Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Iba78d4f72caf4086d43148576b04393fa1ca8314
This commit is contained in:
parent
40f442cebe
commit
b8f7bd27af
@ -1,14 +1,15 @@
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Johan Guldmyr <johan.guldmyr@gmail.com>, 2019. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-01 14:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-20 18:42+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-09 04:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-23 06:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Johan Guldmyr <johan.guldmyr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (Finland)\n"
|
||||
"Language: fi_FI\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
@ -32,6 +33,18 @@ msgid_plural "%(size)d Bytes"
|
||||
msgstr[0] "%(size)d Tavu"
|
||||
msgstr[1] "%(size)d Tavua"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(usedphrase)s %(used)s (No Limit)"
|
||||
msgstr "%(usedphrase)s %(used)s (Rajaton)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(usedphrase)s %(used)s of %(available)s"
|
||||
msgstr "%(usedphrase)s %(used)s %(available)s:stä"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s EB"
|
||||
msgstr "%s EB"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s GB"
|
||||
msgstr "%s GB"
|
||||
@ -52,6 +65,14 @@ msgstr "%s PB"
|
||||
msgid "%s TB"
|
||||
msgstr "%s TB"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s YB"
|
||||
msgstr "%s YB"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s ZB"
|
||||
msgstr "%s ZB"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s completed successfully."
|
||||
msgstr "%s tehtiin onnistuneesti."
|
||||
@ -63,6 +84,9 @@ msgstr "%s ei valmistunut."
|
||||
msgid "« Prev"
|
||||
msgstr "« Edellinen"
|
||||
|
||||
msgid "(No Limit)"
|
||||
msgstr "(Rajaton)"
|
||||
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
@ -94,6 +118,18 @@ msgstr "Saatavilla"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Takaisin"
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Batch Item"
|
||||
msgid_plural "Batch Items"
|
||||
msgstr[0] "Sido Kohte"
|
||||
msgstr[1] "Sido Kohdetta"
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Batched Item"
|
||||
msgid_plural "Batched Items"
|
||||
msgstr[0] "Sidottu Kohde"
|
||||
msgstr[1] "Sidottu Kohdetta"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Keskeytä"
|
||||
|
||||
@ -115,36 +151,91 @@ msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
|
||||
msgstr[0] "Näytetään %(nav_items)s kohde"
|
||||
msgstr[1] "Näytetään %(nav_items)s kohdetta"
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Down Item"
|
||||
msgid_plural "Down Items"
|
||||
msgstr[0] "Kaada Kohde"
|
||||
msgstr[1] "Kaada Kohdetta"
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Downed Item"
|
||||
msgid_plural "Downed Items"
|
||||
msgstr[0] "Kaadettu Kohde"
|
||||
msgstr[1] "Kaadettu Kohdetta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Error processing message json file '%(path)s': %(exception)s"
|
||||
msgstr "Virhe processoida viesti json tiedosto '%(path)s': %(exception)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error: "
|
||||
msgstr "Virhe:"
|
||||
|
||||
msgid "Fake"
|
||||
msgstr "Jäljitelmä"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Suodatin"
|
||||
|
||||
msgid "Horizon"
|
||||
msgstr "Horizon"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are not sure which authentication method to use, contact your "
|
||||
"administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos et ole varma mikä todennusmenetelmä tarvitset, ota yhteyttä ylläpitäjään."
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect format for IP address"
|
||||
msgstr "Väärä formaatti IP-osoitteelle"
|
||||
|
||||
msgid "Infinity"
|
||||
msgstr "Loputtomuus"
|
||||
|
||||
msgid "Info: "
|
||||
msgstr "Info:"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid MAC Address format"
|
||||
msgstr "Väärä MAC-osoite formaatti"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid metadata entry. Use comma-separated key=value pairs"
|
||||
msgstr "Virheellinen metadata. Käytä pilkulla erotettuja avain-arvo -pareja."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid service catalog: %s"
|
||||
msgstr "Väärä palveluluettelo: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid subnet mask"
|
||||
msgstr "Väärä aliverkon peite"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid version for IP address"
|
||||
msgstr "Väärä versio IP-osoitteesta"
|
||||
|
||||
msgid "Keystone Providers:"
|
||||
msgstr "Keystone Tuottajat:"
|
||||
|
||||
msgid "Limit Summary"
|
||||
msgstr "Rajoitusten yhteenveto"
|
||||
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Kirjaudu sisään"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Kirjaudu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\">home page</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kirjaudu sisään kuin eri käyttäjä vai mene takaisin <a href=\"%(home_url)s"
|
||||
"\">kotisivulle</a>"
|
||||
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Jäsenet"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Message json file '%(path)s' is malformed. %(exception)s"
|
||||
msgstr "Viesti json tiedosto '%(path)s' on epämuotoinen. %(exception)s"
|
||||
|
||||
msgid "More Actions"
|
||||
msgstr "Lisää Toimintoja"
|
||||
|
||||
@ -173,6 +264,12 @@ msgstr "Ei käyttäjiä."
