
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I6373d4685fb56df5263b4c8789fccce6fb643a59
3454 lines
117 KiB
Plaintext
3454 lines
117 KiB
Plaintext
# Translations template for cinder.
|
|
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
|
# This file is distributed under the same license as the cinder project.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
|
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: cinder 8.0.1.dev115\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 05:45+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-25 02:49+0000\n"
|
|
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
|
|
"Language: ko-KR\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
|
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(exception)s: Exception during revert of retype for volume %(volume_name)s. "
|
|
"Failed to remove from new volume set %(new_vvs)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"%(exception)s: 볼륨 %(volume_name)s의 다시 입력 되돌리기 중에 예외가 발생했습"
|
|
"니다. 새 볼륨 세트 %(new_vvs)s에서 제거하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(exception)s: Exception during revert of retype for volume %(volume_name)s. "
|
|
"Original volume set/QOS settings may not have been fully restored."
|
|
msgstr ""
|
|
"%(exception)s: 볼륨 %(volume_name)s의 다시 입력을 되돌리는 중에 예외가 발생했"
|
|
"습니다. 원래 볼륨 세트/QOS 설정이 완전히 복구되지 않았을 수 있습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(fun)s: Failed with unexpected CLI output.\n"
|
|
" Command: %(cmd)s\n"
|
|
"stdout: %(out)s\n"
|
|
"stderr: %(err)s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%(fun)s: 예상치 못한 CLI 출력과 함께 실패했습니다. \n"
|
|
"명령: %(cmd)s\n"
|
|
"stdout: %(out)s\n"
|
|
"stderr: %(err)s\n"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(method)s %(url)s unexpected response status: %(response)s (expects: "
|
|
"%(expects)s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"%(method)s %(url)s 예상치 못한 응답 상태: %(response)s (expects: "
|
|
"%(expects)s)."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s: %(value)s"
|
|
msgstr "%(name)s: %(value)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s"
|
|
msgstr "%s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "'%(value)s' is an invalid value for extra spec '%(key)s'"
|
|
msgstr "'%(value)s'이(가) 추가 사양 '%(key)s'에 올바르지 않은 값임"
|
|
|
|
msgid "A valid secondary target MUST be specified in order to failover."
|
|
msgstr "장애 복구하려면 올바른 보조 대상을 지정해야 합니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Account for Volume ID %s was not found on the SolidFire Cluster while "
|
|
"attempting create_snapshot operation!"
|
|
msgstr ""
|
|
"create_snapshot 조작을 시도하는 중에 SolidFire Cluster에서 볼륨 ID %s의 계정"
|
|
"을 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Account for Volume ID %s was not found on the SolidFire Cluster while "
|
|
"attempting delete_volume operation!"
|
|
msgstr ""
|
|
"delete_volume 조작을 시도하는 중에 SolidFire Cluster에서 볼륨 ID %s의 계정을 "
|
|
"찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Account for Volume ID %s was not found on the SolidFire Cluster while "
|
|
"attempting unmanage operation!"
|
|
msgstr ""
|
|
"관리 취소 조작을 시도하는 중에 SolidFire Cluster에서 볼륨 ID %s의 계정을 찾"
|
|
"을 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Array Serial Number must be in the file %(fileName)s."
|
|
msgstr "배열 일련 번호가 %(fileName)s 파일에 있어야 합니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Array mismatch %(myid)s vs %(arid)s"
|
|
msgstr "%(myid)s과(와) %(arid)s 배열 불일치"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Array query failed - No response (%d)!"
|
|
msgstr "배열 쿼리 실패 - 응답이 없음(%d)!"
|
|
|
|
msgid "Array query failed. No capabilities in response!"
|
|
msgstr "배열 쿼리 실패. 응답에 기능이 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Array query failed. No controllers in response!"
|
|
msgstr "배열 쿼리 실패. 응답에 제어기가 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Array query failed. No global id in XML response!"
|
|
msgstr "배열 쿼리 실패. XML 응답에 글로벌 id가 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Attaching snapshot from a remote node is not supported."
|
|
msgstr "원격 노드에서 스냅샷을 연결하는 기능은 지원되지 않습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Authorizing request: %(zfssaurl)s retry: %(retry)d ."
|
|
msgstr "요청 승인: %(zfssaurl)s 재시도: %(retry)d ."
|
|
|
|
msgid "Backend returned err for lun export."
|
|
msgstr "백엔드에서 lun 내보내기 오류를 리턴했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Backup id %s is not invalid. Skipping reset."
|
|
msgstr "백업 id %s이(가) 올바르지 않습니다. 재설정을 건너뜁니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Backup service %(configured_service)s does not support verify. Backup id "
|
|
"%(id)s is not verified. Skipping verify."
|
|
msgstr ""
|
|
"백업 서비스 %(configured_service)s이(가) 확인을 지원하지 않습니다. 백업 ID "
|
|
"%(id)s이(가) 확인되지 않습니다. 확인을 건너뜁니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Backup volume metadata failed: %s."
|
|
msgstr "백업 볼륨 메타데이터 실패: %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bad response from server: %(url)s. Error: %(err)s"
|
|
msgstr "서버의 잘못된 응답: %(url)s. 오류: %(err)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"CG snapshot %(cgsnap)s not found when creating consistency group %(cg)s from "
|
|
"source."
|
|
msgstr ""
|
|
"소스에서 일관성 그룹 %(cg)s을(를) 작성할 때 CG 스냅샷 %(cgsnap)s을(를) 찾을 "
|
|
"수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"CLI fail: '%(cmd)s' = %(code)s\n"
|
|
"out: %(stdout)s\n"
|
|
"err: %(stderr)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"CLI 실패: '%(cmd)s' = %(code)s\n"
|
|
"출력: %(stdout)s\n"
|
|
"오류: %(stderr)s"
|
|
|
|
msgid "Call to Nova delete snapshot failed"
|
|
msgstr "Nova를 호출하여 스냅샷을 삭제하는 데 실패"
|
|
|
|
msgid "Call to Nova to create snapshot failed"
|
|
msgstr "Nova를 호출하여 스냅샷을 작성하는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Call to json.loads() raised an exception: %s."
|
|
msgstr "json.loads() 호출에서 예외 발생: %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Can not add the lun %(lun)s to consistency group %(cg_name)s."
|
|
msgstr "lun %(lun)s을(를) 일관성 그룹 %(cg_name)s에 추가할 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Can not discovery in %(target_ip)s with %(target_iqn)s."
|
|
msgstr "%(target_iqn)s(으)로 %(target_ip)s에서 검색할 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Can not open the recent url, login again."
|
|
msgstr "최신 url을 열 수 없습니다. 다시 로그인하십시오."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Can not place new LUNs %(luns)s in consistency group %(cg_name)s."
|
|
msgstr "일관성 그룹 %(cg_name)s에 새 LUNs %(luns)s을(를) 둘 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Can not remove LUNs %(luns)s in consistency group %(cg_name)s."
|
|
msgstr "일관성 그룹 %(cg_name)s의 LUNs %(luns)s을(를) 제거할 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Can't find volume to map %(key)s, %(msg)s"
|
|
msgstr "%(key)s을(를) 맵핑할 볼륨을 찾을 수 없음, %(msg)s"
|
|
|
|
msgid "Can't open the recent url, relogin."
|
|
msgstr "최신 url을 열 수 없음, 다시 로그인"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot add and verify tier policy association for storage group : "
|
|
"%(storageGroupName)s to FAST policy : %(fastPolicyName)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"스토리지 그룹: %(storageGroupName)s의 계층 정책 연관을 확인하고 FAST 정책: "
|
|
"%(fastPolicyName)s에 추가할 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot clone image %(image)s to volume %(volume)s. Error: %(error)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"이미지 %(image)s을(를) 볼륨 %(volume)s에 복제할 수 없습니다. 오류: %(error)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot create or find an initiator group with name %(igGroupName)s."
|
|
msgstr "이름이 %(igGroupName)s인 개시자 그룹을 작성하거나 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot delete file %s."
|
|
msgstr "%s 파일을 삭제할 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Cannot detect replica status."
|
|
msgstr "복제본 상태를 발견할 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Cannot determine if Tiering Policies are supported."
|
|
msgstr "계층 지정 정책이 지원되는지 판별할 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Cannot determine whether Tiering Policy is supported on this array."
|
|
msgstr "이 배열에서 계층 지정 정책이 지원되는지 판별할 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot find Consistency Group %s"
|
|
msgstr "일관성 그룹 %s을(를) 찾을 수 없음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot find a portGroup with name %(pgGroupName)s. The port group for a "
|
|
"masking view must be pre-defined."
|
|
msgstr ""
|
|
"이름이 %(pgGroupName)s인 portGroup을 찾을 수 없습니다. 마스킹 보기의 포트 그"
|
|
"룹을 사전 정의해야 합니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot find the fast policy %(fastPolicyName)s."
|
|
msgstr "빠른 정책 %(fastPolicyName)s을(를) 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot find the new masking view just created with name %(maskingViewName)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"방금 작성했으며 이름이 %(maskingViewName)s인 새 마스킹 보기를 찾을 수 없습니"
|
|
"다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot get QoS spec for volume %s."
