Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I7e1b6cb794b60b01a375ad52280db6abf006a8a7
This commit is contained in:
parent
f071f9e3e7
commit
20ae073844
@ -1,16 +1,17 @@
|
||||
# Kevin Tibi <kodokuu@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Gael Rehault <gael_rehault@dell.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Kevin Tibi <kodokuu@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 01:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:15+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 12:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 11:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gael Rehault <gael_rehault@dell.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
@ -342,6 +343,10 @@ msgstr "Succès :"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Résumé"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
|
||||
msgstr "L'attribut %(attr)s n'existe pas sur %(obj)s."
|
||||
|
||||
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
|
||||
msgstr "La date doit être au format AAAA-mm-jj"
|
||||
|
||||
|
@ -1,16 +1,15 @@
|
||||
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 01:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:15+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 02:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 11:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
@ -79,7 +78,7 @@ msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取り消し"
|
||||
|
||||
msgid "Click here for filters."
|
||||
msgstr "フィルターを実行するには、ここをクリックしてください。"
|
||||
msgstr "フィルターを指定するにはここをクリックしてください。"
|
||||
|
||||
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
|
||||
msgstr "行を展開してエラーを表示するには、ここをクリックしてください。"
|
||||
@ -101,7 +100,7 @@ msgid "Confirm %s"
|
||||
msgstr "%sの確認"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Delete Foobars"
|
||||
msgstr "Foobars の削除の確認"
|
||||
msgstr "Foobar の削除の確認"
|
||||
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "接続中"
|
||||
@ -416,8 +415,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"左の列から右の列にアイテムを移動して、リソースのメタデータを指定できます。左"
|
||||
"の列には、Glance のメタデータカタログに登録されているメタデータの定義が表示さ"
|
||||
"れています。任意のキーのメタデータを追加するには、\"Custom\" オプションを使用"
|
||||
"してください。"
|
||||
"れています。キーを自分で指定してメタデータを追加するには、「カスタム」 オプ"
|
||||
"ションを使用してください。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have selected %s. "
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 06:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zheng Xi Zhou <zzxwill@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 12:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: vuuv <froms2008@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China)\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
@ -347,6 +347,10 @@ msgstr "成功:"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "概要"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
|
||||
msgstr "对象 %(obj)s 不存在 %(attr)s 属性。"
|
||||
|
||||
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
|
||||
msgstr "日期应是YYYY-mm-dd格式。"
|
||||
|
||||
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 04:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisa Stemmler <lstemmle@redhat.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 07:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
@ -2559,8 +2559,8 @@ msgstr "Löschen im Gang"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Instance"
|
||||
msgid_plural "Delete Instances"
|
||||
msgstr[0] "Lösche Instanz"
|
||||
msgstr[1] "Lösche Instanzen"
|
||||
msgstr[0] "Instanz löschen"
|
||||
msgstr[1] "Instanzen löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Interface"
|
||||
msgid_plural "Delete Interfaces"
|
||||
@ -10576,7 +10576,7 @@ msgid "Volume Limits"
|
||||
msgstr "Datenträger-Begrenzungen"
|
||||
|
||||
msgid "Volume Name"
|
||||
msgstr "Datenträger Name"
|
||||
msgstr "Datenträgername"
|
||||
|
||||
msgid "Volume Snapshot"
|
||||
msgstr "Schattenkopie"
|
||||
|
@ -7,6 +7,7 @@
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Romain Chantereau <rchanter@redhat.com>, 2015. #zanata
|
||||
# SOURDET Henri <hsourdet@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Gael Rehault <gael_rehault@dell.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Kevin Tibi <kodokuu@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Martine Marin <mmarin@fr.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
@ -18,8 +19,8 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 12:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SOURDET Henri <hsourdet@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 11:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gael Rehault <gael_rehault@dell.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
@ -2364,6 +2365,9 @@ msgstr ""
|
||||
"DHCPv6 stateless : adresse découverte par le Routeur Openstack et "
|
||||
"l'information par le DHCP Openstack"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Name"
|
||||
msgstr "nom du DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Name Servers"
|
||||
msgstr "Serveurs DNS"
|
||||
|
||||
@ -3711,6 +3715,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Extra Specs"
|
||||
msgstr "Spécifications supplémentaires"
|
||||
|
||||
msgid "FQDN"
|
||||
msgstr "FQDN"
|
||||
|
||||
msgctxt "Power state of an Instance"
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Échec"
|
||||
|
@ -6,6 +6,7 @@
|
||||
# Romain Chantereau <rchanter@redhat.com>, 2015. #zanata
|
||||
# andrew melim <nokostya.translation@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Corinne Verheyde <cverheyd@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Gael Rehault <gael_rehault@dell.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Marcellin Fom Tchassem <mf6510@att.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16,8 +17,8 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 09:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 11:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gael Rehault <gael_rehault@dell.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
@ -26,6 +27,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "#"
|
||||
msgstr "#"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(name)s deleted."
|
||||
msgstr "%(name)s supprimé."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s instance launched."
|
||||
msgid_plural "%s instances launched."
