سرور ڈیفالٹ استعمال كریں"
|
msgstr "سرور ڈیفالٹ استعمال كریں"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5649,12 +5415,6 @@ msgstr "DPD کے وقفے سے زیادہ معتبرعددی"
|
|||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "ویلیو"
|
msgstr "ویلیو"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value (Avg)"
|
|
||||||
msgstr "ویلیو (اوسط)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value:"
|
|
||||||
msgstr "قیمت:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Container"
|
msgid "View Container"
|
||||||
msgstr "كنٹینر دكھائیں"
|
msgstr "كنٹینر دكھائیں"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5676,9 +5436,6 @@ msgstr "لاگ دیکھیں"
|
|||||||
msgid "View Usage"
|
msgid "View Usage"
|
||||||
msgstr "استعمال کو دكھاؤ"
|
msgstr "استعمال کو دكھاؤ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "استعمال کی رپورٹ دیکھیں"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Private Network"
|
msgid "Virtual Private Network"
|
||||||
msgstr "مجازی ذاتی نیٹورك"
|
msgstr "مجازی ذاتی نیٹورك"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5689,9 +5446,6 @@ msgstr "ولیوم"
|
|||||||
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||||||
msgstr "ولیوم %(volume_name)s پر انسٹانس %(instance_name)s"
|
msgstr "ولیوم %(volume_name)s پر انسٹانس %(instance_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
msgstr "حجم (سڈر)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume Backup:"
|
msgid "Volume Backup:"
|
||||||
msgstr "ولیوم بیك اپ :"
|
msgstr "ولیوم بیك اپ :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -20,9 +20,9 @@
|
|||||||
# zzxwill <zzxwill@gmail.com>, 2016. #zanata
|
# zzxwill <zzxwill@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev256\n"
|
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -157,9 +157,6 @@ msgstr ",更新项目组"
|
|||||||
msgid "-"
|
msgid "-"
|
||||||
msgstr "-"
|
msgstr "-"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--"
|
|
||||||
msgstr "--"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3des"
|
msgid "3des"
|
||||||
msgstr "3des"
|
msgstr "3des"
|
||||||
|
|
||||||
@ -679,9 +676,6 @@ msgstr "分配地址池"
|
|||||||
msgid "Allowed Address Pairs"
|
msgid "Allowed Address Pairs"
|
||||||
msgstr "可用地址对"
|
msgstr "可用地址对"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount of energy"
|
|
||||||
msgstr "能源数量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An IKE policy is an association of the following attributes:"
|
msgid "An IKE policy is an association of the following attributes:"
|
||||||
msgstr "IKE 策略是以下属性的集合:"
|
msgstr "IKE 策略是以下属性的集合:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -885,36 +879,6 @@ msgstr "可用类型"
|
|||||||
msgid "Available networks"
|
msgid "Available networks"
|
||||||
msgstr "可用网络"
|
msgstr "可用网络"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average CPU utilization"
|
|
||||||
msgstr "平均CPU利用率"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of read requests"
|
|
||||||
msgstr "读请求的平均速率"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of reads"
|
|
||||||
msgstr "读平均速率"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of write requests"
|
|
||||||
msgstr "写请求的平均速率"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of incoming bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "虚拟机平均入站流量(字节/秒)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of incoming packets on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "虚拟机平均入站流量(packet/秒)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of outgoing bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "虚拟机平均出站流量(字节/秒)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of outgoing packets on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "虚拟机平均出站流量(packet/秒)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "写平均容量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avg."
|
|
||||||
msgstr "平均"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of a Volume"
|
msgctxt "Current status of a Volume"
|
||||||
msgid "Backing Up"
|
msgid "Backing Up"
|
||||||
msgstr "备份中"
|
msgstr "备份中"
|
||||||
@ -1022,9 +986,6 @@ msgstr "CIDRs 允许的用户私人 %(ip_ver)s 网络是 %(allowed)s。"
|
|||||||
msgid "CPU architecture of the image."
|
msgid "CPU architecture of the image."
|
||||||
msgstr "镜像的CPU架构"
|
msgstr "镜像的CPU架构"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU time used"
|
|
||||||
msgstr "已用CPU时间"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "取消"
|
msgstr "取消"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1176,9 +1137,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
msgstr "选择你希望移除的规则。"
|
msgstr "选择你希望移除的规则。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cinder"
|
|
||||||
msgstr "Cinder"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
|
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
|
||||||
"host@backend-name#pool"
|
"host@backend-name#pool"
|
||||||
@ -1231,9 +1189,6 @@ msgstr "用逗号分隔的 key=value 键值对"
|
|||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "计算"
|
msgstr "计算"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute (Nova)"
|
|
||||||
msgstr "计算(Nova)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute Host"
|
msgid "Compute Host"
|
||||||
msgstr "计算主机"
|
msgstr "计算主机"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1810,21 +1765,6 @@ msgstr "正在创建快照 \"%s\"。"
|
|||||||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
msgstr "创建超时(分钟)"
|
msgstr "创建超时(分钟)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "该浮动IP的创建请求"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "该网络的创建请求"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "该端口的创建请求"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "该路由的创建请求"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "该子网的创建请求"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Host"
|
msgid "Current Host"
|
||||||
msgstr "当前主机"
|
msgstr "当前主机"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1914,18 +1854,9 @@ msgstr "DOWN"
|
|||||||
msgid "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
|
msgid "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
|
||||||
msgstr "DPD超时大小必须大于DPD间隔"
|
msgstr "DPD超时大小必须大于DPD间隔"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Daily Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "每日使用量报表"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date Updated"
|
msgid "Date Updated"
|
||||||
msgstr "日期已更新"
|
msgstr "日期已更新"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dates cannot be recognized."
|
|
||||||
msgstr "日期不能被识别"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "天"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Image"
|
msgctxt "Current status of an Image"
|
||||||
msgid "Deactivated"
|
msgid "Deactivated"
|
||||||
msgstr "失效的"
|
msgstr "失效的"
|
||||||
@ -2865,9 +2796,6 @@ msgstr "卷类型正在被卷使用, 无法更新其加密信息."
|
|||||||
msgid "Endpoints"
|
msgid "Endpoints"
|
||||||
msgstr "服务地址。"
|
msgstr "服务地址。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
msgstr "能源(Kwapi)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Engine Id"
|
msgid "Engine Id"
|
||||||
msgstr "Engine Id"
|
msgstr "Engine Id"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3047,30 +2975,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"示例:在虚拟 CPU 拓扑命名空间中,OS::Nova::Flavor 会使用 “hw:” 前缀,这样在更"
|
"示例:在虚拟 CPU 拓扑命名空间中,OS::Nova::Flavor 会使用 “hw:” 前缀,这样在更"
|
||||||
"新云主机类型的元数据时相应的属性都会加上 “hw:” 的前缀。"
|
"新云主机类型的元数据时相应的属性都会加上 “hw:” 的前缀。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of floating ip"
|
|
||||||
msgstr "存在的浮动IP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance"
|
|
||||||
msgstr "存在的云主机"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance <type> (openstack types)"
|
|
||||||
msgstr "存在的云主机 <type> (openstack 类型)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of network"
|
|
||||||
msgstr "存在的网络"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of port"
|
|
||||||
msgstr "存在的端口"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of router"
|
|
||||||
msgstr "存在的路由"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of subnet"
|
|
||||||
msgstr "存在的子网"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of volume"
|
|
||||||
msgstr "存在的卷"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extend Volume"
|
msgid "Extend Volume"
|
||||||
msgstr "扩展卷"
|
msgstr "扩展卷"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3227,10 +3131,6 @@ msgstr "获取网络列表{0}失败"
|
|||||||
msgid "Failed to get network list."
|
msgid "Failed to get network list."