|
|
msgstr "볼륨 %s의 QoS 사양을 가져올 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot get port group from masking view: %(maskingViewName)s. "
|
|
msgstr "마스킹 보기 %(maskingViewName)s에서 포트 그룹을 가져올 수 없습니다. "
|
|
|
|
msgid "Cannot get port group name."
|
|
msgstr "포트 그룹 이름을 가져올 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot get storage Group from job : %(storageGroupName)s."
|
|
msgstr "작업에서 스토리지 그룹을 가져올 수 없음: %(storageGroupName)s."
|
|
|
|
msgid "Cannot get storage system."
|
|
msgstr "스토리지 시스템을 가져올 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Caught error: %(type)s %(error)s"
|
|
msgstr "오류 발견: %(type)s %(error)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Changing the volume name from %(tmp)s to %(orig)s failed because %(reason)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"%(reason)s(으)로 인해 볼륨 이름을 %(tmp)s에서 %(orig)s(으)로 변경하는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Changing the volume name from %(tmp)s to %(orig)s failed because %(reason)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"%(reason)s(으)로 인해 볼륨 이름을 %(tmp)s에서 %(orig)s(으)로 변경하는 데 실패"
|
|
"했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Clone %s not in prepared state!"
|
|
msgstr "복제본 %s이(가) 준비된 상태가 아닙니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Clone Volume:%(volume)s failed from source volume:%(src_vref)s"
|
|
msgstr "소스 볼륨 :%(src_vref)s에서 볼륨:%(volume)s 복제 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Clone volume \"%s\" already exists. Please check the results of \"dog vdi "
|
|
"list\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"복제 볼륨 \"%s\"이(가) 이미 있습니다. \"dog vdi list\"의 결과를 확인하십시오."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cloning of volume %s failed."
|
|
msgstr "볼륨 %s 복제에 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"CloudByte does not have a volume corresponding to OpenStack volume [%s]."
|
|
msgstr "CloudByte에 OpenStack 볼륨 [%s]에 해당하는 볼륨이 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"CloudByte operation [%(operation)s] failed for volume [%(vol)s]. Exhausted "
|
|
"all [%(max)s] attempts."
|
|
msgstr ""
|
|
"볼륨 [%(vol)s]의 CloudByte 조작 [%(operation)s]에 실패했습니다. [%(max)s] 시"
|
|
"도수가 모두 소진되었습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"CloudByte snapshot information is not available for OpenStack volume [%s]."
|
|
msgstr "OpenStack 볼륨 [%s]의 CloudByte 스냅샷 정보를 사용할 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "CloudByte volume information not available for OpenStack volume [%s]."
|
|
msgstr "OpenStack 볼륨 [%s]의 CloudByte 볼륨 정보를 사용할 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cmd :%s"
|
|
msgstr "Cmd :%s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Commit clone failed: %(name)s (%(status)d)!"
|
|
msgstr "복제본 커밋에 실패: %(name)s (%(status)d)!"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Commit failed for %s!"
|
|
msgstr "%s의 커밋에 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Compute cluster: %s not found."
|
|
msgstr "컴퓨트 클러스터: %s을(를) 찾을 수 없음."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Configuration value %s is not set."
|
|
msgstr "구성 값 %s을(를) 설정하지 않았습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Conflict detected in Virtual Volume Set %(volume_set)s: %(error)s"
|
|
msgstr "가상 볼륨 세트 %(volume_set)s에서 충돌 발견: %(error)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Connect to Flexvisor error: %s."
|
|
msgstr "Flexvisor에 연결 오류: %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Connect to Flexvisor failed: %s."
|
|
msgstr "Flexvisor에 연결 실패: %s."
|
|
|
|
msgid "Connection error while sending a heartbeat to coordination backend."
|
|
msgstr "하트비트를 조정 백엔드에 보내는 중에 연결 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Connection to %s failed and no secondary!"
|
|
msgstr "%s에 연결에 실패했으며 보조가 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Consistency group %s: create failed"
|
|
msgstr "일관성 그룹 %s: 작성 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Controller GET failed (%d)"
|
|
msgstr "제어기 GET 실패(%d)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Copy offload workflow unsuccessful. %s"
|
|
msgstr "오프로드 워크플로 복사에 실패했습니다. %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Copy snapshot to volume for snapshot %(snap)s volume %(vol)s failed!"
|
|
msgstr "스냅샷 %(snap)s 볼륨 %(vol)s의 볼륨에 스냅샷을 복사하는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not GET allocation information (%d)!"
|
|
msgstr "할당 정보를 가져올 수 없습니다(%d)."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not calculate node utilization for node %s."
|
|
msgstr "노드 %s의 노드 활용도를 계산할 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not connect to %(primary)s or %(secondary)s!"
|
|
msgstr "%(primary)s 또는 %(secondary)s에 연결할 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not create snapshot set. Error: '%s'"
|
|
msgstr "스냅샷 세트를 작성할 수 없습니다. 오류: '%s'"
|
|
|
|
msgid "Could not decode scheduler options."
|
|
msgstr "스케줄러 옵션을 디코딩할 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not delete failed image volume %(id)s."
|
|
msgstr "이미지 볼륨 %(id)s을(를) 삭제할 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not delete the image volume %(id)s."
|
|
msgstr "이미지 볼륨 %(id)s을(를) 삭제할 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not do delete of snapshot %s on filer, falling back to exec of \"rm\" "
|
|
"command."
|
|
msgstr ""
|
|
"파일 프로그램에서 스냅샷 %s을(를) 삭제할 수 없어, \"rm\" 명령의 실행으로 장"
|
|
"애 복구할 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not do delete of volume %s on filer, falling back to exec of \"rm\" "
|
|
"command."
|
|
msgstr ""
|
|
"파일 프로그램에서 볼륨 %s을(를) 삭제할 수 없어, \"rm\" 명령의 실행으로 장애 "
|
|
"복구할 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not find a host for consistency group %(group_id)s."
|
|
msgstr "일관성 그룹 %(group_id)s의 호스트를 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not find any hosts (%s)"
|
|
msgstr "호스트(%s)를 찾을 수 없음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find port group : %(portGroupName)s. Check that the EMC "
|
|
"configuration file has the correct port group name."
|
|
msgstr ""
|
|
"포트 그룹: %(portGroupName)s을(를) 찾을 수 없습니다. EMC 구성 파일에 올바른 "
|
|
"포트 그룹 이름이 있는지 확인하십시오."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not find volume with name %(name)s. Error: %(error)s"
|
|
msgstr "이름이 %(name)s인 볼륨을 찾을 수 없습니다. 오류: %(error)s"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Could not get performance base counter name. Performance-based scheduler "
|
|
"functions may not be available."
|
|
msgstr ""
|
|
"성능 기본 카운터 이름을 가져올 수 없습니다. 성능 기반 스케줄러 기능을 사용할 "
|
|
"수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not get utilization counters from node %s"
|
|
msgstr "노드 %s에서 활용도 카운터를 가져올 수 없음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not log in to 3PAR array (%s) with the provided credentials."
|
|
msgstr "제공된 자격 증명으로 3PAR 배열(%s)에 로그인할 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not log in to LeftHand array (%s) with the provided credentials."
|
|
msgstr "제공된 자격 증명으로 LeftHand 배열(%s)에 로그인할 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not stat scheduler options file %(filename)s."
|
|
msgstr "스케줄러 옵션 파일 %(filename)s의 통계를 낼 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not validate device %s"
|
|
msgstr "%s 장치를 검증할 수 없음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create cg snapshot %s failed."
|
|
msgstr "cg 스냅샷 %s 작성에 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Create clone_image_volume: %(volume_id)sfor image %(image_id)s, failed "
|
|
"(Exception: %(except)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"이미지 %(image_id)s의 clone_image_volume: %(volume_id)s 작성 실패(예외: "
|
|
"%(except)s)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create consistency group %s failed."
|
|
msgstr "일관성 그룹 %s을(를) 생성하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Create consistency group from snapshot-%(snap)s failed: SnapshotNotFound."
|
|
msgstr "스냅샷-%(snap)s에서 일관성 그룹 작성 실패."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create consistency group from source %(source)s failed."
|
|
msgstr "소스 %(source)s에서 일관성 그룹을 작성하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Create consistency group from source cg-%(cg)s failed: "
|
|
"ConsistencyGroupNotFound."
|
|
msgstr "소스 cg-%(cg)s에서 일관성 그룹 작성 실패: ConsistencyGroupNotFound."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create hypermetro error: %s."
|
|
msgstr "hypermetro 작성 오류: %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Create new lun from lun for source %(src)s => destination %(dest)s failed!"
|
|
msgstr "소스 %(src)s => 대상 %(dest)s의 lun에서 새 lun을 작성하는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create pair failed. Error: %s."
|
|
msgstr "쌍 작성 실패. 오류: %s."
|
|
|
|
msgid "Create replication volume error."
|
|
msgstr "복제 볼륨 작성 오류."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create snapshot notification failed: %s"
|
|
msgstr "스냅샷 작성 알림 실패: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create volume failed from snapshot: %s"
|
|
msgstr "스냅샷에서 볼륨 작성 실패: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create volume notification failed: %s"
|
|
msgstr "볼륨 작성 알림 실패: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Creation of snapshot failed for volume: %s"
|
|
msgstr "볼륨의 스냅샷 작성 실패: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Creation of volume %s failed."