|
||||
@ -70,6 +75,13 @@ msgstr ""
|
||||
" Vous avez bien lu\n"
|
||||
" <a>cet important message d'alerte</a>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<input>\n"
|
||||
" Public</input>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<input>\n"
|
||||
" Publique</input>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<input>\n"
|
||||
" Configuration Drive\n"
|
||||
@ -253,6 +265,14 @@ msgstr "Autre action"
|
||||
msgid "Architecture"
|
||||
msgstr "Architecture"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete %(name)s?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer %(name)s?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete %(numSelected)s files?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer les fichiers %(numSelected)s ?"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatique"
|
||||
|
||||
@ -338,17 +358,43 @@ msgstr "En-tête"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Delete"
|
||||
msgstr "Confirmer la suppression"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Delete Image"
|
||||
msgid_plural "Confirm Delete Images"
|
||||
msgstr[0] "Confirmer la suppression de l'image"
|
||||
msgstr[1] "Confirmer la suppression des images"
|
||||
|
||||
msgid "Container"
|
||||
msgstr "Conteneur"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container %(name)s created."
|
||||
msgstr "Conteneur %(name)s créé"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container %(name)s deleted."
|
||||
msgstr "Conteneur %(name)s supprimé"
|
||||
|
||||
msgid "Container Access"
|
||||
msgstr "Accès du conteneur"
|
||||
|
||||
msgid "Container Format"
|
||||
msgstr "Format du Conteneur"
|
||||
|
||||
msgid "Container Name"
|
||||
msgstr "Nom du conteneur"
|
||||
|
||||
msgid "Container name must not contain \"/\"."
|
||||
msgstr "Le nom du conteneur ne peut pas contenir \"/\""
|
||||
|
||||
msgid "Containers"
|
||||
msgstr "Conteneurs"
|
||||
|
||||
msgid "Content Type"
|
||||
msgstr "Type de Contenu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Count\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
@ -356,6 +402,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Compteur\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Créer"
|
||||
|
||||
msgid "Create Container"
|
||||
msgstr "Créer un conteneur"
|
||||
|
||||
msgid "Create Folder"
|
||||
msgstr "Créer un dossier"
|
||||
|
||||
msgid "Create Key Pair"
|
||||
msgstr "Créer Paire Clés"
|
||||
|
||||
@ -416,6 +471,9 @@ msgstr "Données"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
msgid "Date Created"
|
||||
msgstr "Date de création"
|
||||
|
||||
msgid "Datetime"
|
||||
msgstr "Date et heure"
|
||||
|
||||
@ -428,6 +486,12 @@ msgstr "Bouton par défaut"
|
||||
msgid "Default input"
|
||||
msgstr "Champ par défaut"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Container"
|
||||
msgstr "Supprimer le conteneur"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Image"
|
||||
msgid_plural "Delete Images"
|
||||
msgstr[0] "Supprimer l'image"
|
||||
@ -436,6 +500,9 @@ msgstr[1] "Supprimer les images"
|
||||
msgid "Delete Images"
|
||||
msgstr "Supprimer les images"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Selection"
|
||||
msgstr "Supprimer la sélection"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Volume on Instance Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer le volume après terminaison de l'instance"
|
||||
|
||||
@ -448,6 +515,9 @@ msgid_plural "Deleted Images: %s."
|
||||
msgstr[0] "Image supprimée : %s."
|
||||
msgstr[1] "Images supprimées : %s."
|
||||
|
||||
msgid "Deleted."
|
||||
msgstr "Supprimé"
|
||||
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "Suppression"
|
||||
|
||||
@ -490,6 +560,9 @@ msgstr "ID Domaine"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Télécharger"
|
||||
|
||||
msgid "Dropdown"
|
||||
msgstr "Menu déroulant"
|
||||
|
||||
@ -533,6 +606,19 @@ msgstr "L'extension n'est pas activée : %(extension)s"
|
||||
msgid "External Network"
|
||||
msgstr "Réseau externe"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to delete."
|
||||
msgstr "Echec de la suppression."
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fichier"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File %(name)s uploaded."
|
||||
msgstr "Fichier %(name)s transféré."
|
||||
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr "Nom du fichier"
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nom du fichier"
|
||||
|
||||
@ -555,6 +641,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Les gabarits sont en place pour gérer la taille de la capacité de stockage, "
|
||||
"de mémoire et de calcul d'une instance."
|
||||
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Dossier"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Folder %(name)s created."
|
||||
msgstr "Dossier %(name)s créé."
|
||||
|
||||
msgid "Folder Name"
|
||||
msgstr "Nom du dossier"
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
@ -575,6 +671,9 @@ msgstr ""
|
||||
" la clé publique dans la boite surlignée en rouge dans votre fichier\n"
|
||||
" <samp>.ssh/authorized_keys</samp>."
|
||||
|
||||
msgid "Hash"
|
||||
msgstr "Hash"
|
||||
|
||||
msgid "Heading 1"
|
||||
msgstr "Titre 1"
|
||||
|
||||
@ -956,6 +1055,9 @@ msgstr "Conteneurs d'objet"
|
||||
msgid "Object Count"
|
||||
msgstr "Nombre d'objets"
|
||||
|
||||
msgid "Object Details"
|
||||
msgstr "Détails de l'Objet"
|
||||
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr "Objets"
|
||||
|
||||
@ -1092,6 +1194,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Publique"
|
||||
|
||||
msgid "Public Access"
|
||||
msgstr "Accès publique"
|
||||
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "Clé publique"
|
||||
|
||||
@ -1130,6 +1235,9 @@ msgstr "Propriétés d'enregistrement"
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Distant"
|
||||
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "Requis"
|
||||
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Droite"
|
||||
|
||||
@ -1179,6 +1287,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Segmentation ID"
|
||||
msgstr "ID de segmentation"
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Tout sélectionner"
|
||||
|
||||
msgid "Select Boot Source"
|
||||
msgstr "Sélectionnez la source de démarrage."