|
||||||
msgstr "获取网络列表失败。"
|
msgstr "获取网络列表失败。"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Failed to get the resource name: %s"
|
|
||||||
msgstr "获取资源名为:%s 失败"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
||||||
msgstr "无法插入规则至策略 %(name)s: %(reason)s"
|
msgstr "无法插入规则至策略 %(name)s: %(reason)s"
|
||||||
@ -3372,9 +3272,6 @@ msgstr "验证扩展支持失败: %(reason)s"
|
|||||||
msgid "False"
|
msgid "False"
|
||||||
msgstr "False"
|
msgstr "False"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fan RPM"
|
|
||||||
msgstr "风扇转速(RPM)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fault"
|
msgid "Fault"
|
||||||
msgstr "故障"
|
msgstr "故障"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3541,9 +3438,6 @@ msgstr "格式 ="
|
|||||||
msgid "Free IPs"
|
msgid "Free IPs"
|
||||||
msgstr "可用IP"
|
msgstr "可用IP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From"
|
|
||||||
msgstr "自"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From Port"
|
msgid "From Port"
|
||||||
msgstr "起始端口号"
|
msgstr "起始端口号"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3559,9 +3453,6 @@ msgstr "为一个卷创建一个快照"
|
|||||||
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||||||
msgstr "在这里你可以更新默认配额(上限)。"
|
msgstr "在这里你可以更新默认配额(上限)。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From:"
|
|
||||||
msgstr "从:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Function"
|
msgid "Function"
|
||||||
msgstr "功能"
|
msgstr "功能"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3589,9 +3480,6 @@ msgstr "Geneve"
|
|||||||
msgid "GiB"
|
msgid "GiB"
|
||||||
msgstr "GiB"
|
msgstr "GiB"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glance"
|
|
||||||
msgstr "Glance"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "Go"
|
msgstr "Go"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3620,9 +3508,6 @@ msgstr "组成员"
|
|||||||
msgid "Group Name ="
|
msgid "Group Name ="
|
||||||
msgstr "组名="
|
msgstr "组名="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by:"
|
|
||||||
msgstr "分组:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group has been updated successfully."
|
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||||
msgstr "组已经被成功更新。"
|
msgstr "组已经被成功更新。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3823,9 +3708,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"192.168.0.0/24的192.168.0.1, 2001:DB8::/48的2001:DB8::1). 如果你要使用缺省"
|
"192.168.0.0/24的192.168.0.1, 2001:DB8::/48的2001:DB8::1). 如果你要使用缺省"
|
||||||
"值,保留为空白。如果你不想使用网关,勾选下面的'禁用网关'。"
|
"值,保留为空白。如果你不想使用网关,勾选下面的'禁用网关'。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPMI"
|
|
||||||
msgstr "IPMI"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPSec Policies"
|
msgid "IPSec Policies"
|
||||||
msgstr "IPSec策略"
|
msgstr "IPSec策略"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3941,9 +3823,6 @@ msgctxt "Type of an image"
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "镜像"
|
msgstr "镜像"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image (Glance)"
|
|
||||||
msgstr "镜像(Glance)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Image Backup"
|
msgid "Image Backup"
|
||||||
msgstr "镜像备份"
|
msgstr "镜像备份"
|
||||||
@ -3981,15 +3860,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
|||||||
msgid "Image Uploading"
|
msgid "Image Uploading"
|
||||||
msgstr "镜像上传"
|
msgstr "镜像上传"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image existence check"
|
|
||||||
msgstr "检查镜像是否存在"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is downloaded"
|
|
||||||
msgstr "镜像已下载"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is served out"
|
|
||||||
msgstr "镜像已使用"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image source must be specified"
|
msgid "Image source must be specified"
|
||||||
msgstr "镜像源必须被指定"
|
msgstr "镜像源必须被指定"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4157,9 +4027,6 @@ msgstr "查看角色信息权限不足。"
|
|||||||
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
||||||
msgstr "查看用户信息权限不足。"
|
msgstr "查看用户信息权限不足。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)"
|
|
||||||
msgstr "智能平台管理接口(IPMI)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interface added"
|
msgid "Interface added"
|
||||||
msgstr "接口已增加"
|
msgstr "接口已增加"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4247,21 +4114,12 @@ msgctxt "Current status of an Image"
|
|||||||
msgid "Killed"
|
msgid "Killed"
|
||||||
msgstr "已杀死"
|
msgstr "已杀死"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kwapi"
|
|
||||||
msgstr "Kwapi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "L3 Agent"
|
msgid "L3 Agent"
|
||||||
msgstr "3层代理"
|
msgstr "3层代理"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "语言"
|
msgstr "语言"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 15 days"
|
|
||||||
msgstr "最近15天"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 30 days"
|
|
||||||
msgstr "最近30天"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "最近修改"
|
msgstr "最近修改"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4272,15 +4130,6 @@ msgctxt "Time since the last update"
|
|||||||
msgid "Last Updated"
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
msgstr "最近更新"
|
msgstr "最近更新"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last day"
|
|
||||||
msgstr "最近一天"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last week"
|
|
||||||
msgstr "最近一周"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last year"
|
|
||||||
msgstr "最近一年"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
msgstr "创建"
|
msgstr "创建"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4529,9 +4378,6 @@ msgctxt "Google's Material Design style theme"
|
|||||||
msgid "Material"
|
msgid "Material"
|
||||||
msgstr "Material"
|
msgstr "Material"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max."
|
|
||||||
msgstr "最大"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max. Size (MB) ="
|
msgid "Max. Size (MB) ="
|
||||||
msgstr "容量最大值 (MB) ="
|
msgstr "容量最大值 (MB) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -4559,12 +4405,6 @@ msgstr "元数据定义"
|
|||||||
msgid "Metadata Items"
|
msgid "Metadata Items"
|
||||||
msgstr "元数据条目"
|
msgstr "元数据条目"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meter"
|
|
||||||
msgstr "计量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric:"
|
|
||||||
msgstr "度量:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MidoNet"
|
msgid "MidoNet"
|
||||||
msgstr "MidoNet"
|
msgstr "MidoNet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4622,9 +4462,6 @@ msgstr "最小磁盘"
|
|||||||
msgid "Min RAM"
|
msgid "Min RAM"
|
||||||
msgstr "最小内存"
|
msgstr "最小内存"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min."
|
|
||||||
msgstr "最小"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min. Size (MB) ="
|
msgid "Min. Size (MB) ="
|
||||||
msgstr "容量最小值 (MB) ="
|
msgstr "容量最小值 (MB) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -4673,9 +4510,6 @@ msgstr "修改组"
|
|||||||
msgid "Modify Quotas"
|
msgid "Modify Quotas"
|
||||||
msgstr "修改配额"
|
msgstr "修改配额"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Usage Report Parameters"
|
|
||||||
msgstr "修改使用量报表参数"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
||||||
msgstr "修改当前用户的界面设置"
|
msgstr "修改当前用户的界面设置"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4697,12 +4531,6 @@ msgstr "修改卷类型名称、描述,以及公共状态。"
|
|||||||
msgid "Monitoring:"
|
msgid "Monitoring:"
|
||||||
msgstr "监控:"
|
msgstr "监控:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month to date"
|
|
||||||
msgstr "月累计"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Must specify start of period"
|
|
||||||
msgstr "必须指定起始时间段"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "N/A"
|
msgstr "N/A"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4784,9 +4612,6 @@ msgstr "成功创建 %s 网络。"
|
|||||||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||||||
msgstr "网络 %s 更新成功。"
|
msgstr "网络 %s 更新成功。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network (Neutron)"
|
|
||||||
msgstr "网络(Neutron)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network Address"
|
msgid "Network Address"
|
||||||
msgstr "网络地址"
|
msgstr "网络地址"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4848,9 +4673,6 @@ msgstr "网络"
|
|||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "网络"
|
msgstr "网络"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neutron"
|
|
||||||
msgstr "Neutron"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "从不"
|
msgstr "从不"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5116,12 +4938,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"access to your objects in the container."
|
"access to your objects in the container."