|
|
msgstr "볼륨 %s 작성에 실패했습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Creation request failed. Please verify the extra-specs set for your volume "
|
|
"types are entered correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
"작성 요청에 실패했습니다. 볼륨 유형의 추가 사양 세트가 올바르게 입력되었는지 "
|
|
"확인하십시오."
|
|
|
|
msgid "DB error:"
|
|
msgstr "DB 오류:"
|
|
|
|
msgid "DBError encountered: "
|
|
msgstr "DBError 발생: "
|
|
|
|
msgid "DRBDmanage: too many assignments returned."
|
|
msgstr "DRBDmanage: 너무 많은 할당이 리턴되었습니다."
|
|
|
|
msgid "Default Storage Profile was not found."
|
|
msgstr "기본 스토리지 프로파일을 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Default volume type is not found. Please check default_volume_type config:"
|
|
msgstr ""
|
|
"기본 볼륨 유형을 찾을 수 없습니다. default_volume_type 구성을 확인하십시오."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete cgsnapshot %s failed."
|
|
msgstr "cgsnapshot %s 삭제에 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete consistency group %s failed."
|
|
msgstr "일관성 그룹 %s 삭제에 실패했습니다. "
|
|
|
|
msgid "Delete consistency group failed to update usages."
|
|
msgstr "일관성 그룹을 삭제하는 중 사용법을 업데이트하지 못했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete hypermetro error: %s."
|
|
msgstr "hypermetro 삭제 오류: %s."
|
|
|
|
msgid "Delete replication error."
|
|
msgstr "복제 삭제 오류."
|
|
|
|
msgid "Delete snapshot failed, due to snapshot busy."
|
|
msgstr "사용 중인 스냅샷으로 인해 스냅샷을 삭제하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete snapshot notification failed: %s"
|
|
msgstr "스냅샷 삭제 알림 실패: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete volume notification failed: %s"
|
|
msgstr "볼륨 삭제 알림 실패: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleting snapshot %s failed"
|
|
msgstr "스냅샷 %s 삭제 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleting zone failed %s"
|
|
msgstr "구역 삭제 실패 %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deletion of volume %s failed."
|
|
msgstr "볼륨 %s 삭제에 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Destination Volume Group %s does not exist"
|
|
msgstr "대상 볼륨 그룹 %s이(가) 없음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Detach attachment %(attach_id)s failed."
|
|
msgstr "첨부 파일 %(attach_id)s의 연결을 끊는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Detach migration source volume failed: %(err)s"
|
|
msgstr "마이그레이션 소스 볼륨의 연결을 해제하는 데 실패: %(err)s"
|
|
|
|
msgid "Detach volume failed, due to remove-export failure."
|
|
msgstr "내보내기 제거 실패로 인해 볼륨 연결 해제에 실패했습니다."
|
|
|
|
msgid "Detach volume failed, due to uninitialized driver."
|
|
msgstr "초기화되지 않는 드라이버로 인해 볼륨 연결 해제에 실패했습니다."
|
|
|
|
msgid "Detaching snapshot from a remote node is not supported."
|
|
msgstr "원격 노드에서 스냅샷의 연결을 해제하는 기능은 지원되지 않습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Did not find expected column name in lsvdisk: %s."
|
|
msgstr "lsvdisk에 예상 열 이름을 찾지 못함: %s."
|
|
|
|
msgid "Differential restore failed, trying full restore"
|
|
msgstr "차등 복원 실패, 전체 복원 시도"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Disable replication on volume failed with message: %s"
|
|
msgstr "볼륨에서 복제를 비활성화하는 데 실패하고 다음 메시지가 표시됨: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Disconnection failed with message: %(msg)s."
|
|
msgstr "연결 해제에 실패하고 다음 메시지가 표시됨: %(msg)s."
|
|
|
|
msgid "Driver reported error during replication failover."
|
|
msgstr "복제 장애 복구 중에 드라이버에서 오류를 보고했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Driver-based migration of volume %(vol)s failed. Move from %(src)s to "
|
|
"%(dst)s failed with error: %(error)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"볼륨 %(vol)s의 드라이버 기반 마이그레이션에 실패했습니다. %(src)s에서 "
|
|
"%(dst)s(으)로 이동이 오류로 인해 실패: %(error)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error Attaching volume %(vol)s."
|
|
msgstr "볼륨 %(vol)s을(를) 연결하는 중에 오류가 발생했습니다. "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error Create Group: %(groupName)s. Return code: %(rc)lu. Error: %(error)s."
|
|
msgstr "그룹 작성 오류: %(groupName)s. 리턴 코드: %(rc)lu. 오류: %(error)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error Getting Snapshot: %(snapshot)s of Volume: %(lun)s in Pool: %(pool)s, "
|
|
"Project: %(project)s Return code: %(ret.status)d, Message: %(ret.data)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"%(pool)s 풀에 있는 %(project)s 프로젝트의 %(lun)s 볼륨에서 %(snapshot)s 스냅"
|
|
"샷을 가져오는 중 오류 발생. 리턴 코드: %(ret.status)d 메시지: %(ret.data)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error JSONDecodeError. %s"
|
|
msgstr "JSONDecodeError 오류. %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error Setting Volume: %(lun)s to InitiatorGroup: %(initiatorgroup)s Pool: "
|
|
"%(pool)s Project: %(project)s Return code: %(ret.status)d Message: "
|
|
"%(ret.data)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"%(pool)s 풀 %(project)s 프로젝트에서 InitiatorGroup: %(initiatorgroup)s으로 "
|
|
"볼륨 %(lun)s을 설정하는 중 오류 발생. 리턴 코드: %(ret.status)d 메시지: "
|
|
"%(ret.data)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error TypeError. %s"
|
|
msgstr "TypeError 오류. %s"
|
|
|
|
msgid "Error activating LV"
|
|
msgstr "LV 활성화 오류"
|
|
|
|
msgid "Error adding HBA to server"
|
|
msgstr "HBA를 서버에 추가하는 중 오류 발생"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error attaching volume %s"
|
|
msgstr "볼륨 %s 연결 오류"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error changing Storage Profile for volume %(original)s to %(name)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"볼륨의 스토리지 프로파일을 %(original)s에서 %(name)s(으)로 변경 중 오류 발생"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error cleaning up failed volume creation. Msg - %s."
|
|
msgstr "실패한 볼륨 작성을 정리하는 중에 오류가 발생했습니다. 메시지 - %s."
|
|
|
|
msgid "Error cloning volume"
|
|
msgstr "볼륨 복제 오류"
|
|
|
|
msgid "Error closing channel."
|
|
msgstr "채널 닫기 오류."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error contacting glance server '%(netloc)s' for '%(method)s', %(extra)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"'%(method)s', %(extra)s의 Glance 서버 '%(netloc)s'에 접속하는 중 오류가 발생"
|
|
"했습니다."
|
|
|
|
msgid "Error copying key."
|
|
msgstr "키 복사 오류."
|
|
|
|
msgid "Error creating Barbican client."
|
|
msgstr "Barbican 클라이언트 생성 오류."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error creating QOS rule %s"
|
|
msgstr "QOS 규칙 %s 작성 오류"
|
|
|
|
msgid "Error creating Volume"
|
|
msgstr "볼륨 작성 오류"
|
|
|
|
msgid "Error creating Volume Group"
|
|
msgstr "볼륨 그룹 작성 오류"
|
|
|
|
msgid "Error creating chap record."
|
|
msgstr "chap 레코드를 작성하는 중에 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
msgid "Error creating cloned volume"
|
|
msgstr "복제된 볼륨 작성 오류"
|
|
|
|
msgid "Error creating key."
|
|
msgstr "키 작성 오류."
|
|
|
|
msgid "Error creating snapshot"
|
|
msgstr "스냅샷 작성 오류"
|
|
|
|
msgid "Error creating volume"
|
|
msgstr "볼륨 작성 오류"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error creating volume. Msg - %s."
|
|
msgstr "볼륨을 작성하는 중에 오류가 발생했습니다. 메시지 - %s."
|
|
|
|
msgid "Error deactivating LV"
|
|
msgstr "LV 비활성화 오류"
|
|
|
|
msgid "Error deleting key."
|
|
msgstr "키 삭제 오류."
|
|
|
|
msgid "Error deleting snapshot"
|
|
msgstr "스냅샷 삭제 에러"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error detaching snapshot %(snapshot)s, due to remove export failure."
|
|
msgstr ""
|
|
"내보내기 제거 실패로 인해 스냅샷 %(snapshot)s의 연결을 해제하는 중 오류가 발"
|
|
"생했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error detaching volume %(volume)s, due to remove export failure."
|
|
msgstr ""
|
|
"내보내기 제거 실패로 인해 볼륨 %(volume)s의 연결을 해제하는 중 오류가 발생했"
|
|
"습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error detaching volume %s"
|
|
msgstr "볼륨 %s 연결 해제 오류"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error disassociating storage group from policy: %s."
|
|
msgstr "정책에서 스토리지 그룹의 연관을 해제하는 중 오류 발생: %s."