|
||||
|
||||
@ -1258,6 +1369,9 @@ msgstr "Petit champ"
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Instantané"
|
||||
|
||||
msgid "Someone famous in"
|
||||
msgstr "Quelqu'un de célèbre dans "
|
||||
|
||||
msgid "Something else here"
|
||||
msgstr "Autre chose ici"
|
||||
|
||||
@ -1267,6 +1381,9 @@ msgstr "Source"
|
||||
msgid "Source Code"
|
||||
msgstr "Code source"
|
||||
|
||||
msgid "Source Title"
|
||||
msgstr "Source"
|
||||
|
||||
msgid "Stacked"
|
||||
msgstr "Empilé"
|
||||
|
||||
@ -1276,6 +1393,9 @@ msgstr "Tableau classique"
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Statut"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Envoyer"
|
||||
|
||||
msgid "Subnets Associated"
|
||||
msgstr "Sous-réseaux associés"
|
||||
|
||||
@ -1801,6 +1921,12 @@ msgstr "Mis à jour"
|
||||
msgid "Updated At"
|
||||
msgstr "Mis à jour le"
|
||||
|
||||
msgid "Upload File"
|
||||
msgstr "Charger un fichier"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading"
|
||||
msgstr "Chargement"
|
||||
|
||||
msgid "Url"
|
||||
msgstr "Url"
|
||||
|
||||
@ -1828,6 +1954,9 @@ msgstr "VHD"
|
||||
msgid "VMDK"
|
||||
msgstr "VMDK"
|
||||
|
||||
msgid "View Details"
|
||||
msgstr "Voir les détails"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual Size"
|
||||
msgstr "Taille virtuelle"
|
||||
|
||||
@ -1961,6 +2090,9 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"Vous avez sélectionné \"%s\". Les images supprimées ne seront pas "
|
||||
"récupérables."
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "désactivé"
|
||||
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgid_plural "errors"
|
||||
msgstr[0] "erreur"
|
||||
@ -1969,6 +2101,9 @@ msgstr[1] "erreurs"
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "image"
|
||||
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "lien"
|
||||
|
||||
msgid "message"
|
||||
msgid_plural "messages"
|
||||
msgstr[0] "message"
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 12:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@ -536,7 +536,7 @@ msgid "A local environment to upload."
|
||||
msgstr "アップロードする必要のあるローカルの環境設定データ"
|
||||
|
||||
msgid "A local image to upload."
|
||||
msgstr "手元にあるアップロードするイメージ"
|
||||
msgstr "アップロードするローカルのイメージ"
|
||||
|
||||
msgid "A local metadata definition file to upload."
|
||||
msgstr "ローカルにあるメタデータ定義ファイルをアップロードします。"
|
||||
@ -4464,7 +4464,7 @@ msgid ""
|
||||
"unusable images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HTTP/HTTPS URL で指定する場合、イメージの場所のフィールドには、イメージ(バイ"
|
||||
"ナリー)への有効かつ直接の URL を入力する必要があります。イメージの場所へ "
|
||||
"ナリー)への有効な直接の URL を入力する必要があります。イメージの場所へ "
|
||||
"Image Service がアクセスできるようにしてください。URL がリダイレクトのページ"
|
||||
"の場合や、エラーページが返ってきた場合には、登録されたイメージは使用できない"
|
||||
"可能性があります。"
|
||||
@ -4538,8 +4538,8 @@ msgid ""
|
||||
"Images can be provided via an HTTP/HTTPS URL or be uploaded from your local "
|
||||
"file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"イメージの作成は HTTP/HTTPS URL 経由で指定する方法と、ローカルファイルシステ"
|
||||
"ムからアップロードする方法があります。"
|
||||
"イメージは HTTP/HTTPS URL で指定するか、ローカルファイルシステムからアップ"
|
||||
"ロードすることができます。"
|
||||
|
||||
msgid "Implementation"
|
||||
msgstr "実装"
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 12:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 09:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@ -93,6 +93,13 @@ msgstr ""
|
||||
" <a>この重要なアラートメッセージ</a>\n"
|
||||
" を読むことに成功しました。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<input>\n"
|
||||
" Public</input>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<input>\n"
|
||||
" パブリック</input>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<input>\n"
|
||||
" Configuration Drive\n"
|
||||
@ -416,6 +423,10 @@ msgstr "コンテナー %(name)s が作成されました。"
|
||||
msgid "Container %(name)s deleted."
|
||||
msgstr "コンテナー %(name)s が削除されました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container %(name)s is now %(access)s."
|
||||
msgstr "コンテナー %(name)s は %(access)s になりました。"
|
||||
|
||||
msgid "Container Access"
|
||||
msgstr "コンテナーアクセス"
|
||||
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-14 02:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 12:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: vuuv <froms2008@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China)\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
@ -2218,6 +2218,12 @@ msgid ""
|
||||
"information from OpenStack DHCP"
|
||||
msgstr "无状态DHCPv6: 地址从Openstack路由器获得,信息从Openstack DHCP获得"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Assignment"
|
||||
msgstr "DNS 指派"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Name"
|
||||
msgstr "DNS 名称"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Name Servers"
|
||||
msgstr "DNS域名解析服务"
|
||||
|
||||
@ -3456,6 +3462,9 @@ msgstr "路由器\"%(router_id)s\"的外部网络\"%(ext_net_id)s\"没有找到
|
||||
msgid "Extra Specs"
|
||||
msgstr "特别设定"
|
||||
|
||||
msgid "FQDN"
|
||||
msgstr "FQDN"
|
||||
|
||||
msgctxt "Power state of an Instance"
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "失败"
|
||||
@ -5864,6 +5873,9 @@ msgstr "端口ID"
|
||||
msgid "Port Range"
|
||||
msgstr "端口范围"
|
||||
|
||||
msgid "Port Security Enabled"
|
||||
msgstr "端口安全性已开启"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Port cleanup failed for these port-ids (%s)."