|
||||
msgid "None available."
|
||||
msgstr "Ei mitään saatavilla."
|
||||
|
||||
msgid "Not a valid ICMP code"
|
||||
msgstr "ICMP-koodi on virheellinen"
|
||||
|
||||
msgid "Not a valid ICMP type"
|
||||
msgstr "ICMP-tyyppi on virheellinen"
|
||||
|
||||
msgid "Not a valid IP protocol number"
|
||||
msgstr "IP-protokollan numero on virheellinen"
|
||||
|
||||
@ -188,12 +285,18 @@ msgstr "Toinen"
|
||||
msgid "Password is not accepted"
|
||||
msgstr "Salasanaa ei hyväksytty"
|
||||
|
||||
msgid "Please confirm your selection."
|
||||
msgstr "Vahvista sinun valintasi."
|
||||
|
||||
msgid "Please log in to continue."
|
||||
msgstr "Kirjaudu jatkaaksesi"
|
||||
|
||||
msgid "Please select a row before taking that action."
|
||||
msgstr "Valitse rivi ennen toiminnon tekemistä."
|
||||
|
||||
msgid "Please specify a search criteria first."
|
||||
msgstr "Valitse hakukriteria ensi"
|
||||
|
||||
msgid "Processing..."
|
||||
msgstr "Käsitellään..."
|
||||
|
||||
@ -231,6 +334,26 @@ msgstr "Onnistui:"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Yhteenveto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current user has insufficient permission to complete the requested task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The current user has insufficient permission to complete the requested task."
|
||||
|
||||
msgid "The date should be in YYYY-MM-DD format."
|
||||
msgstr "Päivämäärän muoto pitää olla VVVV-kk-pv."
|
||||
|
||||
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
|
||||
msgstr "Merkkijonossa on vaan ASCII tulostettava merkkiä"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The value of %(resource)s is %(name)s inside the template. When launching a "
|
||||
"stack from this interface, the value must start with \"http://\" or "
|
||||
"\"https://\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(resource)s asetetaan mallin kohdassa %(name)s. Kun tästä rajapinnasta "
|
||||
"käynnistetään pino, arvon pitää alkaa \"http://\" tai \"https://\""
|
||||
|
||||
msgid "This Period's GB-Hours:"
|
||||
msgstr "Tämän ajanjakson GB-tunnit:"
|
||||
|
||||
@ -254,6 +377,18 @@ msgstr "Ei oikeutettu: Yritä kirjautumista uudelleen."
|
||||
msgid "Unauthorized: %s"
|
||||
msgstr "Ei sallittu: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Up Item"
|
||||
msgid_plural "Up Items"
|
||||
msgstr[0] "Avaudu Kohde"
|
||||
msgstr[1] "Avaudu Kohdetta"
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Upped Item"
|
||||
msgid_plural "Upped Items"
|
||||
msgstr[0] "Avauduttu Kohde"
|
||||
msgstr[1] "Avauduttu Kohdetta"
|
||||
|
||||
msgid "Usage Summary"
|
||||
msgstr "Käytön yhteenveto"
|
||||
|
||||
@ -268,5 +403,11 @@ msgstr "Toiminto %(action)s ei ole sallittu: %(objs)s"
|
||||
msgid "You are not authorized to access %s"
|
||||
msgstr "Et ole oikeutettu päästäksesi %s"
|
||||
|
||||
msgid "You are not authorized to access this page"
|
||||
msgstr "Et ole oikeutettu päästäksesi tämä sivulta"
|
||||
|
||||
msgid "You do not have permission to access the resource:"
|
||||
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta käyttää resurssia:"
|
||||
|
||||
msgid "You have selected: [[selection]]. "
|
||||
msgstr "Olet valinnut: [[selection]]."
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user