|
|
|
|
msgid "Error during re-export on driver init."
|
|
msgstr "드라이버 초기화 시 다시 내보내는 중에 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Error encountered on Cinder backend during thaw operation, service will "
|
|
"remain frozen."
|
|
msgstr ""
|
|
"thaw 조작 중에 Cinder 백엔드에서 오류 발생, 서비스가 동결된 상태로 남습니다."
|
|
|
|
msgid "Error executing SSH command."
|
|
msgstr "SSH 명령 실행 오류."
|
|
|
|
msgid "Error executing command via ssh."
|
|
msgstr "ssh를 통해 명령 실행 중에 오류 발생."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error executing command via ssh: %s"
|
|
msgstr "ssh를 통해 명령 실행 중에 오류 발생: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error expanding volume %s."
|
|
msgstr "볼륨 %s 확장 오류."
|
|
|
|
msgid "Error extending Volume"
|
|
msgstr "볼륨 확장 오류"
|
|
|
|
msgid "Error extending volume"
|
|
msgstr "볼륨 확장 오류"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error extending volume %(id)s. Ex: %(ex)s"
|
|
msgstr "볼륨 %(id)s 확장 오류. 예: %(ex)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error extending volume: %(vol)s. Exception: %(ex)s"
|
|
msgstr "볼륨 확장 오류: %(vol)s. 예외: %(ex)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error finding replicated pg snapshot on %(secondary)s."
|
|
msgstr "%(secondary)s에서 복제된 pg 스냅샷을 찾는 중 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error finding target pool instance name for pool: %(targetPoolName)s."
|
|
msgstr "풀의 대상 풀 인스턴스 이름을 찾는 중 오류 발생: %(targetPoolName)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error getting FaultDomainList for %s"
|
|
msgstr "%s의 FaultDomainList 가져오기 오류"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error getting LUN attribute. Exception: %s"
|
|
msgstr "LUN 속성 가져오기 오류. 실행: %s"
|
|
|
|
msgid "Error getting active FC target ports."
|
|
msgstr "활성 FC 대상 포트를 가져오는 중 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
msgid "Error getting active ISCSI target iqns."
|
|
msgstr "활성 ISCSI 대상 iqns를 가져오는 중 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
msgid "Error getting active ISCSI target portals."
|
|
msgstr "활성 ISCSI 대상 포털을 가져오는 중 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
msgid "Error getting array, pool, SLO and workload."
|
|
msgstr "배열, 풀, SLO 및 워크로드를 가져오는 중 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
msgid "Error getting chap record."
|
|
msgstr "chap 레코드를 가져오는 중에 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error getting iSCSI target info from EVS %(evs)s."
|
|
msgstr "EVS %(evs)s에서 iSCSI 대상을 가져오는 중에 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
msgid "Error getting key."
|
|
msgstr "키 가져오기 오류."
|
|
|
|
msgid "Error getting name server info."
|
|
msgstr "이름 서버 정보 가져오기 오류."
|
|
|
|
msgid "Error getting secret data."
|
|
msgstr "시크릿 데이터 가져오기 오류."
|
|
|
|
msgid "Error getting secret metadata."
|
|
msgstr "시크릿 메타데이터 가져오기 오류."
|
|
|
|
msgid "Error getting show fcns database info."
|
|
msgstr "표시 fcns 데이터베이스 정보 가져오기 오류."
|
|
|
|
msgid "Error getting target pool name and array."
|
|
msgstr "대상 풀 이름과 배열을 가져오는 중 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error happened during storage pool querying, %s."
|
|
msgstr "스토리지 풀 쿼리 중에 오류 발생, %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error has occurred: %s"
|
|
msgstr "오류 발생: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error in copying volume: %s"
|
|
msgstr "볼륨 복사 오류: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error in extending volume size: Volume: %(volume)s Vol_Size: %(vol_size)d "
|
|
"with Snapshot: %(snapshot)s Snap_Size: %(snap_size)d"
|
|
msgstr ""
|
|
"볼륨 크기 확장 오류: 볼륨: %(volume)s Vol_Size: %(vol_size)d 포함된 스냅샷: "
|
|
"%(snapshot)s Snap_Size: %(snap_size)d"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error in workflow copy from cache. %s."
|
|
msgstr "캐시에서 워크플로우를 복사하는 데 실패했습니다. %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error invalid json: %s"
|
|
msgstr "올바르지 않은 JSON 오류: %s"
|
|
|
|
msgid "Error manage existing get volume size."
|
|
msgstr "기존 볼륨 크기 가져오기를 관리하는 중 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
msgid "Error manage existing volume."
|
|
msgstr "기존 볼륨 관리 오류."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error managing replay %s"
|
|
msgstr "재생 관리 오류 %s"
|
|
|
|
msgid "Error mapping VDisk-to-host"
|
|
msgstr " VDisk-호스트 맵핑 오류"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error mapping volume: %s"
|
|
msgstr "볼륨 맵핑 오류: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error migrating volume: %(volumename)s. to target pool %(targetPoolName)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"볼륨 %(volumename)s을(를) 대상 풀 %(targetPoolName)s(으)로 마이그레이션하는 "
|
|
"중에 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error migrating volume: %s"
|
|
msgstr "볼륨 마이그레이션 오류: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error occurred in the volume driver when updating consistency group "
|
|
"%(group_id)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"일관성 그룹 %(group_id)s을(를) 업데이트할 때 볼륨 드라이버에서 오류가 발생했"
|
|
"습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Error occurred when adding hostgroup and lungroup to view. Remove lun from "
|
|
"lungroup now."
|
|
msgstr ""
|
|
"볼 hostgroup 및 lungroup을 추가할 때 오류가 발생했습니다. 이제 lungroup에서 "
|
|
"lun을 제거합니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error occurred when building request spec list for consistency group %s."
|
|
msgstr "일관성 그룹 %s의 요청 사양 목록을 빌드할 때 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error occurred when creating cgsnapshot %s."
|
|
msgstr "cg 스냅샷 %s을(를) 작성하는 중에 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error occurred when creating cloned volume in the process of creating "
|
|
"consistency group %(group)s from source CG %(source_cg)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"소스 CG %(source_cg)s에서 일관성 그룹 %(group)s을(를) 작성하는 프로세스 중에 "
|
|
"복제된 볼륨을 작성할 때 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error occurred when creating consistency group %(cg)s from cgsnapshot "
|
|
"%(cgsnap)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"cgsnapshot %(cgsnap)s에서 일관성 그룹 %(cg)s을(를) 작성하는 중에 오류가 발생"
|
|
"했습니다. "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error occurred when creating consistency group %(group)s from cgsnapshot "
|
|
"%(cgsnap)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"cgsnapshot %(cgsnap)s에서 일관성 그룹 %(group)s을(를) 작성하는 중에 오류가 발"
|
|
"생했습니다. "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error occurred when creating consistency group %(group)s from source CG "
|
|
"%(source_cg)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"소스 CG %(source_cg)s에서 일관성 그룹 %(group)s을(를) 작성할 때 오류가 발생했"
|
|
"습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error occurred when creating consistency group %s."
|
|
msgstr "일관성 그룹 %s을(를) 작성하는 중에 오류가 발생했습니다. "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error occurred when creating volume entry from snapshot in the process of "
|
|
"creating consistency group %(group)s from cgsnapshot %(cgsnap)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"cgsnapshot %(cgsnap)s에서 일관성 그룹 %(group)s을(를) 작성하는 프로세스 중에 "
|
|
"스냅샷에서 볼륨 항목을 작성할 때 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error occurred when updating consistency group %(group_id)s."
|
|
msgstr "일관성 그룹 %(group_id)s을(를) 업데이트하는 중에 오류가 발생했습니다. "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error occurred while cloning backing: %s during retype."
|
|
msgstr "다시 입력 중에 지원 %s을(를) 복제하는 중에 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error occurred while copying %(src)s to %(dst)s."
|
|
msgstr "%(src)s을(를) %(dst)s(으)로 복사하는 중에 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error occurred while copying image: %(id)s to volume: %(vol)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"이미지 %(id)s을(를) 볼륨 %(vol)s(으)로 복사하는 중에 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error occurred while copying image: %(image_id)s to %(path)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"이미지: %(image_id)s을(를) %(path)s에 복사하는 중에 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
msgid "Error occurred while creating temporary backing."
|
|
msgstr "임시 지원을 작성하는 중에 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error occurred while creating volume: %(id)s from image: %(image_id)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"이미지 %(image_id)s에서 볼륨 %(id)s을(를) 작성하는 중에 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
msgid "Error occurred while selecting datastore."
|
|
msgstr "데이터 저장소를 선택하는 중에 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error on adding lun to consistency group. %s"
|
|
msgstr "일관성 그룹에 lun을 추가하는 중에 오류가 발생했습니다. %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error on enable compression on lun %s."
|
|
msgstr "lun %s에서 압축을 사용하는 중에 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error on execute %(command)s. Error code: %(exit_code)d Error msg: %(result)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"%(command)s 실행 오류. 오류 코드: %(exit_code)d 오류 메시지: %(result)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error on execute command. Error code: %(exit_code)d Error msg: %(result)s"
|
|
msgstr "실행 명령 오류. 오류 코드: %(exit_code)d 오류 메시지: %(result)s"
|
|
|
|
msgid "Error parsing array from host capabilities."