|
||||
msgstr "无法为这些端口(%s)进行端口清除"
|
||||
@ -6069,6 +6081,9 @@ msgstr "公共URL"
|
||||
msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
|
||||
msgstr "QCOW2 - QEMU 模拟器"
|
||||
|
||||
msgid "QOS Policy ID"
|
||||
msgstr "QOS 策略 ID"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "QoS Spec name \"%s\" already exists."
|
||||
msgstr "QoS Spec 名字 \"%s\" 已存在."
|
||||
|
@ -10,11 +10,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 01:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-13 08:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 02:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: vuuv <froms2008@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China)\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
@ -24,6 +24,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "#"
|
||||
msgstr "#"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(name)s deleted."
|
||||
msgstr "%(name)s 已删除。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s instance launched."
|
||||
msgid_plural "%s instances launched."
|
||||
@ -56,6 +60,31 @@ msgstr "7"
|
||||
msgid "8"
|
||||
msgstr "8"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<input>\n"
|
||||
" Public</input>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<input>\n"
|
||||
" 公开</input>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<input>\n"
|
||||
" Configuration Drive\n"
|
||||
" </input>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<input>\n"
|
||||
" 配置驱动器\n"
|
||||
" </input>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<li><b>Image (with Create New Volume checked)</b>: This options uses an "
|
||||
"image to boot the instance, and creates a new volume to persist instance "
|
||||
"data. You can specify volume size and whether to delete the volume on "
|
||||
"deletion of the instance.</li>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<li><b>镜像 (创建新卷)</b>:这个选项使用镜像启动实例,并且创建一个新卷用来持"
|
||||
"久化实例数据。您可以指定卷大小和在销毁实例时是否删除卷。</li>"
|
||||
|
||||
msgid "<li><b>Image</b>: This option uses an image to boot the instance.</li>"
|
||||
msgstr "<li><b>镜像</b>:本选项使用一个镜像启动实例。</li>"
|
||||
|
||||
@ -64,6 +93,44 @@ msgid ""
|
||||
"the instance.</li>"
|
||||
msgstr "<li><b>实例快照</b>: 本选项使用一个实例快照启动实例。</li>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<li><b>Volume Snapshot</b>: This option uses a volume snapshot to boot the "
|
||||
"instance, and creates a new volume to persist instance data. You can choose "
|
||||
"to delete the volume on deletion of the instance.</li>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<li><b>卷快照</b>:这选项使用一个卷快照启动实例,并且创建一个新卷来持久化实例"
|
||||
"数据。您可以选择在销毁实例时删除这个卷。</li>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<li><b>Volume</b>: This option uses a volume that already exists. It does "
|
||||
"not create a new volume. You can choose to delete the volume on deletion of "
|
||||
"the instance. <em>Note: when selecting Volume, you can only launch one "
|
||||
"instance.</em></li>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<li><b>卷</b>:这个选项使用一个已存在的卷。它不创建一个新卷。您可以选择在销毁"
|
||||
"实例时删除卷。 <em>注意:当选择卷时,您只可以启动一个实例。</em></li>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A container is a storage compartment for your data and provides a way\n"
|
||||
" for you to organize your data. You can think of a container as a\n"
|
||||
" folder in Windows or a directory in UNIX. The primary difference\n"
|
||||
" between a container and these other file system concepts is that\n"
|
||||
" containers cannot be nested. You can, however, create an "
|
||||
"unlimited\n"
|
||||
" number of containers within your account. Data must be stored in "
|
||||
"a\n"
|
||||
" container so you must have at least one container defined in your\n"
|
||||
" account prior to uploading data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"容器是储存您数据的存储室,\n"
|
||||
"便于您组织数据。\n"
|
||||
"您可以认为容器是 Windows 的文件夹,\n"
|
||||
"或者 Unix 的目录。\n"
|
||||
"容器和这些文件系统的主要区别是容器无法嵌套。\n"
|
||||
"但是,您可以在您的账号下创建无限个容器。\n"
|
||||
"数据必须存储在容器里,\n"
|
||||
"因此您必须在上传数据前在您的账号下定义至少一个容器。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A floating IP allows instances to be addressable from an external network.\n"
|
||||
" Floating IPs are not allocated to instances at creation time and may be "
|
||||
@ -80,6 +147,21 @@ msgstr ""
|
||||
" <b>Actions</b>菜单到右边。\n"
|
||||
"然后,选择 <b>Associate Floating IP</b> 并输入必要的描述。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A key pair allows you to SSH into your newly created instance.\n"
|
||||
" You may select an existing key pair, import a key pair, or generate a "
|
||||
"new key pair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"密钥对允许您SSH到您新创建的实例。\n"
|
||||
" 你可以选择一个已存在的密钥对、导入一个密钥对或生成一个新的密钥对。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A key pair named '{$ctrl.createdKeypair.name$}' was successfully created. "
|
||||
"This key pair should automatically download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"名为 '{$ctrl.createdKeypair.name$}' 的密钥对已经创建成功。应该已经自动下载"
|
||||
"了。"
|
||||
|
||||
msgid "A name is required for your instance."