|
||||||
msgstr "注意:一个公有容器会允许任何人通过公共URL去使用你容器里面的对象。"
|
msgstr "注意:一个公有容器会允许任何人通过公共URL去使用你容器里面的对象。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nova"
|
|
||||||
msgstr "Nova"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
msgstr "Swift API请求数目"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of Instances"
|
msgid "Number of Instances"
|
||||||
msgstr "云主机数量"
|
msgstr "云主机数量"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5134,27 +4950,6 @@ msgstr "VCPU数量"
|
|||||||
msgid "Number of Volumes"
|
msgid "Number of Volumes"
|
||||||
msgstr "卷数量"
|
msgstr "卷数量"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of containers"
|
|
||||||
msgstr "容器数目"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image deletions"
|
|
||||||
msgstr "删除的镜像数量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image updates"
|
|
||||||
msgstr "更新的镜像数量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image uploads"
|
|
||||||
msgstr "上传的镜像数量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
msgstr "流入字节数目"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "虚拟机入站流量(字节)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "虚拟机入站流量(packet)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of items to show per page (applies to the pages that have API "
|
"Number of items to show per page (applies to the pages that have API "
|
||||||
@ -5164,24 +4959,6 @@ msgstr "每页显示的条目数(应用到API支持分页的页面,最大值
|
|||||||
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
|
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
|
||||||
msgstr "每个云主机所显示的日志行数"
|
msgstr "每个云主机所显示的日志行数"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of objects"
|
|
||||||
msgstr "对象数目"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
msgstr "流出字节数目"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "虚拟机出站流量(字节)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "虚拟机出站流量(packet)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of read requests"
|
|
||||||
msgstr "读请求的数目"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of write requests"
|
|
||||||
msgstr "写请求的数目"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
msgstr "或者拷贝/粘贴你的私钥"
|
msgstr "或者拷贝/粘贴你的私钥"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5200,9 +4977,6 @@ msgstr "对象详情"
|
|||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr "对象名称"
|
msgstr "对象名称"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
msgstr "对象存储(Swift)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Store"
|
msgid "Object Store"
|
||||||
msgstr "对象存储"
|
msgstr "对象存储"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5253,9 +5027,6 @@ msgstr "编排服务"
|
|||||||
msgid "Orchestration service is disabled."
|
msgid "Orchestration service is disabled."
|
||||||
msgstr "编排服务已关闭。"
|
msgstr "编排服务已关闭。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "其它"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s"
|
"Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s"
|
||||||
@ -5405,12 +5176,6 @@ msgstr "每个卷的大小 (GiB)"
|
|||||||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
msgstr "完善前向保密(FPS,Perfect Forward Secrecy)"
|
msgstr "完善前向保密(FPS,Perfect Forward Secrecy)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
|
||||||
msgstr "周期"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period:"
|
|
||||||
msgstr "周期:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical Network"
|
msgid "Physical Network"
|
||||||
msgstr "物理网络"
|
msgstr "物理网络"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5492,9 +5257,6 @@ msgstr "创建后"
|
|||||||
msgid "Power State"
|
msgid "Power State"
|
||||||
msgstr "电源状态"
|
msgstr "电源状态"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power consumption"
|
|
||||||
msgstr "电能消耗"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Powering Off"
|
msgid "Powering Off"
|
||||||
msgstr "正在关闭电源"
|
msgstr "正在关闭电源"
|
||||||
@ -6020,9 +5782,6 @@ msgstr "资源类型"
|
|||||||
msgid "Resource Types ="
|
msgid "Resource Types ="
|
||||||
msgstr "资源类型"
|
msgstr "资源类型"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource Usage"
|
|
||||||
msgstr "资源使用量"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Resource types updated for namespace %s."
|
msgid "Resource types updated for namespace %s."
|
||||||
msgstr "命名空间%s中的资源类型已更新"
|
msgstr "命名空间%s中的资源类型已更新"
|
||||||
@ -6030,9 +5789,6 @@ msgstr "命名空间%s中的资源类型已更新"
|
|||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "资源"
|
msgstr "资源"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
msgstr "资源使用概况"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
||||||
msgstr "重启云主机会丢失所以没有存放在永久存储设备上的数据。"
|
msgstr "重启云主机会丢失所以没有存放在永久存储设备上的数据。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6455,9 +6211,6 @@ msgstr "选择一个资源池"
|
|||||||
msgid "Select a port"
|
msgid "Select a port"
|
||||||
msgstr "选择端口"
|
msgstr "选择端口"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
|
|
||||||
msgstr "选择一个预定义的周期,或者指定日期。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a profile"
|
msgid "Select a profile"
|
||||||
msgstr "选择一个配置概要"
|
msgstr "选择一个配置概要"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6555,15 +6308,6 @@ msgstr "选择的卷类型"
|
|||||||
msgid "Selected volumes"
|
msgid "Selected volumes"
|
||||||
msgstr "选择卷"
|
msgstr "选择卷"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Current Reading"
|
|
||||||
msgstr "读取当前功耗传感器"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "读取温度传感器"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Voltage Reading"
|
|
||||||
msgstr "读取电压传感器"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server Group"
|
msgid "Server Group"
|
||||||
msgstr "主机组"
|
msgstr "主机组"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6706,18 +6450,9 @@ msgstr "大小"
|
|||||||
msgid "Size (GiB)"
|
msgid "Size (GiB)"
|
||||||
msgstr "大小(GiB)"
|
msgstr "大小(GiB)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of ephemeral disk"
|
|
||||||
msgstr "临时磁盘大小"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of image to launch."
|
msgid "Size of image to launch."
|
||||||
msgstr "要创建的镜像大小"
|
msgstr "要创建的镜像大小"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of root disk"
|
|
||||||
msgstr "根磁盘大小"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of volume"
|
|
||||||
msgstr "卷大小"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size(GiB) ="
|
msgid "Size(GiB) ="
|
||||||
msgstr "Size(GiB) ="
|
msgstr "Size(GiB) ="
|
||||||
|
|
||||||
@ -6968,9 +6703,6 @@ msgstr "起始地址大于结束地址 (value=%s)"
|
|||||||
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||||||
msgstr "需要指出起始和结束地址 (value=%s)"
|
msgstr "需要指出起始和结束地址 (value=%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start must be earlier than end of period."
|
|
||||||
msgstr "起始时间必须早于结束时间"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Started Instance"
|
msgid "Started Instance"
|
||||||
msgid_plural "Started Instances"
|
msgid_plural "Started Instances"
|
||||||
msgstr[0] "已启动的云主机"
|
msgstr[0] "已启动的云主机"
|
||||||
@ -6992,12 +6724,6 @@ msgstr "静态路由表"
|
|||||||
msgid "Static route added"
|
msgid "Static route added"
|
||||||
msgstr "已添加静态路由表"
|
msgstr "已添加静态路由表"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Statistics of all resources"
|
|
||||||
msgstr "所有资源的统计信息"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stats"
|
|
||||||
msgstr "统计数据"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "状态"
|
msgstr "状态"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7155,9 +6881,6 @@ msgstr "成功更新卷状态为\"%s\"。"
|
|||||||
msgid "Successfully updated volume type."
|
msgid "Successfully updated volume type."
|
||||||
msgstr "成功更新卷类型"
|
msgstr "成功更新卷类型"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sum."
|
|
||||||
msgstr "总和"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Action log of an instance"
|
msgctxt "Action log of an instance"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "挂起"
|
msgstr "挂起"
|
||||||
@ -7211,39 +6934,12 @@ msgstr "Swap磁盘(MB)"
|
|||||||
msgid "Swift"
|
msgid "Swift"
|
||||||
msgstr "Swift"
|
msgstr "Swift"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swift_meters"
|
|
||||||
msgstr "Swift_meters"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "系统"
|
msgstr "系统"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Airflow Reading"
|
|
||||||
msgstr "读取空气流速(CFM)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System CPU Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "系统CPU利用率"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System CUPS Reading"
|
|
||||||
msgstr "读取系统利用率(CUPS)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Current Power"
|
|
||||||
msgstr "系统当前功耗"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System IO Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "系统IO利用率"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "系统信息"
|
msgstr "系统信息"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Memory Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "系统内存利用率"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Outlet Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "读取出风口温度"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "读取系统温度"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP"
|
msgid "TCP"
|
||||||
msgstr "TCP"
|
msgstr "TCP"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7443,9 +7139,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"access the data if you attach this volume to it."