|
|
msgstr "호스트 기능에서 배열을 구문 분석하는 중 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
msgid "Error parsing array, pool, SLO and workload."
|
|
msgstr "배열, 풀, SLO 및 워크로드를 구문 분석하는 중 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
msgid "Error parsing target pool name, array, and fast policy."
|
|
msgstr ""
|
|
"대상 풀 이름, 배열 및 빠른 정책을 구문 분석하는 중 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error provisioning volume %(lun_name)s on %(volume_name)s. Details: %(ex)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"%(volume_name)s에서 볼륨 %(lun_name)s을(를) 프로비저닝하는 중에 오류가 발생했"
|
|
"습니다. 세부 사항: %(ex)s"
|
|
|
|
msgid "Error querying thin pool about data_percent"
|
|
msgstr "data_percent에 대한 thin 풀 쿼리 오류"
|
|
|
|
msgid "Error renaming logical volume"
|
|
msgstr "논리 볼륨의 이름 변경 오류"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error renaming volume %(original)s to %(name)s"
|
|
msgstr "볼륨의 이름을 %(original)s에서 %(name)s(으)로 변경하는 중 오류 발생"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error resolving host %(host)s. Error - %(e)s."
|
|
msgstr "호스트 %(host)s을(를) 분석하는 중에 오류가 발생했습니다. 오류 - %(e)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error retrieving LUN %(vol)s number"
|
|
msgstr "LUN %(vol)s 번호 검색 오류"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error running SSH command: \"%s\"."
|
|
msgstr "SSH 명령 실행 중 오류: \"%s\""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error running SSH command: %s"
|
|
msgstr "SSH 명령 실행 중 오류: %s"
|
|
|
|
msgid "Error running command."
|
|
msgstr "명령 실행 오류."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error scheduling %(volume_id)s from last vol-service: %(last_host)s : %(exc)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"볼륨-서비스 %(last_host)s : %(exc)s에서 %(volume_id)s을(를) 스케줄링하는 중 "
|
|
"오류 발생"
|
|
|
|
msgid "Error sending a heartbeat to coordination backend."
|
|
msgstr "하트비트를 조정 백엔드에 보내는 중에 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error setting Flash Cache policy to %s - exception"
|
|
msgstr "플래시 캐시 정책을 %s(으)로 설정하는 중 오류 발생 - 예외"
|
|
|
|
msgid "Error starting coordination backend."
|
|
msgstr "조정 백엔드를 시작하는 중에 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
msgid "Error storing key."
|
|
msgstr "키 저장 오류."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error trying to change %(opt)s from %(old)s to %(new)s"
|
|
msgstr "%(opt)s을(를) %(old)s에서 %(new)s(으)로 변경하려는 중 오류 발생"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error unmanaging replay %s"
|
|
msgstr "재생 %s 관리 취소 오류"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error unmapping volume: %s"
|
|
msgstr "볼륨 맵핑 해제 오류: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error verifying LUN container %(bkt)s"
|
|
msgstr "LUN 컨테이너 %(bkt)s 확인 오류"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error verifying iSCSI service %(serv)s on host %(hst)s"
|
|
msgstr "호스트 %(hst)s에서 iSCSI 서비스 %(serv)s을(를) 확인하는 중 오류 발생"
|
|
|
|
msgid "Error: unable to snap replay"
|
|
msgstr "오류: 재생을 스냅할 수 없음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Exception cloning volume %(name)s from source volume %(source)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"소스 볼륨 %(source)s에서 볼륨 %(name)s을(를) 복제하는 중 예외가 발생했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Exception creating LUN %(name)s in pool %(pool)s."
|
|
msgstr "풀 %(pool)s에서 LUN %(name)s을(를) 작성하는 중 예외가 발생했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Exception creating vol %(name)s on pool %(pool)s."
|
|
msgstr "풀 %(pool)s에서 볼륨 %(name)s을(를) 작성하는 중 예외가 발생했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Exception creating volume %(name)s from source %(source)s on share %(share)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"공유 %(share)s하는 소스 %(source)s에서 볼륨 %(name)s을(를) 작성하는 중 예외"
|
|
"가 발생했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Exception details: %s"
|
|
msgstr "예외 세부 사항: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Exception during mounting %s"
|
|
msgstr "%s 마운트 중 예외"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Exception during mounting %s."
|
|
msgstr "%s 마운트 중 예외 발생."
|
|
|
|
msgid "Exception during mounting."
|
|
msgstr "마운트 중에 예외 발생"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Exception during snapCPG revert: %s"
|
|
msgstr "snapCPG 되돌리기 중에 예외 발생: %s"
|
|
|
|
msgid "Exception encountered: "
|
|
msgstr "예외 발생:"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Exception handling resource: %s"
|
|
msgstr "자원 처리 예외: %s"
|
|
|
|
msgid "Exception in string format operation"
|
|
msgstr "문자열 형식화 오퍼레이션의 예외"
|
|
|
|
msgid "Exception loading extension."
|
|
msgstr "확장을 로드하는 중에 예외가 발생했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Exception: %(ex)s"
|
|
msgstr "예외: %(ex)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Exception: %s"
|
|
msgstr "예외: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Exception: %s."
|
|
msgstr "예외: %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Exec of \"rm\" command on backing file for %s was unsuccessful."
|
|
msgstr "%s 의 지원 파일에서 \"rm\" 명령을 실행하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Exists snapshot notification failed: %s"
|
|
msgstr "스냅샷 존재 알림 실패: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Exists volume notification failed: %s"
|
|
msgstr "볼륨 존재 알림 실패: %s"
|
|
|
|
msgid "Extend volume failed."
|
|
msgstr "볼륨 확장에 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Extension of volume %s failed."
|
|
msgstr "볼륨 %s 확장에 실패했습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Extra spec replication:mode must be set and must be either 'sync' or "
|
|
"'periodic'."
|
|
msgstr ""
|
|
"추가 사양 replication:mode를 설정해야 하며 'sync' 또는 'periodic'이어야 합니"
|
|
"다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Extra spec replication:sync_period must be greater than 299 and less than "
|
|
"31622401 seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
"추가 사양 replication:sync_period는 299 이상 31622401초 미만이어야 합니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Extra specs must be specified as capabilities:%s='<is> True'."
|
|
msgstr "추가 사양은 capabilities:%s='<is> True'로 지정해야 합니다"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Extra specs must be specified as replication_type='<in> sync' or '<in> "
|
|
"async'."
|
|
msgstr ""
|
|
"추가 사양은 replication_type='<in> sync' 또는 '<in> async'로 지정해야 합니다."
|
|
|
|
msgid "FAST is not supported on this array."
|
|
msgstr "이 배열에서는 FAST가 지원되지 않습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed collecting fcns database info for fabric %s"
|
|
msgstr "패브릭 %s의 fcns 데이터베이스 정보 수집 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed collecting name server info from fabric %s"
|
|
msgstr "패브릭 %s에서 이름 서버 정보를 수집하는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed collecting nsshow info for fabric %s"
|
|
msgstr "패브릭 %s의 nsshow 정보를 수집하는 데 실패"
|
|
|
|
msgid "Failed collecting show fcns database for fabric"
|
|
msgstr "패브릭의 표시 fcns 데이터베이스 수집 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed destroying volume entry %s"
|
|
msgstr "볼륨 항목 %s 영구 삭제 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed destroying volume entry: %s."
|
|
msgstr "볼륨 항목 영구 삭제 실패: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed fetching snapshot %(snapshot_id)s bootable flag using the provided "
|
|
"glance snapshot %(snapshot_ref_id)s volume reference"
|
|
msgstr ""
|
|
"제공된 glance 스냅샷 %(snapshot_ref_id)s 볼륨 참조를 사용하여 스냅샷 "
|
|
"%(snapshot_id)s 부트 가능 플래그를 가져오는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed getting active zone set from fabric %s"
|
|
msgstr "패브릭 %s에서 활성 구역 세트를 가져오는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed getting zone status from fabric %s"
|
|
msgstr "패브릭 %s의 구역 상태 가져오기 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed image conversion during cache creation: %s"
|
|
msgstr "캐시 작성 중에 이미지 전환 실패: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed notifying about the snapshot action %(event)s for snapshot %(snp_id)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"스냅샷 %(snp_id)s의 스냅샷 작업 %(event)s에 대해 알리는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed notifying about the volume action %(event)s for volume %(volume_id)s"
|
|
msgstr "볼륨 %(volume_id)s의 볼륨 작업 %(event)s에 대해 알리는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed notifying on %(topic)s payload %(payload)s"
|
|
msgstr "%(topic)s 페이로드 %(payload)s에 대한 알림 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed recovery attempt to create iscsi backing lun for Volume ID:"
|
|
"%(vol_id)s: %(e)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"볼륨 ID:%(vol_id)s의 iscsi 지원 lun을 작성하기 위한 복구 시도에 실패: %(e)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed rolling back quota for %s reservations"
|
|
msgstr "%s 예약 할당량을 롤백하는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed rolling back quota for %s reservations."