|
||||
msgstr "您的实例名字是必须的。"
|
||||
|
||||
@ -95,6 +177,9 @@ msgstr "ARI"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "操作"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "动作"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "运行中"
|
||||
|
||||
@ -150,6 +235,18 @@ msgstr "另一操作"
|
||||
msgid "Architecture"
|
||||
msgstr "架构"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete %(name)s?"
|
||||
msgstr "确认删除 %(name)s ?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete %(numSelected)s files?"
|
||||
msgstr "确认删除 %(numSelected)s 个文件?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete container %(name)s?"
|
||||
msgstr "确认删除容器 %(name)s ?"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "自动"
|
||||
|
||||
@ -188,6 +285,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Checksum"
|
||||
msgstr "校验和"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clear Selection\n"
|
||||
" <span>{$ oc.numSelected $}</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"取消选择\n"
|
||||
" <span>{$ oc.numSelected $}</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Click to see more details"
|
||||
msgstr "点击查看更多细节"
|
||||
|
||||
@ -197,16 +301,46 @@ msgstr "颜色"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "配置"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Delete"
|
||||
msgstr "确认删除"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Delete Image"
|
||||
msgid_plural "Confirm Delete Images"
|
||||
msgstr[0] "确认删除镜像"
|
||||
|
||||
msgid "Container"
|
||||
msgstr "容器"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container %(name)s created."
|
||||
msgstr "容器 %(name)s 已创建。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container %(name)s deleted."
|
||||
msgstr "容器 %(name)s 已删除。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container %(name)s is now %(access)s."
|
||||
msgstr "容器 %(name)s 现在 %(access)s 了。"
|
||||
|
||||
msgid "Container Access"
|
||||
msgstr "访问容器"
|
||||
|
||||
msgid "Container Format"
|
||||
msgstr "容器格式"
|
||||
|
||||
msgid "Container Name"
|
||||
msgstr "容器名称"
|
||||
|
||||
msgid "Container name must not contain \"/\"."
|
||||
msgstr "容器名称不能包含“/”"
|
||||
|
||||
msgid "Containers"
|
||||
msgstr "容器"
|
||||
|
||||
msgid "Content Type"
|
||||
msgstr "内容类型"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Count\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
@ -214,6 +348,22 @@ msgstr ""
|
||||
"数量\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "创建"
|
||||
|
||||
msgid "Create Container"
|
||||
msgstr "创建容器"
|
||||
|
||||
msgid "Create Folder"
|
||||
msgstr "创建目录"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create Folder In: {$ ctrl.model.container.name $}\n"
|
||||
" <span>: {$ ctrl.model.folder $}</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"创建目录: {$ ctrl.model.container.name $},位于\n"
|
||||
" <span>: {$ ctrl.model.folder $}</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Create Key Pair"
|
||||
msgstr "创建秘钥对"
|
||||
|
||||
@ -232,9 +382,15 @@ msgstr "已创建"
|
||||
msgid "Created At"
|
||||
msgstr "创建于"
|
||||
|
||||
msgid "Created keypair: "
|
||||
msgstr "已创建密钥对:"
|
||||
|
||||
msgid "Creating"
|
||||
msgstr "创建中"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Properties"
|
||||
msgstr "定制属性"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom scripts are attached to instances to perform specific actions when "
|
||||
"the instance is launched. For example, if you are unable to install "
|
||||
@ -266,12 +422,21 @@ msgstr "数据"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "日期"
|
||||
|
||||
msgid "Date Created"
|
||||
msgstr "创建时间"
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "默认值"
|
||||
|
||||
msgid "Default button"
|
||||
msgstr "默认按钮"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Container"
|
||||
msgstr "删除容器"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Image"
|
||||
msgid_plural "Delete Images"
|
||||
msgstr[0] "删除镜像"
|
||||
@ -279,12 +444,23 @@ msgstr[0] "删除镜像"
|
||||
msgid "Delete Images"
|
||||
msgstr "删除镜像"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Selection"
|
||||
msgstr "删除选中"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Volume on Instance Delete"
|
||||
msgstr "删除云主机时删除云硬盘"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted Image: %s."
|
||||
msgid_plural "Deleted Images: %s."
|
||||
msgstr[0] "已删除的镜像: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted."
|
||||
msgstr "已删除。"
|
||||
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "删除中"
|
||||
|
||||
@ -324,6 +500,9 @@ msgstr "域ID"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "停止"
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "下载"
|
||||
|
||||
msgid "Dropdown"
|
||||
msgstr "下拉菜单"
|
||||
|
||||
@ -361,6 +540,19 @@ msgstr "扩展没有启用:%(extension)s。"
|
||||
msgid "External Network"
|
||||
msgstr "外部网络"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to delete."
|
||||
msgstr "删除失败。"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File %(name)s uploaded."
|
||||
msgstr "文件 %(name)s 已上传。"
|
||||
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr "文件名"
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "文件名"
|
||||
|
||||
@ -381,6 +573,16 @@ msgid ""
|
||||
"the instance."
|
||||
msgstr "类型管理实例的计算、内存和存储容量的大小。"
|
||||
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "目录"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Folder %(name)s created."