|
"access the data if you attach this volume to it."
|
||||||
msgstr "数据会保留在卷上,可被其他连接了该卷的云主机读取。"
|
msgstr "数据会保留在卷上,可被其他连接了该卷的云主机读取。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The dates haven't been recognized"
|
|
||||||
msgstr "不能识别的日期"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
||||||
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
||||||
@ -7613,9 +7306,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
||||||
msgstr "子网地址太小 (/%s)."
|
msgstr "子网地址太小 (/%s)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The time delta must be a number representing the time span in days"
|
|
||||||
msgstr "时间增量必须以天数间隔表示"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The type of IPsec tunnel (tunnel/transport) to be used."
|
msgid "The type of IPsec tunnel (tunnel/transport) to be used."
|
||||||
msgstr "使用的 IPsec tunnel (tunnel/transport) 类型。"
|
msgstr "使用的 IPsec tunnel (tunnel/transport) 类型。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7657,9 +7347,6 @@ msgstr "主题预览"
|
|||||||
msgid "Themes:"
|
msgid "Themes:"
|
||||||
msgstr "主题"
|
msgstr "主题"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
msgstr "没有定义任何计量。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
msgstr "没有可以显示的网络,路由或者连接的云主机。"
|
msgstr "没有可以显示的网络,路由或者连接的云主机。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7726,9 +7413,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This volume type is used by one or more volumes."
|
msgid "This volume type is used by one or more volumes."
|
||||||
msgstr "该卷类型还有卷在使用."
|
msgstr "该卷类型还有卷在使用."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
|
||||||
msgstr "时间"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time Since Created"
|
msgid "Time Since Created"
|
||||||
msgstr "创建后的时间"
|
msgstr "创建后的时间"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7750,15 +7434,9 @@ msgstr "超时"
|
|||||||
msgid "Timezone"
|
msgid "Timezone"
|
||||||
msgstr "时区"
|
msgstr "时区"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To"
|
|
||||||
msgstr "至"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To Port"
|
msgid "To Port"
|
||||||
msgstr "终止端口号"
|
msgstr "终止端口号"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To date to must be greater than From date."
|
|
||||||
msgstr "截止日期必须晚于起始日期。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
||||||
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
||||||
@ -7783,9 +7461,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"选择"CIDR"以指定允许来访的IP地址范围。如欲允许来自另一安全组所有成"
|
"选择"CIDR"以指定允许来访的IP地址范围。如欲允许来自另一安全组所有成"
|
||||||
"员的访问,请选择"安全组"。"
|
"员的访问,请选择"安全组"。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To:"
|
|
||||||
msgstr "至:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Labels"
|
msgid "Toggle Labels"
|
||||||
msgstr "切换标签"
|
msgstr "切换标签"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7845,9 +7520,6 @@ msgstr "项目总磁盘用量 (GB*小时)"
|
|||||||
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
||||||
msgstr "项目总内存用量(MB*小时)"
|
msgstr "项目总内存用量(MB*小时)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total size of stored objects"
|
|
||||||
msgstr "存储对象总大小"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transfer ID"
|
msgid "Transfer ID"
|
||||||
msgstr "转让ID"
|
msgstr "转让ID"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8343,9 +8015,6 @@ msgstr "无法为云主机 \"%s\" 调整大小。"
|
|||||||
msgid "Unable to restore backup."
|
msgid "Unable to restore backup."
|
||||||
msgstr "无法恢复备份。"
|
msgstr "无法恢复备份。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve Ceilometer meter list."
|
|
||||||
msgstr "无法获取Ceilometer计量列表."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
||||||
msgstr "无法获取IKE策略列表。"
|
msgstr "无法获取IKE策略列表。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9057,9 +8726,6 @@ msgstr "无法验证Neutron服务providers"
|
|||||||
msgid "Unable to verify the VNIC types extension in Neutron"
|
msgid "Unable to verify the VNIC types extension in Neutron"
|
||||||
msgstr "无法验证Neutron中的VNIC类型扩展。"
|
msgstr "无法验证Neutron中的VNIC类型扩展。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unit"
|
|
||||||
msgstr "单位"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "未知"
|
msgstr "未知"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9233,21 +8899,6 @@ msgstr "更新关联到这个网络的子网。点击“子网详情”标签可
|
|||||||
msgid "Update an Encrypted Volume Type"
|
msgid "Update an Encrypted Volume Type"
|
||||||
msgstr "更新加密卷类型"
|
msgstr "更新加密卷类型"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "该浮动IP的更新请求"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "该网络的更新请求"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "该端口的更新请求"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "该路由的更新请求"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "更新该子网的请求数"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||||||
msgstr "为\"%(key)s\"更新\"额外规格\"的值"
|
msgstr "为\"%(key)s\"更新\"额外规格\"的值"
|
||||||
@ -9316,9 +8967,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Upload to Image"
|
msgid "Upload to Image"
|
||||||
msgstr "上传镜像"
|
msgstr "上传镜像"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uploaded image size"
|
|
||||||
msgstr "已上传镜像的大小"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "使用量"
|
msgstr "使用量"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9328,9 +8976,6 @@ msgstr "使用量(小时)"
|
|||||||
msgid "Usage Overview"
|
msgid "Usage Overview"
|
||||||
msgstr "使用概况"
|
msgstr "使用概况"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "使用量报表"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report For Period:"
|
msgid "Usage Report For Period:"
|
||||||
msgstr "周期使用量报表:"
|
msgstr "周期使用量报表:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9499,12 +9144,6 @@ msgstr "有效的整数并且小于DPD超时大小"
|
|||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "值"
|
msgstr "值"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value (Avg)"
|
|
||||||
msgstr "平均值"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value:"
|
|
||||||
msgstr "值:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "版本"
|
msgstr "版本"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9536,9 +9175,6 @@ msgstr "查看路由器"
|
|||||||
msgid "View Usage"
|
msgid "View Usage"
|
||||||
msgstr "查看使用量"
|
msgstr "查看使用量"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "查看使用量报表"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Private Network"
|
msgid "Virtual Private Network"
|
||||||
msgstr "虚拟专用网络"
|
msgstr "虚拟专用网络"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9552,9 +9188,6 @@ msgstr "卷"
|
|||||||
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||||||
msgstr "云主机%(instance_name)s的附加卷%(volume_name)s"
|
msgstr "云主机%(instance_name)s的附加卷%(volume_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
msgstr "卷 (Cinder)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume Backup:"
|
msgid "Volume Backup:"
|
||||||
msgstr "卷备份:"
|
msgstr "卷备份:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9687,18 +9320,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Volume name to be assigned"
|
msgid "Volume name to be assigned"
|
||||||
msgstr "已分配的卷名称"
|
msgstr "已分配的卷名称"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM"
|
|
||||||
msgstr "内存容量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM used"
|
|
||||||
msgstr "已使用内存容量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of reads"
|
|
||||||
msgstr "读容量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "写容量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
||||||
msgstr "卷大小 (GB, 整数)。"
|
msgstr "卷大小 (GB, 整数)。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,9 +7,9 @@
|
|||||||
# Zhang Xiaowei <zero00072@gmail.com>, 2016. #zanata
|
# Zhang Xiaowei <zero00072@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev256\n"
|
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0b2.dev11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:45+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -132,9 +132,6 @@ msgstr "、更新專案群組"
|
|||||||
msgid "-"
|
msgid "-"
|
||||||
msgstr "-"
|
msgstr "-"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--"
|
|
||||||
msgstr "--"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3des"
|
msgid "3des"
|
||||||
msgstr "3des"
|
msgstr "3des"
|
||||||
|
|
||||||
@ -593,9 +590,6 @@ msgstr "已分配浮動 IP %(ip)s。"
|
|||||||
msgid "Allocation Pools"
|
msgid "Allocation Pools"
|
||||||
msgstr "分配倉庫"
|
msgstr "分配倉庫"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount of energy"
|
|
||||||
msgstr "能量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
||||||
msgstr "可讀取範本的外部(HTTP)網址。"
|
msgstr "可讀取範本的外部(HTTP)網址。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -768,36 +762,6 @@ msgstr "可用的類型"
|
|||||||
msgid "Available networks"
|
msgid "Available networks"
|
||||||
msgstr "可用的網路"
|
msgstr "可用的網路"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average CPU utilization"
|
|
||||||
msgstr "平均處理器使用量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of read requests"
|
|
||||||
msgstr "平均請求讀取速率"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of reads"
|
|
||||||
msgstr "平均讀取速率"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate of write requests"
|
|
||||||
msgstr "平均請求寫入速率"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of incoming bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "每秒流入虛擬機器網路卡的位元組平均速率"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of incoming packets on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "每秒流入虛擬機器網路卡的封包平均速率"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of outgoing bytes on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "每秒從虛擬機器網路卡流出的位元組平均速率"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average rate per sec of outgoing packets on a VM network interface"
|
|
||||||
msgstr "每秒從虛擬機器網路卡流出的封包平均速率"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "平均寫入量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avg."