|
|
msgstr "%s 예약 할당량을 롤백하는 데 실패."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed setting source volume %(source_volid)s back to its initial "
|
|
"%(source_status)s status"
|
|
msgstr ""
|
|
"소스 볼륨 %(source_volid)s을(를) 초기 %(source_status)s 상태로 다시 설정하는 "
|
|
"데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to Roll back to re-add volume %(volumeName)s to default storage group "
|
|
"for fast policy %(fastPolicyName)s. Please contact your sysadmin to get the "
|
|
"volume returned to the default storage group."
|
|
msgstr ""
|
|
"빠른 정책 %(fastPolicyName)s의 기본 스토리지 그룹에 볼륨 %(volumeName)s을"
|
|
"(를) 다시 추가하기 위한 롤백에 실패했습니다. 기본 스토리지 그룹에 리턴된 볼륨"
|
|
"을 가져오려면 sysadmin에 문의하십시오."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to Roll back to re-add volume %(volumeName)s to default storage group "
|
|
"for fast policy %(fastPolicyName)s: Please contact your sys admin to get the "
|
|
"volume re-added manually."
|
|
msgstr ""
|
|
"빠른 정책 %(fastPolicyName)s의 기본 스토리지 그룹에 볼륨 %(volumeName)s을"
|
|
"(를) 다시 추가하기 위한 롤백에 실패했습니다. 수동으로 다시 추가한 볼륨을 가져"
|
|
"오려면 sysadmin에 문의하십시오."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to add %(volumeName)s to default storage group for fast policy "
|
|
"%(fastPolicyName)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"빠른 정책 %(fastPolicyName)s에 대한 기본 스토리지 그룹에 %(volumeName)s 을"
|
|
"(를) 추가하지 못했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to add %s to cg."
|
|
msgstr "%s을(를) cg에 추가하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to add device to handler %s"
|
|
msgstr "핸들러 %s에 장치를 추가하는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to add initiator iqn %s to target"
|
|
msgstr "개시자 iqn %s을(를) 대상에 추가하지 못함"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to add initiator to group for SCST target %s"
|
|
msgstr "SCST 대상 %s의 그룹에 개시자를 추가하는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to add lun to SCST target id:%(vol_id)s: %(e)s"
|
|
msgstr "SCST 대상 id:%(vol_id)s에 lun 추가 실패: %(e)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to add multihost-access for volume \"%s\"."
|
|
msgstr "볼륨 \"%s\"의 다중 호스트 액세스를 추가하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to add storage group %(storageGroupInstanceName)s to tier policy rule "
|
|
"%(tierPolicyRuleInstanceName)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"스토리지 그룹 %(storageGroupInstanceName)s을(를) 계층 정책 규칙 "
|
|
"%(tierPolicyRuleInstanceName)s에 추가하지 못했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to add target(port: %s)"
|
|
msgstr "대상(포트: %s)을 추가하는 데 실패"
|
|
|
|
msgid "Failed to apply replication:activereplay setting"
|
|
msgstr "replication:activereplay 설정을 적용하는 데 실패"
|
|
|
|
msgid "Failed to attach source volume for copy."
|
|
msgstr "복사할 소스 볼륨을 연결하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to attach volume %(vol)s."
|
|
msgstr "볼륨 %(vol)s에 연결하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
msgid "Failed to authenticate user."
|
|
msgstr "사용자를 인증하지 못했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to check cluster status.(command: %s)"
|
|
msgstr "클러스터 상태를 확인하는 데 실패했습니다(명령: %s)."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to clone image volume %(id)s."
|
|
msgstr "이미지 볼륨 %(id)s을(를) 복제하는 데 실패."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to clone volume %(volume_id)s for image %(image_id)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"이미지 %(image_id)s의 볼륨 %(volume_id)s을(를) 복제하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to clone volume.(command: %s)"
|
|
msgstr "볼륨을 복제하는 데 실패했습니다(명령: %s)."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to close disk device %s"
|
|
msgstr "디스크 장치 %s 닫기 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to collect return properties for volume %(vol)s and connector "
|
|
"%(conn)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"%(vol)s 볼륨 및 %(conn)s 커넥터에 대한 리턴 특성을 수집하지 못했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to commit reservations %s"
|
|
msgstr "%s 예약을 커밋하는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to copy %(src)s to %(dest)s."
|
|
msgstr "%(src)s을(를) %(dest)s에 복사하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to copy image %(image_id)s to volume: %(volume_id)s"
|
|
msgstr "이미지 %(image_id)s을(를) 볼륨: %(volume_id)s에 복사하는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to copy image to volume: %(volume_id)s"
|
|
msgstr "볼륨: %(volume_id)s에 이미지를 복사하는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to copy volume %(src)s to %(dest)s."
|
|
msgstr "볼륨 %(src)s을(를) %(dest)s에 복사하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to copy volume %(vol1)s to %(vol2)s"
|
|
msgstr "볼륨 %(vol1)s을(를) %(vol2)s에 복사하는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create %(conf)s for volume id:%(vol_id)s"
|
|
msgstr "볼륨 id:%(vol_id)s의 %(conf)s을(를) 작성하는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create CG from CGsnapshot. Exception: %s"
|
|
msgstr "CGSnapshot에서 CG 작성 실패. 예외: %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create CGSnapshot. Exception: %s."
|
|
msgstr "CGSnapshot 작성 실패. 예외: %s."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to create SOAP client.Check san_ip, username, password and make sure "
|
|
"the array version is compatible"
|
|
msgstr ""
|
|
"SOAP 클라이언트 작성에 실패했습니다. san_ip, 사용자 이름, 비밀번호를 확인하"
|
|
"고 배열 버전이 호환되는지 확인하십시오."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to create a first volume for storage group : %(storageGroupName)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"스토리지 그룹: %(storageGroupName)s의 첫 번째 볼륨을 작성하는 데 실패했습니"
|
|
"다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create blkio cgroup '%(name)s'."
|
|
msgstr "blkio cgroup '%(name)s'을(를) 작성하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create clone of volume \"%s\"."
|
|
msgstr "볼륨 \"%s\"의 복제본을 작성하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create cloned volume %s."
|
|
msgstr "복제된 볼륨 %s을(를) 작성하지 못했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create consistency group %(group_id)s."
|
|
msgstr "일관성 그룹 %(group_id)s을(를) 작성하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to create default storage group for FAST policy : %(fastPolicyName)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"FAST 정책: %(fastPolicyName)s에 대한 기본 스토리지 그룹을 작성하지 못했습니"
|
|
"다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create group to SCST target %s"
|
|
msgstr "SCST 대상 %s에 그룹을 작성하는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create hardware id(s) on %(storageSystemName)s."
|
|
msgstr "%(storageSystemName)s에서 하드웨어 ID를 작성하지 못했습니다. "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to create iscsi target for Volume ID: %(vol_id)s. Please ensure your "
|
|
"tgtd config file contains 'include %(volumes_dir)s/*'"
|
|
msgstr ""
|
|
"볼륨 ID: %(vol_id)s의 iscsi 대상을 작성하지 못했습니다. tgtd 구성 파일에 "
|
|
"'include %(volumes_dir)s/*'가 포함되었는지 확인하십시오."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create iscsi target for Volume ID: %(vol_id)s: %(e)s"
|
|
msgstr "볼륨 ID:%(vol_id)s:에 대한 iscsi 대상을 작성하지 못함: %(e)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to create iscsi target for volume id:%(vol_id)s. Please verify your "
|
|
"configuration in %(volumes_dir)s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"볼륨 id:%(vol_id)s에 대한 iscsi 대상을 작성하지 못했습니다. "
|
|
"%(volumes_dir)s'에서 구성을 확인하십시오."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create iscsi target for volume id:%(vol_id)s: %(e)s"
|
|
msgstr "볼륨 id:%(vol_id)s: %(e)s에 대한 iscsi 대상을 작성하지 못했습니다. "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create iscsi target for volume id:%s"
|
|
msgstr "볼륨 id:%s에 대한 iscsi 대상을 작성하지 못했습니다. "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create iscsi target for volume id:%s."
|
|
msgstr "볼륨 id:%s에 대한 iscsi 대상을 작성하지 못했습니다. "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create manage_existing flow: %(object_type)s %(object_id)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"manage_existing 흐르을 작성하는 데 실패: %(object_type)s %(object_id)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create snapshot of volume \"%s\"."
|
|
msgstr "볼륨 \"%s\"에 대한 스냅샷을 작성하지 못했습니다. "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create snapshot. (command: %s)"
|
|
msgstr "스냅샷을 작성하는 데 실패했습니다(명령: %s)."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create transfer record for %s"
|
|
msgstr "%s의 전송 레코드를 작성하는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create volume \"%s\"."
|
|
msgstr "볼륨 \"%s\"을(를) 작성하지 못함 "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create volume %s"
|
|
msgstr "%s 볼륨을 작성하지 못함 "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create volume %s."
|
|
msgstr "볼륨 %s을(를) 작성하지 못했습니다. "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create volume from snapshot \"%s\"."
|
|
msgstr "스냅샷 \"%s\"에서 볼륨을 작성하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create volume. %s"
|
|
msgstr "볼륨을 작성하지 못했습니다. %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create volume: %(name)s (%(status)s)"
|
|
msgstr "볼륨을 작성하는 데 실패: %(name)s (%(status)s)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to created Cinder secure environment indicator file: %s"
|
|
msgstr "Cinder 보안 환경 표시기 파일을 작성하는 데 실패: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to delete initiator iqn %s from target."