|
||||
msgstr "目录 %(name)s 已创建。"
|
||||
|
||||
msgid "Folder Name"
|
||||
msgstr "目录名"
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "镜像格式"
|
||||
|
||||
@ -399,6 +601,9 @@ msgstr ""
|
||||
"然后复制红色高亮框中的公钥到您的\n"
|
||||
"<samp>.ssh/authorized_keys</samp>文件。"
|
||||
|
||||
msgid "Hash"
|
||||
msgstr "Hash"
|
||||
|
||||
msgid "Heading 1"
|
||||
msgstr "一级标题"
|
||||
|
||||
@ -440,6 +645,18 @@ msgstr ""
|
||||
"如果实例启动前没有绑定安全组,在实例部署后您将只有非常有限的访问权限。您只能"
|
||||
"从VNC控制台访问实例。"
|
||||
|
||||
msgid "If not, you can manually dowload this keypair at the following link:"
|
||||
msgstr "如果没自动下载,请点击如下链接手动下载:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you select an availability zone and plan to use the 'boot from volume' "
|
||||
"option in the Source step, make sure that the availability zone you select "
|
||||
"for the instance is the same availability zone where your bootable volume "
|
||||
"resides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果您选择一个可用域并且计划在‘启动源’这步使用‘从卷启动’选项,确保您为实例选"
|
||||
"择的可用域与您启动卷所在的域相同。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to create an instance that uses ephemeral storage, meaning the "
|
||||
"instance data is lost when the instance is deleted, then choose one of the "
|
||||
@ -487,6 +704,15 @@ msgstr "云主机快照"
|
||||
msgid "Instance count is required and must be an integer of at least 1"
|
||||
msgstr "实例数是必须的而且必须是至少为1的整数。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instance source is the template used to create an instance. You can use a "
|
||||
"snapshot of an existing instance, an image, or a volume (if enabled).\n"
|
||||
" You can also choose to use persistent storage by creating a new volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"实例启动源是用来创建一个实例的模板。您可以用已存在实例的快照、镜像或者卷(如果"
|
||||
"能引导)。\n"
|
||||
"您也可以选择创建一个新的卷以便使用持久化存储。"
|
||||
|
||||
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
||||
msgstr "查看用户信息权限不足。"
|
||||
|
||||
@ -506,6 +732,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Key Pairs"
|
||||
msgstr "密钥对"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n"
|
||||
" Choose a key pair name you will recognize and paste your SSH public "
|
||||
"key into the\n"
|
||||
" space provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"密钥对是您在实例启动后登陆进去的一种方式。\n"
|
||||
"选择一个您易于识别的密钥对名字,并把您的SSH公钥粘贴到\n"
|
||||
"空白处。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n"
|
||||
" Choose a key pair name you will recognize.\n"
|
||||
" Names may only include alphanumeric characters, spaces, or dashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"密钥对是您在实例启动后登陆进去的一种方式。\n"
|
||||
"选择一个您易于识别的密钥对名字,\n"
|
||||
"名字只能由半角的字母、数字、空格、减号组成。"
|
||||
|
||||
msgid "Keypair already exists or name contains bad characters."
|
||||
msgstr "密钥对已经存在或者名称包含不安全的字符。"
|
||||
|
||||
@ -530,6 +775,18 @@ msgstr "库"
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "链接"
|
||||
|
||||
msgid "Load Balancer Pool"
|
||||
msgstr "负载均衡器(load balancer)池"
|
||||
|
||||
msgid "Load Balancer Pool Member"
|
||||
msgstr "负载均衡器(load balancer)池成员"
|
||||
|
||||
msgid "Load Balancer Pool Members"
|
||||
msgstr "负载均衡器(load balancer)池成员"
|
||||
|
||||
msgid "Load Balancer Pools"
|
||||
msgstr "负载均衡器(load balancer)池"
|
||||
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "加载中"
|
||||
|
||||
@ -590,6 +847,30 @@ msgstr "导航"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "网络"
|
||||
|
||||
msgid "Network Health Monitor"
|
||||
msgstr "网络健康监控"
|
||||
|
||||
msgid "Network Health Monitors"
|
||||
msgstr "网络健康监控"
|
||||
|
||||
msgid "Network Port"
|
||||
msgstr "网络接口"
|
||||
|
||||
msgid "Network Ports"
|
||||
msgstr "网络接口"
|
||||
|
||||
msgid "Network Router"
|
||||
msgstr "网络路由器"
|
||||
|
||||
msgid "Network Routers"
|
||||
msgstr "网络路由器"
|
||||
|
||||
msgid "Network Subnet"
|
||||
msgstr "网络子网"
|
||||
|
||||
msgid "Network Subnets"
|
||||
msgstr "网络子网"
|
||||
|
||||
msgid "Network characteristics"
|
||||
msgstr "网络特性"
|
||||
|
||||
@ -605,12 +886,63 @@ msgstr "否"
|
||||
msgid "No available items"
|
||||
msgstr "没有可选项"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: A Public Container will allow anyone with the Public URL to\n"
|
||||
" gain access to your objects in the container."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"注意:一个公有容器会允许任何人通过公共URL\n"
|
||||
"去使用你容器里面的对象。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Delimiters ('{$ ctrl.model.DELIMETER $}') are allowed in the\n"
|
||||
" file name to place the new file into a folder that will be "
|
||||
"created\n"
|
||||
" when the file is uploaded (to any depth of folders)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"注意:您可以在文件名中使用路径分隔符 ('{$ ctrl.model.DELIMETER $}') \n"
|
||||
"来指定所放置的目录(深度不限),\n"
|
||||
"文件上传后会自动创建相关目录。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Delimiters ('{$ ctrl.model.DELIMETER $}') are allowed in the\n"
|
||||
" folder name to create deep folders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"注意:您可以使用路径分隔符 ('{$ ctrl.model.DELIMETER $}') \n"
|
||||
"来创建多层目录。"
|
||||
|
||||
msgid "Note: you will not be able to download this later."