|
|
||||||
msgstr "平均"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of a Volume"
|
msgctxt "Current status of a Volume"
|
||||||
msgid "Backing Up"
|
msgid "Backing Up"
|
||||||
msgstr "正在備份"
|
msgstr "正在備份"
|
||||||
@ -888,9 +852,6 @@ msgstr "CIDR"
|
|||||||
msgid "CIDR must be specified."
|
msgid "CIDR must be specified."
|
||||||
msgstr "必須指定 CIDR。"
|
msgstr "必須指定 CIDR。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU time used"
|
|
||||||
msgstr "已使用的處理器時數"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "取消"
|
msgstr "取消"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1020,9 +981,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||||||
msgstr "選擇您要移除的規則"
|
msgstr "選擇您要移除的規則"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cinder"
|
|
||||||
msgstr "Cinder"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
|
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
|
||||||
"host@backend-name#pool"
|
"host@backend-name#pool"
|
||||||
@ -1066,9 +1024,6 @@ msgstr "以逗號分隔的 鍵=值 對"
|
|||||||
msgid "Compute"
|
msgid "Compute"
|
||||||
msgstr "運算"
|
msgstr "運算"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute (Nova)"
|
|
||||||
msgstr "運算單元(Nova)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compute Host"
|
msgid "Compute Host"
|
||||||
msgstr "運算主機"
|
msgstr "運算主機"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1587,21 +1542,6 @@ msgstr "正在新增雲硬碟即時存檔「%s」。"
|
|||||||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||||||
msgstr "建立逾時(分鐘)"
|
msgstr "建立逾時(分鐘)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "此浮動 IP 的建立請求數"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "此網路的建立請求數"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "此接口的建立請求數"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "此路由器的建立請求數"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "此子網路的建立請求數"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Host"
|
msgid "Current Host"
|
||||||
msgstr "目前的主機"
|
msgstr "目前的主機"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1689,18 +1629,9 @@ msgstr "離線"
|
|||||||
msgid "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
|
msgid "DPD Timeout must be greater than DPD Interval"
|
||||||
msgstr "死亡節點偵測逾期必須大於死亡節點偵測間隔"
|
msgstr "死亡節點偵測逾期必須大於死亡節點偵測間隔"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Daily Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "日使用量報告"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Date Updated"
|
msgid "Date Updated"
|
||||||
msgstr "更新日期"
|
msgstr "更新日期"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dates cannot be recognized."
|
|
||||||
msgstr "不能辨識日期。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day"
|
|
||||||
msgstr "日期"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Current status of an Image"
|
msgctxt "Current status of an Image"
|
||||||
msgid "Deactivated"
|
msgid "Deactivated"
|
||||||
msgstr "已取消啟動"
|
msgstr "已取消啟動"
|
||||||
@ -2565,9 +2496,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"如果某些雲硬碟目前在使用某種雲硬碟類型,則無法更新該雲硬碟類型的加密資訊。"
|
"如果某些雲硬碟目前在使用某種雲硬碟類型,則無法更新該雲硬碟類型的加密資訊。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
||||||
msgstr "能源(Kwapi)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Engine Id"
|
msgid "Engine Id"
|
||||||
msgstr "引擎識別號"
|
msgstr "引擎識別號"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2727,30 +2655,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"範例:將前綴「hw:」加入到虛擬處理器的拓撲 OS::NOVA::Flavor 命名空間裡,會導致"
|
"範例:將前綴「hw:」加入到虛擬處理器的拓撲 OS::NOVA::Flavor 命名空間裡,會導致"
|
||||||
"套用虛擬硬體樣板時以「hw:」前綴來命名屬性。"
|
"套用虛擬硬體樣板時以「hw:」前綴來命名屬性。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of floating ip"
|
|
||||||
msgstr "存在的浮動 IP"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance"
|
|
||||||
msgstr "存在的執行個體"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of instance <type> (openstack types)"
|
|
||||||
msgstr "存在的執行個體 <type>(OpenStack 類型)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of network"
|
|
||||||
msgstr "存在的網路"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of port"
|
|
||||||
msgstr "存在的接口"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of router"
|
|
||||||
msgstr "存在的路由器"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of subnet"
|
|
||||||
msgstr "存在的子網路"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existence of volume"
|
|
||||||
msgstr "存在的雲硬碟"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extend Volume"
|
msgid "Extend Volume"
|
||||||
msgstr "擴充的雲硬碟"
|
msgstr "擴充的雲硬碟"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2901,10 +2805,6 @@ msgstr "獲得網路列表 {0} 時失敗"
|
|||||||
msgid "Failed to get network list."
|
msgid "Failed to get network list."
|
||||||
msgstr "獲得網路列表時失敗。"
|
msgstr "獲得網路列表時失敗。"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Failed to get the resource name: %s"
|
|
||||||
msgstr "獲得資源名稱時失敗:%s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
||||||
msgstr "插入規則到政策 %(name)s 中時失敗:%(reason)s"
|
msgstr "插入規則到政策 %(name)s 中時失敗:%(reason)s"
|
||||||
@ -3042,9 +2942,6 @@ msgstr "驗證擴充套件支援時失敗,%(reason)s"
|
|||||||
msgid "False"
|
msgid "False"
|
||||||
msgstr "假值"
|
msgstr "假值"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fan RPM"
|
|
||||||
msgstr "風扇每分鐘轉速"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fault"
|
msgid "Fault"
|
||||||
msgstr "故障"
|
msgstr "故障"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3185,9 +3082,6 @@ msgstr "格式"
|
|||||||
msgid "Format ="
|
msgid "Format ="
|
||||||
msgstr "格式 ="
|
msgstr "格式 ="
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From"
|
|
||||||
msgstr "從"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From Port"
|
msgid "From Port"
|
||||||
msgstr "從此埠口"
|
msgstr "從此埠口"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3200,9 +3094,6 @@ msgstr "您可以在此新增雲硬碟的即時存檔。"
|
|||||||
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||||||
msgstr "您可以在此更新預設的配額(最大限制)。"
|
msgstr "您可以在此更新預設的配額(最大限制)。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From:"
|
|
||||||
msgstr "從:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GB"
|
msgid "GB"
|
||||||
msgstr "GB"
|
msgstr "GB"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3224,9 +3115,6 @@ msgstr "已加入閘道網路卡"
|
|||||||
msgid "GiB"
|
msgid "GiB"
|
||||||
msgstr "GiB"
|
msgstr "GiB"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glance"
|
|
||||||
msgstr "Glance"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr "執行"
|
msgstr "執行"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3246,9 +3134,6 @@ msgstr "群組管理:{{ group.name }}"
|
|||||||
msgid "Group Members"
|
msgid "Group Members"
|
||||||
msgstr "群組成員"
|
msgstr "群組成員"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group by:"
|
|
||||||
msgstr "以此分組:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Group has been updated successfully."