|
|
msgstr "대상에서 개시자 iqn %s을(를) 삭제하지 못했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to delete snapshot %(snap)s of volume %(vol)s."
|
|
msgstr "볼륨 %(vol)s의 스냅샷 %(snap)s을(를) 삭제하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to delete snapshot. (command: %s)"
|
|
msgstr "스냅샷을 삭제하는 데 실패했습니다(명령: %s)."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to delete the snapshot %(snap)s of CGSnapshot. Exception: "
|
|
"%(exception)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"CGSnapshot의 스냅샷 %(snap)s을(를) 삭제하는 데 실패했습니다. 예외: "
|
|
"%(exception)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to delete the snapshot %(snap)s of cgsnapshot: %(cgsnapshot_id)s. "
|
|
"Exception: %(exception)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"cgsnapshot: %(cgsnapshot_id)s의 스냅샷 %(snap)s을(를) 삭제하는 데 실패했습니"
|
|
"다. 예외: %(exception)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to delete the volume %(vol)s of CG. Exception: %(exception)s."
|
|
msgstr "CG의 볼륨 %(vol)s을(를) 삭제하는 데 실패했습니다. 예외: %(exception)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to delete volume \"%s\"."
|
|
msgstr "볼륨 \"%s\"을(를) 삭제하는 데 실패했습니다. "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to delete volume %s"
|
|
msgstr "볼륨 %s을(를) 삭제하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to delete volume. %s"
|
|
msgstr "볼륨을 삭제하는 데 실패했습니다. %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to ensure export of volume \"%s\"."
|
|
msgstr "볼륨 \"%s\" 내보내기를 확인하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to ensure export of volume %s"
|
|
msgstr "볼륨 %s 내보내기를 확인하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to export fiber channel target due to %s"
|
|
msgstr "%s(으)로 인해 파이버 채널 대상을 내보내는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to extend volume: %(vol)s to size: %(size)s GB."
|
|
msgstr "볼륨 %(vol)s을(를) %(size)sGB 크기로 확장하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to extend_volume %(name)s from %(current_size)sGB to %(new_size)sGB."
|
|
msgstr ""
|
|
"%(current_size)sGB에서 %(new_size)sGB(으)로 extend_volume %(name)s을(를) 수행"
|
|
"하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to failover volume %(volume_id)s to %(target)s: %(error)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"볼륨 %(volume_id)s을(를) %(target)s(으)로 장애 복구하는 데 실패: %(error)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to find %(s)s. Result %(r)s"
|
|
msgstr "%(s)s을(를) 찾지 못했습니다. 결과 %(r)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to find available iSCSI targets for %s."
|
|
msgstr "%s의 사용 가능한 iSCSI 대상을 찾지 못했습니다."
|
|
|
|
msgid "Failed to get IQN!"
|
|
msgstr "IQN을 가져오는 데 실패"
|
|
|
|
msgid "Failed to get LUN information!"
|
|
msgstr "LUN 정보를 가져오는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to get allocation information (%d)!"
|
|
msgstr "할당 정보를 가져오는 데 실패했습니다(%d)."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to get allocation information: %(host)s (%(status)d)!"
|
|
msgstr "할당 정보: %(host)s (%(status)d)을(를) 가져오는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to get device number for throttling: %(error)s"
|
|
msgstr "조절을 위해 장치 번호를 가져오는 데 실패: %(error)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to get driver initiator data for initiator %(initiator)s and "
|
|
"namespace %(namespace)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"개시자 %(initiator)s 및 네임스페이스 %(namespace)s의 드라이버 개시자 데이터"
|
|
"를 가져오는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to get fiber channel info from storage due to %(stat)s"
|
|
msgstr "%(stat)s(으)로 인해 스토리지에서 파이버 채널 정보를 가져오는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to get fiber channel target from storage server due to %(stat)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"%(stat)s(으)로 인해 스토리지 서버에서 파이버 채널 대상을 가져오는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to get or create storage group %(storageGroupName)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"스토리지 그룹 %(storageGroupName)s을(를) 가져오거나 작성하지 못했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to get response: %s."
|
|
msgstr "응답 가져오기 실패: %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to get server info due to %(state)s."
|
|
msgstr "%(state)s(으)로 인해 서버 정보를 가져오는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
msgid "Failed to get sns table"
|
|
msgstr "sns 테이블 가져오기 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to get target wwpns from storage due to %(stat)s"
|
|
msgstr "%(stat)s(으)로 인해 스토리지에서 대상 wwpns를 가져오는 데 실패"
|
|
|
|
msgid "Failed to get updated stats from Datera Cluster."
|
|
msgstr "Datera 클러스터에서 업데이트된 통계를 가져오는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
msgid "Failed to get updated stats from Datera cluster."
|
|
msgstr "Datera 클러스터에서 업데이트된 통계를 가져오는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to get volume status. %s"
|
|
msgstr "볼륨 상태를 가져오는 데 실패했습니다. %s"
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize connection"
|
|
msgstr "연결 초기화 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to initialize connection to volume \"%s\"."
|
|
msgstr "볼륨 \"%s\"에 대한 연결을 초기화하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize connection."
|
|
msgstr "연결을 초기화하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize driver."
|
|
msgstr "드라이버를 초기화하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to issue df command for path %(path)s, error: %(error)s."
|
|
msgstr "경로 %(path)s에서 df 명령 실행 실패, 오류: %(error)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to issue mmgetstate command, error: %s."
|
|
msgstr "mmgetstate 명령 실행 실패, 오류: %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to issue mmlsattr command for path %(path)s, error: %(error)s."
|
|
msgstr "경로 %(path)s에서 mmlsattr 명령 실행 실패, 오류: %(error)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to issue mmlsattr command on path %(path)s, error: %(error)s"
|
|
msgstr "경로 %(path)s에서 mmlsattr 명령 실행 실패, 오류: %(error)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to issue mmlsconfig command, error: %s."
|
|
msgstr "mmlsconfig 명령 실행 실패, 오류: %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to issue mmlsfs command for path %(path)s, error: %(error)s."
|
|
msgstr "경로 %(path)s에서 mmlsfs 명령 실행 실패, 오류: %(error)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to issue mmlsfs command, error: %s."
|
|
msgstr "mmlsfs 명령 실행 실패, 오류: %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to load %s"
|
|
msgstr "%s을(를) 로드하는 데 실패"
|
|
|
|
msgid "Failed to load conder-volume"
|
|
msgstr "conder-volume을 로드하는 데 실패"
|
|
|
|
msgid "Failed to load osapi_volume"
|
|
msgstr "osapi_volume을 로드하는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to open iet session list for %s"
|
|
msgstr "%s의 iet 세션 목록을 여는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to open volume from %(path)s."
|
|
msgstr "%(path)s에서 볼륨을 여는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
msgid "Failed to perform replication failover"
|
|
msgstr "복제 장애 복구 수행 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to present volume %(name)s (%(status)d)!"
|
|
msgstr "볼륨 %(name)s (%(status)d)을(를) 표시하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
msgid "Failed to query migration status of LUN."
|
|
msgstr "LUN의 마이그레이션 상태를 쿼리하지 못했습니다."
|
|
|
|
msgid "Failed to re-export volume, setting to ERROR."
|
|
msgstr "볼륨을 다시 내보내는 데 실패했습니다. ERROR로 설정합니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to register image volume location %(uri)s."
|
|
msgstr "이미지 볼륨 위치 %(uri)s을(를) 등록하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to remove %(volumeName)s from the default storage group for the FAST "
|
|
"Policy."
|
|
msgstr ""
|
|
"FAST 정책에 대한 기본 스토리지 그룹에서 %(volumeName)s 볼륨을 제거하지 못했습"
|
|
"니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to remove %s from cg."
|
|
msgstr "cg에서 %s을(를) 제거하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to remove LUN %s"
|
|
msgstr "LUN %s 제거 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to remove iscsi target for Volume ID: %(vol_id)s: %(e)s"
|
|
msgstr "볼륨 ID:%(vol_id)s:에 대한 iscsi 대상을 제거하지 못함: %(e)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to remove iscsi target for volume id:%(vol_id)s: %(e)s"
|
|
msgstr "볼륨 id:%(vol_id)s: %(e)s에 대한 iscsi 대상을 제거하지 못했습니다. "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to remove iscsi target for volume id:%s"
|
|
msgstr "볼륨 id:%s에 대한 iscsi 대상을 제거하지 못했습니다. "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to remove iscsi target for volume id:%s."
|
|
msgstr "볼륨 id:%s에 대한 iscsi 대상을 제거하지 못했습니다. "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to rename %(new_volume)s into %(volume)s."
|
|
msgstr "%(new_volume)s의 이름을 %(volume)s(으)로 바꾸지 못했습니다."
|
|
|
|
msgid "Failed to rename the created snapshot, reverting."
|
|
msgstr "작성된 스냅샷의 이름을 바꾸는 데 실패, 되돌리는 중입니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to rename volume %(existing)s to %(new)s. Volume manage failed."