|
||||
msgstr "注意:今后您将无法下载此密钥对。"
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "序号"
|
||||
|
||||
msgid "OVA"
|
||||
msgstr "OVA"
|
||||
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "对象"
|
||||
|
||||
msgid "Object Account"
|
||||
msgstr "对象存储账户"
|
||||
|
||||
msgid "Object Accounts"
|
||||
msgstr "对象存储账户"
|
||||
|
||||
msgid "Object Container"
|
||||
msgstr "对象存储容器"
|
||||
|
||||
msgid "Object Containers"
|
||||
msgstr "对象存储容器"
|
||||
|
||||
msgid "Object Count"
|
||||
msgstr "对象数量"
|
||||
|
||||
msgid "Object Details"
|
||||
msgstr "对象详情"
|
||||
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr "对象"
|
||||
|
||||
msgid "Other Input Types"
|
||||
msgstr "其他输入类型"
|
||||
|
||||
@ -629,6 +961,14 @@ msgstr "等待删除完成"
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "物理网络"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please provide the initial hostname for the instance, the availability zone "
|
||||
"where it will be deployed, and the instance count.\n"
|
||||
" Increase the Count to create multiple instances with the same settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"请提供实例的主机名,欲部署的可用区域和数量。\n"
|
||||
"增大数量以创建多个同样配置的实例。"
|
||||
|
||||
msgid "Please try again."
|
||||
msgstr "请重试。"
|
||||
|
||||
@ -676,9 +1016,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "公有"
|
||||
|
||||
msgid "Public Access"
|
||||
msgstr "公开访问"
|
||||
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "公钥"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Public Key\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"公钥\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
|
||||
msgid "QCOW2"
|
||||
msgstr "QCOW2"
|
||||
|
||||
@ -697,9 +1047,15 @@ msgstr "内存盘 ID"
|
||||
msgid "Re-order items using drag and drop"
|
||||
msgstr "使用拖放重新排序"
|
||||
|
||||
msgid "Record Properties"
|
||||
msgstr "记录属性"
|
||||
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "远程"
|
||||
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "必需"
|
||||
|
||||
msgid "Root Disk"
|
||||
msgstr "根磁盘"
|
||||
|
||||
@ -740,6 +1096,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Segmentation ID"
|
||||
msgstr "段ID"
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "全选"
|
||||
|
||||
msgid "Select Boot Source"
|
||||
msgstr "选择源"
|
||||
|
||||
@ -773,6 +1132,9 @@ msgstr "选择一个或多个"
|
||||
msgid "Select one or more security groups from the available groups below."
|
||||
msgstr "从以下可用的组中选择一个或多个安全组。"
|
||||
|
||||
msgid "Select the security groups to launch the instance in."
|
||||
msgstr "要在其中启动实例的安全组。"
|
||||
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
@ -790,6 +1152,9 @@ msgstr "配置没有启用:%(setting)s"
|
||||
msgid "Shared"
|
||||
msgstr "共享的"
|
||||
|
||||
msgid "Shared with Me"
|
||||
msgstr "与我共享"
|
||||
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "大小"
|
||||
|
||||
@ -808,6 +1173,9 @@ msgstr "此处为其他内容"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "源"
|
||||
|
||||
msgid "Source Code"
|
||||
msgstr "源代码"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "状态"
|
||||
|
||||
@ -854,6 +1222,29 @@ msgid ""
|
||||
"%(maxInstanceCount)s instances"
|
||||
msgstr "实例数不能超过您的最大可用%(maxInstanceCount)s 实例数"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum number of key-value pairs that can be supplied per instance is "
|
||||
"determined by the compute provider."
|
||||
msgstr "每个实例的密钥对数量上限由其计算服务提供者决定。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected %(sourceType)s source requires a flavor with at least "
|
||||
"%(minDisk)s GB of root disk. Select a flavor with a larger root disk or use "
|
||||
"a different %(sourceType)s source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"选择的 %(sourceType)s 启动源需要一个至少 %(minDisk)s GB 根磁盘的实例类型。请"
|
||||
"选择一个根磁盘更大的类型或使用其他 %(sourceType)s 启动源。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected %(sourceType)s source requires a flavor with at least "
|
||||
"%(minRam)s MB of RAM. Select a flavor with more RAM or use a different "
|
||||
"%(sourceType)s source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"选择的 %(sourceType)s 启动源需要一个至少 %(minRam)s MB 内存的实例类型。请选择"
|
||||
"一个内存更大的类型或使用其他 %(sourceType)s 启动源。"
|
||||
|
||||
msgid "The status indicates whether the network has an active connection."
|
||||
msgstr "状态表明网络是否处于活跃连接。"
|
||||
|
||||
@ -896,9 +1287,21 @@ msgstr ""
|
||||
"这个类型需要比您的配额允许的更多的虚拟处理器核数。请选择一个小的类型或减少实"
|
||||
"例数。"
|
||||
|
||||
msgid "This limit is currently not set."