|
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||||
msgstr "已成功更新群組。"
|
msgstr "已成功更新群組。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3430,9 +3315,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"192.168.0.0/24 裡的 192.168.0.1、2001:DB8::/48 裡的 2001:DB8::1)。假如您使用"
|
"192.168.0.0/24 裡的 192.168.0.1、2001:DB8::/48 裡的 2001:DB8::1)。假如您使用"
|
||||||
"預設值,保留欄位為空。假如您不想使用閘道,勾選下列的「關閉閘道」。"
|
"預設值,保留欄位為空。假如您不想使用閘道,勾選下列的「關閉閘道」。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPMI"
|
|
||||||
msgstr "IPMI"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPSec Policies"
|
msgid "IPSec Policies"
|
||||||
msgstr "IPSec 政策"
|
msgstr "IPSec 政策"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3542,9 +3424,6 @@ msgctxt "Type of an image"
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "映像檔"
|
msgstr "映像檔"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image (Glance)"
|
|
||||||
msgstr "映像檔(Glance)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Image Backup"
|
msgid "Image Backup"
|
||||||
msgstr "映像檔備份"
|
msgstr "映像檔備份"
|
||||||
@ -3582,15 +3461,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
|||||||
msgid "Image Uploading"
|
msgid "Image Uploading"
|
||||||
msgstr "正在上傳映像檔"
|
msgstr "正在上傳映像檔"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image existence check"
|
|
||||||
msgstr "映像檔存在檢查"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is downloaded"
|
|
||||||
msgstr "映像檔已下載"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image is served out"
|
|
||||||
msgstr "已提供之映像檔"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image source must be specified"
|
msgid "Image source must be specified"
|
||||||
msgstr "必須指定映像檔來源"
|
msgstr "必須指定映像檔來源"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3747,9 +3617,6 @@ msgstr "權限的等級不足以檢視角色資訊。"
|
|||||||
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
||||||
msgstr "權限的等級不足以檢視用戶資訊。"
|
msgstr "權限的等級不足以檢視用戶資訊。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)"
|
|
||||||
msgstr "智慧平臺管理介面(IPMI)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interface added"
|
msgid "Interface added"
|
||||||
msgstr "已加入網路卡"
|
msgstr "已加入網路卡"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3826,18 +3693,9 @@ msgctxt "Current status of an Image"
|
|||||||
msgid "Killed"
|
msgid "Killed"
|
||||||
msgstr "已中斷"
|
msgstr "已中斷"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kwapi"
|
|
||||||
msgstr "Kwapi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "語系"
|
msgstr "語系"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 15 days"
|
|
||||||
msgstr "最近十五天"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last 30 days"
|
|
||||||
msgstr "最近三十天"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "最近更改"
|
msgstr "最近更改"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3848,15 +3706,6 @@ msgctxt "Time since the last update"
|
|||||||
msgid "Last Updated"
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
msgstr "最近一次更新"
|
msgstr "最近一次更新"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last day"
|
|
||||||
msgstr "最近一天"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last week"
|
|
||||||
msgstr "最近一週"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last year"
|
|
||||||
msgstr "最近一年"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
msgstr "發動"
|
msgstr "發動"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4089,9 +3938,6 @@ msgctxt "Google's Material Design style theme"
|
|||||||
msgid "Material"
|
msgid "Material"
|
||||||
msgstr "Material"
|
msgstr "Material"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max."
|
|
||||||
msgstr "最大"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max. Size (MB) ="
|
msgid "Max. Size (MB) ="
|
||||||
msgstr "最大容量(MB)="
|
msgstr "最大容量(MB)="
|
||||||
|
|
||||||
@ -4119,12 +3965,6 @@ msgstr "詮釋資料定義"
|
|||||||
msgid "Metadata Items"
|
msgid "Metadata Items"
|
||||||
msgstr "詮釋資料的項目"
|
msgstr "詮釋資料的項目"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Meter"
|
|
||||||
msgstr "量測器"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric:"
|
|
||||||
msgstr "計量:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Migrate"
|
msgid "Migrate"
|
||||||
msgstr "轉移"
|
msgstr "轉移"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4169,9 +4009,6 @@ msgstr "最小硬碟"
|
|||||||
msgid "Min RAM"
|
msgid "Min RAM"
|
||||||
msgstr "最小隨機存取記憶體"
|
msgstr "最小隨機存取記憶體"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min."
|
|
||||||
msgstr "最小"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min. Size (MB) ="
|
msgid "Min. Size (MB) ="
|
||||||
msgstr "最小容量(MB)="
|
msgstr "最小容量(MB)="
|
||||||
|
|
||||||
@ -4220,9 +4057,6 @@ msgstr "更改群組"
|
|||||||
msgid "Modify Quotas"
|
msgid "Modify Quotas"
|
||||||
msgstr "更改配額"
|
msgstr "更改配額"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify Usage Report Parameters"
|
|
||||||
msgstr "更改使用量報告參數"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
||||||
msgstr "為您的用戶更改儀表板設定。"
|
msgstr "為您的用戶更改儀表板設定。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4238,12 +4072,6 @@ msgstr "修改雲硬碟一致性群組的名稱及說明。"
|
|||||||
msgid "Monitoring:"
|
msgid "Monitoring:"
|
||||||
msgstr "監視:"
|
msgstr "監視:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Month to date"
|
|
||||||
msgstr "當月"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Must specify start of period"
|
|
||||||
msgstr "必須指定時段的啟始點"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "N/A"
|
msgid "N/A"
|
||||||
msgstr "N/A"
|
msgstr "N/A"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4321,9 +4149,6 @@ msgstr "已成功新增網路 %s。"
|
|||||||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||||||
msgstr "已成功更新網路 %s。"
|
msgstr "已成功更新網路 %s。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network (Neutron)"
|
|
||||||
msgstr "網路(Neutron)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network Address"
|
msgid "Network Address"
|
||||||
msgstr "網路位址"
|
msgstr "網路位址"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4385,9 +4210,6 @@ msgstr "正在網路連線"
|
|||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "網路"
|
msgstr "網路"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neutron"
|
|
||||||
msgstr "Neutron"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "永不"
|
msgstr "永不"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4630,12 +4452,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"留意:公開的容器將允許任何人使用公開網址來獲取您在容器裡的物件的存取權。"
|
"留意:公開的容器將允許任何人使用公開網址來獲取您在容器裡的物件的存取權。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nova"
|
|
||||||
msgstr "Nova"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
||||||
msgstr "針對 Swift 的 API 請求數量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of Instances"
|
msgid "Number of Instances"
|
||||||
msgstr "雲實例數量"
|
msgstr "雲實例數量"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4648,27 +4464,6 @@ msgstr "虛擬處理器數量"
|
|||||||
msgid "Number of Volumes"
|
msgid "Number of Volumes"
|
||||||
msgstr "雲硬碟數量"
|
msgstr "雲硬碟數量"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of containers"
|
|
||||||
msgstr "容器數量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image deletions"
|
|
||||||
msgstr "刪除映像檔的次數"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image updates"
|
|
||||||
msgstr "更新映像檔的次數"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of image uploads"
|
|
||||||
msgstr "上傳映像檔的次數"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
||||||
msgstr "流入位元組流量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "虛擬機器網路卡在網路上的流入位元組流量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "虛擬機器網路卡在網路上的流入封包數量"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of items to show per page (applies to the pages that have API "
|
"Number of items to show per page (applies to the pages that have API "
|
||||||
@ -4678,24 +4473,6 @@ msgstr "每一頁要顯示的項目數(套用到有支援分頁功能 API 的
|
|||||||
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
|
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
|
||||||
msgstr "要為每個雲實例顯示多少行數的記錄"
|
msgstr "要為每個雲實例顯示多少行數的記錄"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of objects"
|
|
||||||
msgstr "物件數量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
||||||
msgstr "傳出位元組流量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "虛擬機器網路卡在網路上的傳出位元組流量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
||||||
msgstr "虛擬機器網路卡在網路上的傳出封包數量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of read requests"
|
|
||||||
msgstr "讀取請求數量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of write requests"
|
|
||||||
msgstr "寫入請求數量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||||||
msgstr "或複製並貼上您的私人密鑰"
|
msgstr "或複製並貼上您的私人密鑰"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4714,9 +4491,6 @@ msgstr "物件的詳細資訊"
|
|||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr "物件名稱"
|
msgstr "物件名稱"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
||||||
msgstr "物件式儲存空間(Swift)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object Store"
|
msgid "Object Store"
|
||||||
msgstr "物件式儲存空間"
|
msgstr "物件式儲存空間"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4767,9 +4541,6 @@ msgstr "編配伺服器"
|
|||||||
msgid "Orchestration service is disabled."
|
msgid "Orchestration service is disabled."
|
||||||
msgstr "編配伺服器已關閉。"
|
msgstr "編配伺服器已關閉。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "其他"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other Protocol"
|
msgid "Other Protocol"
|
||||||
msgstr "其他協定"
|
msgstr "其他協定"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4900,12 +4671,6 @@ msgstr "每個雲硬碟大小 (GiB)"
|
|||||||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
msgstr "Perfect Forward Secrecy"
|
msgstr "Perfect Forward Secrecy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
|
||||||
msgstr "時段"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period:"
|
|
||||||
msgstr "時段:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical Network"
|
msgid "Physical Network"
|
||||||
msgstr "實體網路"
|
msgstr "實體網路"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4988,9 +4753,6 @@ msgstr "前置作業"
|
|||||||
msgid "Power State"
|
msgid "Power State"
|
||||||
msgstr "電源狀態"
|
msgstr "電源狀態"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power consumption"
|
|
||||||
msgstr "能源消耗"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||||
msgid "Powering Off"
|
msgid "Powering Off"
|
||||||
msgstr "正在關機"
|
msgstr "正在關機"
|
||||||
@ -5443,9 +5205,6 @@ msgstr "資源詮釋資料"
|
|||||||
msgid "Resource Types"
|
msgid "Resource Types"
|
||||||
msgstr "資源類型"
|
msgstr "資源類型"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource Usage"
|
|
||||||
msgstr "資源使用量"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Resource types updated for namespace %s."
|
msgid "Resource types updated for namespace %s."
|
||||||
msgstr "已更新命名空間 %s 的資源類型。"
|
msgstr "已更新命名空間 %s 的資源類型。"
|
||||||
@ -5453,9 +5212,6 @@ msgstr "已更新命名空間 %s 的資源類型。"
|
|||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "資源"
|
msgstr "資源"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
||||||
msgstr "資源使用量概觀"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
||||||
msgstr "重開雲實例將遺失任何未儲存在硬碟的資料。"
|
msgstr "重開雲實例將遺失任何未儲存在硬碟的資料。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5859,9 +5615,6 @@ msgstr "選擇倉庫"
|
|||||||
msgid "Select a port"
|
msgid "Select a port"
|
||||||
msgstr "選擇接口"
|
msgstr "選擇接口"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
|
|
||||||
msgstr "選擇預先定義好的時段或指定的日期。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a profile"
|
msgid "Select a profile"
|
||||||
msgstr "選擇基本資料"
|
msgstr "選擇基本資料"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5948,15 +5701,6 @@ msgstr "所選雲硬碟類型"
|
|||||||
msgid "Selected volumes"
|
msgid "Selected volumes"
|
||||||
msgstr "已選取雲硬碟"
|
msgstr "已選取雲硬碟"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Current Reading"
|
|
||||||
msgstr "測量器目前讀數"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "測量器溫度讀數"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sensor Voltage Reading"
|
|
||||||
msgstr "測量器電壓讀數"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server Group Members"
|
msgid "Server Group Members"
|
||||||
msgstr "伺服器群組成員"
|
msgstr "伺服器群組成員"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6075,18 +5819,9 @@ msgstr "容量"
|
|||||||
msgid "Size (GiB)"
|
msgid "Size (GiB)"
|
||||||
msgstr "容量 (GiB)"
|
msgstr "容量 (GiB)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of ephemeral disk"
|
|
||||||
msgstr "暫時性硬碟容量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of image to launch."
|
msgid "Size of image to launch."
|
||||||
msgstr "要發動的映像檔容量。"
|
msgstr "要發動的映像檔容量。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of root disk"
|
|
||||||
msgstr "根硬碟容量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size of volume"
|
|
||||||
msgstr "雲硬碟容量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size: "
|
msgid "Size: "
|
||||||
msgstr "容量:"
|
msgstr "容量:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6304,9 +6039,6 @@ msgstr "開始位址要大於結束位址(值為 %s)"
|
|||||||
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||||||
msgstr "必須指定開始與結束位址(值為 %s)"
|
msgstr "必須指定開始與結束位址(值為 %s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start must be earlier than end of period."
|
|
||||||
msgstr "啟始點必須早於時段的終點。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Started Instance"
|
msgid "Started Instance"
|
||||||
msgid_plural "Started Instances"
|
msgid_plural "Started Instances"
|
||||||
msgstr[0] "已開始雲實例"
|
msgstr[0] "已開始雲實例"
|
||||||
@ -6328,12 +6060,6 @@ msgstr "靜態路由"
|
|||||||
msgid "Static route added"
|
msgid "Static route added"
|
||||||
msgstr "已加入靜態路由"
|
msgstr "已加入靜態路由"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Statistics of all resources"
|
|
||||||
msgstr "所有資源的統計資料"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stats"
|
|
||||||
msgstr "統計資料"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "狀態"
|
msgstr "狀態"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6488,9 +6214,6 @@ msgstr "已成功更新雲硬碟的狀態至「%s」。"
|
|||||||
msgid "Successfully updated volume type."
|
msgid "Successfully updated volume type."
|
||||||
msgstr "已成功更新雲硬碟類型。"
|
msgstr "已成功更新雲硬碟類型。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sum."
|
|
||||||
msgstr "總合"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "Action log of an instance"
|
msgctxt "Action log of an instance"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "停止"
|
msgstr "停止"
|
||||||
@ -6545,39 +6268,12 @@ msgstr "Swap 硬碟(MB)"
|
|||||||
msgid "Swift"
|
msgid "Swift"
|
||||||
msgstr "Swift"
|
msgstr "Swift"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swift_meters"
|
|
||||||
msgstr "Swift 量測器"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "系統"
|
msgstr "系統"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Airflow Reading"
|
|
||||||
msgstr "系統氣流讀數"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System CPU Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "系統處理器使用率讀數"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System CUPS Reading"
|
|
||||||
msgstr "系統每秒運算用量讀數"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Current Power"
|
|
||||||
msgstr "系統目前能源"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System IO Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "系統輸出入使用率讀數"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "系統資訊"
|
msgstr "系統資訊"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Memory Utility Reading"
|
|
||||||
msgstr "系統記憶體使用率讀數"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Outlet Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "系統出口溫度讀數"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Temperature Reading"
|
|
||||||
msgstr "系統溫度讀數"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP"
|
msgid "TCP"
|
||||||
msgstr "TCP"
|
msgstr "TCP"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6727,9 +6423,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"資料將會留在雲硬碟裡,而其他的雲實例可以在附加這個雲硬碟後存取裡面的的資料。"
|
"資料將會留在雲硬碟裡,而其他的雲實例可以在附加這個雲硬碟後存取裡面的的資料。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The dates haven't been recognized"
|
|
||||||
msgstr "未辨識出日期"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
||||||
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
||||||
@ -6874,9 +6567,6 @@ msgstr "網路一開始的狀態。"
|
|||||||
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
||||||
msgstr "網路位址裡的子網路太小(/%s)。"
|
msgstr "網路位址裡的子網路太小(/%s)。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The time delta must be a number representing the time span in days"
|
|
||||||
msgstr "時間變化量必須是個可以表示多個日子內時間差值的數字"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The volume size cannot be less than the image minimum disk size (%sGiB)"
|
msgid "The volume size cannot be less than the image minimum disk size (%sGiB)"
|
||||||
msgstr "雲硬碟容量不能小於映像檔最小硬碟容量 (%sGiB)"
|
msgstr "雲硬碟容量不能小於映像檔最小硬碟容量 (%sGiB)"
|
||||||
@ -6899,9 +6589,6 @@ msgstr "主題預覽"
|
|||||||
msgid "Themes:"
|
msgid "Themes:"
|
||||||
msgstr "佈景主題:"
|
msgstr "佈景主題:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
||||||
msgstr "尚未定義量測器。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||||||
msgstr "無網路、路由器或已連接的雲實例可以列出。"
|
msgstr "無網路、路由器或已連接的雲實例可以列出。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6963,9 +6650,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This volume type is used by one or more volumes."