|
||||
msgstr "当前没有限制。"
|
||||
|
||||
msgid "This limit is currently set to {$ model.novaLimits.maxServerMeta $}."
|
||||
msgstr "当前限制为 {$ model.novaLimits.maxServerMeta $} 。"
|
||||
|
||||
msgid "This step allows you to add Metadata items to your instance."
|
||||
msgstr "此步骤允许您为实例添加元数据条目。"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "时间"
|
||||
|
||||
msgid "Timestamp"
|
||||
msgstr "时间戳"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To view source code, hover over a section, then click the <a><span></span></"
|
||||
"a> button in the top right of that section."
|
||||
@ -980,6 +1383,11 @@ msgstr "无法创建用户。"
|
||||
msgid "Unable to create the volume."
|
||||
msgstr "无法创建云硬盘。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete Image: %s."
|
||||
msgid_plural "Unable to delete Images: %s."
|
||||
msgstr[0] "无法删除镜像: %s 。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete the container."
|
||||
msgstr "无法删除容器。"
|
||||
|
||||
@ -989,9 +1397,17 @@ msgstr "无法删除域。"
|
||||
msgid "Unable to delete the domains."
|
||||
msgstr "无法删除域。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete the flavor with id: %(id)s"
|
||||
msgstr "无法删除 ID 为 %(id)s 的实例类型"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete the folder because it is not empty."
|
||||
msgstr "无法删除文件夹,因为它是非空的。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete the image with id: %(id)s"
|
||||
msgstr "无法删除 ID 为 %(id)s 的镜像"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete the object."
|
||||
msgstr "无法删除对象。"
|
||||
|
||||
@ -1091,9 +1507,15 @@ msgstr "无法获取云主机。"
|
||||
msgid "Unable to retrieve settings."
|
||||
msgstr "无法获取配置。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the Absolute Limits."
|
||||
msgstr "无法获取绝对限制。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the QoS Specs."
|
||||
msgstr "无法获取QoS规格。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the agents."
|
||||
msgstr "无法获取代理。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the aggregate extra specs."
|
||||
msgstr "无法获取聚合额外的规格。"
|
||||
|
||||
@ -1241,6 +1663,19 @@ msgstr "已更新"
|
||||
msgid "Updated At"
|
||||
msgstr "更新于"
|
||||
|
||||
msgid "Upload File"
|
||||
msgstr "上传文件"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload File To: {$ ctrl.model.container.name $}\n"
|
||||
" <span>: {$ ctrl.model.folder $}</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"上传文件到: {$ ctrl.model.container.name $}\n"
|
||||
" <span>: {$ ctrl.model.folder $}</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading"
|
||||
msgstr "上传中"
|
||||
|
||||
msgid "Url"
|
||||
msgstr "Url"
|
||||
|
||||
@ -1268,6 +1703,9 @@ msgstr "VHD"
|
||||
msgid "VMDK"
|
||||
msgstr "VMDK"
|
||||
|
||||
msgid "View Details"
|
||||
msgstr "查看详情"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual Size"
|
||||
msgstr "虚拟大小"
|
||||
|
||||
@ -1277,6 +1715,13 @@ msgstr "可见"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "卷"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Volume %s was successfully created."
|
||||
msgstr "卷 %s 创建成功。"
|
||||
|
||||
msgid "Volume Backup"
|
||||
msgstr "卷备份"
|
||||
|
||||
msgid "Volume Backups"
|
||||
msgstr "卷备份"
|
||||
|
||||
@ -1348,11 +1793,63 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "是"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not allowed to delete images: %s"
|
||||
msgstr "您不被允许删除这个镜像: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can add arbitrary metadata to your instance so that you can more easily "
|
||||
"identify it among other running instances. Metadata is a collection of key-"
|
||||
"value pairs associated with an instance. The maximum length for each "
|
||||
"metadata key and value is 255 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"为了便于与其他实例做区分,您可以为您的实例添加任何元数据。元数据是关联到实例的"
|
||||
"键值对的集合。每个实例的键或值的长度不能超过255字节。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can customize your instance after it has launched using the options "
|
||||
"available here.\n"
|
||||
" \"Customization Script\" is analogous to \"User Data\" in other systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当你的实例使用下面选项启动后,你可以定制它。\n"
|
||||
"\"定制脚本\"与其它系统中的\"用户数据\"类似."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have selected \"%s\". Deleted image is not recoverable."
|
||||
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted images are not recoverable."
|
||||
msgstr[0] "您选择了“%s”。删除的镜像均无法恢复。"
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "已禁用"
|
||||
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgid_plural "errors"
|
||||
msgstr[0] "错误"
|
||||
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "镜像"
|
||||
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "链接"
|
||||
|
||||
msgid "message"
|
||||
msgid_plural "messages"
|
||||
msgstr[0] "消息"
|
||||
|
||||
msgid "snapshot"
|
||||
msgstr "快照"
|
||||
|
||||
msgid "submit"
|
||||
msgid_plural "submits"
|
||||
msgstr[0] "提交"
|
||||
|
||||
msgid "success"
|
||||
msgid_plural "successs"
|
||||
msgstr[0] "成功"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgid_plural "titles"
|
||||
msgstr[0] "标题"
|
||||
|
||||
msgid "{$ row['provider:network_type'] $}"
|
||||
msgstr "{$ row['provider:network_type'] $}"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user