|
msgid "This volume type is used by one or more volumes."
|
||||||
msgstr "此雲硬碟類型由一個以上的雲硬碟使用。"
|
msgstr "此雲硬碟類型由一個以上的雲硬碟使用。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
|
||||||
msgstr "時間"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time Since Created"
|
msgid "Time Since Created"
|
||||||
msgstr "壽命"
|
msgstr "壽命"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6984,15 +6668,9 @@ msgstr "逾期"
|
|||||||
msgid "Timezone"
|
msgid "Timezone"
|
||||||
msgstr "時區"
|
msgstr "時區"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To"
|
|
||||||
msgstr "至"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To Port"
|
msgid "To Port"
|
||||||
msgstr "到此埠口"
|
msgstr "到此埠口"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To date to must be greater than From date."
|
|
||||||
msgstr "結束日期要大於開始日期。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
||||||
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
||||||
@ -7011,9 +6689,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"選擇「CIDR」來指定允許的 IP 範圍。選擇「安全性群組」來允許來自其他安全性群組"
|
"選擇「CIDR」來指定允許的 IP 範圍。選擇「安全性群組」來允許來自其他安全性群組"
|
||||||
"的所有成員存取。"
|
"的所有成員存取。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To:"
|
|
||||||
msgstr "至:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Network Collapse"
|
msgid "Toggle Network Collapse"
|
||||||
msgstr "切換網路折疊"
|
msgstr "切換網路折疊"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7070,9 +6745,6 @@ msgstr "專案的硬碟使用量(GB * 使用小時)總合"
|
|||||||
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
||||||
msgstr "專案的記憶體使用量(MB * 使用小時)總合"
|
msgstr "專案的記憶體使用量(MB * 使用小時)總合"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total size of stored objects"
|
|
||||||
msgstr "已儲存的物件總容量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transfer ID"
|
msgid "Transfer ID"
|
||||||
msgstr "轉移識別號"
|
msgstr "轉移識別號"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7522,9 +7194,6 @@ msgstr "無法調整雲實例「%s」的容量。"
|
|||||||
msgid "Unable to restore backup."
|
msgid "Unable to restore backup."
|
||||||
msgstr "無法還原備份。"
|
msgstr "無法還原備份。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve Ceilometer meter list."
|
|
||||||
msgstr "無法獲得 Ceilometer 量測器列表。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
||||||
msgstr "無法獲得網際網路密鑰交換政策列表。"
|
msgstr "無法獲得網際網路密鑰交換政策列表。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8193,9 +7862,6 @@ msgstr "無法上傳物件。"
|
|||||||
msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\""
|
msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\""
|
||||||
msgstr "無法為雲硬碟上傳雲硬碟到映像檔:「%s」"
|
msgstr "無法為雲硬碟上傳雲硬碟到映像檔:「%s」"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unit"
|
|
||||||
msgstr "單位"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "未知"
|
msgstr "未知"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8357,21 +8023,6 @@ msgstr "更新子網路與此網路聯結。進階的設置會在「子網路詳
|
|||||||
msgid "Update an Encrypted Volume Type"
|
msgid "Update an Encrypted Volume Type"
|
||||||
msgstr "更新已加密的雲硬碟類型"
|
msgstr "更新已加密的雲硬碟類型"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
||||||
msgstr "此浮動 IP 的更新請求數"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this network"
|
|
||||||
msgstr "此網路的更新請求數"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this port"
|
|
||||||
msgstr "此接口的更新請求數"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this router"
|
|
||||||
msgstr "此路由器的更新請求數"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
||||||
msgstr "此子網路的更新請求數"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||||||
msgstr "為「%(key)s」更新「額外規格」的值"
|
msgstr "為「%(key)s」更新「額外規格」的值"
|
||||||
@ -8430,9 +8081,6 @@ msgstr "上傳雲硬碟至映像檔"
|
|||||||
msgid "Upload to Image"
|
msgid "Upload to Image"
|
||||||
msgstr "上傳至映像檔"
|
msgstr "上傳至映像檔"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uploaded image size"
|
|
||||||
msgstr "已上傳映像檔容量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "使用量"
|
msgstr "使用量"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8442,9 +8090,6 @@ msgstr "使用量(小時)"
|
|||||||
msgid "Usage Overview"
|
msgid "Usage Overview"
|
||||||
msgstr "使用量概觀"
|
msgstr "使用量概觀"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "使用量報告"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage Report For Period:"
|
msgid "Usage Report For Period:"
|
||||||
msgstr "針對時段所作的使用量報告:"
|
msgstr "針對時段所作的使用量報告:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8601,12 +8246,6 @@ msgstr "小於死亡節點偵測逾期的有效整數"
|
|||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "數值"
|
msgstr "數值"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value (Avg)"
|
|
||||||
msgstr "值(平均)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value:"
|
|
||||||
msgstr "數值:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Container"
|
msgid "View Container"
|
||||||
msgstr "檢視容器"
|
msgstr "檢視容器"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8628,9 +8267,6 @@ msgstr "檢視記錄"
|
|||||||
msgid "View Usage"
|
msgid "View Usage"
|
||||||
msgstr "檢視使用量"
|
msgstr "檢視使用量"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Usage Report"
|
|
||||||
msgstr "檢視使用量報告"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Private Network"
|
msgid "Virtual Private Network"
|
||||||
msgstr "虛擬私人網路"
|
msgstr "虛擬私人網路"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8644,9 +8280,6 @@ msgstr "雲硬碟"
|
|||||||
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||||||
msgstr "雲硬碟 %(volume_name)s 於雲實例 %(instance_name)s 上"
|
msgstr "雲硬碟 %(volume_name)s 於雲實例 %(instance_name)s 上"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
||||||
msgstr "雲硬碟(Cinder)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume Backup:"
|
msgid "Volume Backup:"
|
||||||
msgstr "雲硬碟備份:"
|
msgstr "雲硬碟備份:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8773,18 +8406,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Volume name to be assigned"
|
msgid "Volume name to be assigned"
|
||||||
msgstr "欲指派的雲硬碟名稱"
|
msgstr "欲指派的雲硬碟名稱"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM"
|
|
||||||
msgstr "隨機存取記憶體量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of RAM used"
|
|
||||||
msgstr "已使用的隨機存取記憶體量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of reads"
|
|
||||||
msgstr "讀取量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume of writes"
|
|
||||||
msgstr "寫入量"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
||||||
msgstr "雲硬碟的 GB 容量(整數值)。"
|
msgstr "雲硬碟的 GB 容量(整數值)。"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user