|
|
msgstr ""
|
|
"볼륨 %(existing)s의 이름을 %(new)s(으)로 변경하지 못했습니다. 볼륨 관리에 실"
|
|
"패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to rename volume %(existing)s to %(new)s. Volume unmanage failed."
|
|
msgstr ""
|
|
"볼륨 %(existing)s의 이름을 %(new)s(으)로 변경하는 데 실패했습니다. 볼륨 관리 "
|
|
"취소에 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to request async delete of migration source vol %(vol)s: %(err)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"마이그레이션 소스 볼륨 %(vol)s의 비동기 삭제를 요청하는 데 실패: %(err)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to resize vdi. Shrinking vdi not supported. vdi: %(vdiname)s new "
|
|
"size: %(size)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"vdi의 크기를 조정하는 데 실패했습니다. vdi 축소는 지원되지 않습니다. vdi: "
|
|
"%(vdiname)s 새 크기: %(size)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to resize vdi. Too large volume size. vdi: %(vdiname)s new size: "
|
|
"%(size)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"vdi의 크기를 조정하는 데 실패했습니다. 볼륨 크기가 너무 큽니다. vdi: "
|
|
"%(vdiname)s 새 크기: %(size)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to resize vdi. vdi not found. %s"
|
|
msgstr "vdi의 크기를 조정하는 데 실패했습니다. vdi를 찾을 수 없습니다. %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to resize vdi. vdi: %(vdiname)s new size: %(size)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"vdi의 크기를 조정하는 데 실패했습니다. vdi: %(vdiname)s 새 크기: %(size)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to resize volume %(volume_id)s, error: %(error)s."
|
|
msgstr "볼륨 %(volume_id)s 크기 조정 실패, 오류: %(error)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to retrieve volume SolidFire-ID: %s in get_by_account!"
|
|
msgstr "%s get_by_account!에서 SolidFire-ID 볼륨을 검색하지 못했습니다. "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to return volume %(volumeName)s to original storage pool. Please "
|
|
"contact your system administrator to return it to the correct location."
|
|
msgstr ""
|
|
"볼륨 %(volumeName)s을(를) 원래 스토리지 풀로 리턴하는 데 실패했습니다. 시스"
|
|
"템 관리자에게 문의하여 올바른 위치로 리턴하십시오."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to roll back reservations %s"
|
|
msgstr "%s 예약을 철회하는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to run task %(name)s: %(cause)s"
|
|
msgstr "작업 %(name)s 실행 실패: %(cause)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to schedule_%(method)s: %(ex)s"
|
|
msgstr "schedule_%(method)s 실패: %(ex)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to send request: %s."
|
|
msgstr "요청 보내기 실패: %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to set 'enable' attribute for SCST target %s"
|
|
msgstr "SCST 대상 %s의 'enable' 속성을 설정하는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to set attribute for enable target driver %s"
|
|
msgstr "대상 드라이버 %s을(를) 활성화하는 속성을 설정하는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to set properties for volume %(existing)s. Volume manage failed."
|
|
msgstr ""
|
|
"볼륨 %(existing)s의 특성을 설정하지 못했습니다. 볼륨 관리에 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to set properties for volume %(existing)s. Volume unmanage failed."
|
|
msgstr ""
|
|
"볼륨 %(existing)s의 특성을 설정하지 못했습니다. 볼륨 관리 취소에 실패했습니"
|
|
"다."
|
|
|
|
msgid "Failed to setup the Dell EqualLogic driver."
|
|
msgstr "Dell EqualLogic 드라이버를 설정하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
msgid "Failed to shutdown horcm."
|
|
msgstr "horcm을 시스템 종료하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to snap Consistency Group %s"
|
|
msgstr "일관성 그룹 %s을(를) 맞추는 데 실패"
|
|
|
|
msgid "Failed to start horcm."
|
|
msgstr "horcm을 시작하지 못했습니다."
|
|
|
|
msgid "Failed to terminate connection"
|
|
msgstr "연결 종료 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to terminate connection %(initiator)s %(vol)s"
|
|
msgstr "연결 %(initiator)s %(vol)s을(를) 종료하는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to terminate connection to volume \"%s\"."
|
|
msgstr "볼륨 \"%s\"에 대한 연결을 종료하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to umount %(share)s, reason=%(stderr)s"
|
|
msgstr "%(share)s을(를) umount하는 데 실패, 이유=%(stderr)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to update %(conf)s for volume id %(vol_id)s after removing iscsi "
|
|
"target"
|
|
msgstr ""
|
|
"iscsi 대상을 제거한 후 볼륨 id %(vol_id)s의 %(conf)s을(를) 업데이트하는 데 실"
|
|
"패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update %(conf)s for volume id:%(vol_id)s"
|
|
msgstr "볼륨 id:%(vol_id)s의 %(conf)s을(를) 업데이트하는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to update %(volume_id)s metadata using the provided snapshot "
|
|
"%(snapshot_id)s metadata."
|
|
msgstr ""
|
|
"제공된 스냅샷 %(snapshot_id)s 메타데이터를 사용하여 %(volume_id)s 메타데이터"
|
|
"를 업데이트하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to update initiator data for initiator %(initiator)s and backend "
|
|
"%(backend)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"개시자 %(initiator)s 및 백엔드 %(backend)s의 드라이버 개시자 데이터를 업데이"
|
|
"트하는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update quota donating volume transfer id %s"
|
|
msgstr "볼륨 전송 id %s를 제공하는 할당량을 업데이트하는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update quota for consistency group %s."
|
|
msgstr "일관성 그룹 %s의 할당량을 업데이트하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update quota for deleting volume: %s"
|
|
msgstr "볼륨 삭제를 위해 할당량을 업데이트하는 데 실패: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update quota while deleting snapshots: %s"
|
|
msgstr "스냅샷을 삭제하는 중에 할당량 업데이트 실패: %s"
|
|
|
|
msgid "Failed to update quota while deleting volume."
|
|
msgstr "볼륨을 삭제하는 동안 할당량을 업데이트하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
msgid "Failed to update replay profiles"
|
|
msgstr "재생 프로파일을 업데이트하는 데 실패"
|
|
|
|
msgid "Failed to update storage profile"
|
|
msgstr "스토리지 프로파일을 업데이트하는 데 실패"
|
|
|
|
msgid "Failed to update usages deleting backup"
|
|
msgstr "백업을 삭제하는 중 사용법을 업데이트하지 못함"
|
|
|
|
msgid "Failed to update usages deleting snapshot"
|
|
msgstr "스냅샷을 삭제하는 중 사용법을 업데이트하지 못함"
|
|
|
|
msgid "Failed to update usages deleting volume."
|
|
msgstr "볼륨을 삭제하는 중 사용법을 업데이트하지 못했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update volume status: %s"
|
|
msgstr "볼륨 상태를 업데이트하는 데 실패: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to verify that volume was added to storage group for FAST policy: "
|
|
"%(fastPolicyName)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"FAST 정책의 스토리지 그룹에 볼륨이 추가되었는지 확인하는 데 실패: "
|
|
"%(fastPolicyName)s."
|
|
|
|
msgid "Failed to write in /etc/scst.conf."
|
|
msgstr "/etc/scst.conf에 쓰지 못했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to write persistence file: %(path)s."
|
|
msgstr "영구 파일을 쓰는 데 실패: %(path)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed updating %(object_type)s %(object_id)s with %(update)s"
|
|
msgstr "%(object_type)s %(object_id)s을(를) %(update)s(으)로 업데이트 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed updating %(snapshot_id)s metadata using the provided volumes "
|
|
"%(volume_id)s metadata"
|
|
msgstr ""
|
|
"제공된 %(volume_id)s 메타데이터를 사용하여 %(snapshot_id)s 메타데이터를 업데"
|
|
"이트하는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed updating model of snapshot %(snapshot_id)s with creation provided "
|
|
"model %(model)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"스냅샷 %(snapshot_id)s의 모델을 작성 제공 모델 %(model)s(으)로 업데이트하는 "
|
|
"데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed updating model of snapshot %(snapshot_id)s with driver provided model "
|
|
"%(model)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"스냅샷 %(snapshot_id)s의 모델을 드라이버 제공 모델 %(model)s(으)로 업데이트하"
|
|
"는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed updating model of volume %(volume_id)s with creation provided model "
|
|
"%(model)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"볼륨 %(volume_id)s의 모델을 작성 제공 모델 %(model)s(으)로 업데이트하는 데 실"
|
|
"패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed updating model of volume %(volume_id)s with driver provided model "
|
|
"%(model)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"볼륨 %(volume_id)s의 모델을 드라이버 제공 모델 %(model)s(으)로 업데이트하는 "
|
|
"데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed updating snapshot %(snapshot_id)s with %(update)s."
|
|
msgstr "스냅샷 %(snapshot_id)s을(를) %(update)s(으)로 업데이트하는 데 실패."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed updating snapshot metadata using the provided volumes %(volume_id)s "
|
|
"metadata"
|
|
msgstr ""
|
|
"제공된 %(volume_id)s 메타데이터를 사용하여 스냅샷 메타데이터를 업데이트하는 "
|
|
"데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed updating volume %(volume_id)s bootable flag to true"
|
|
msgstr "볼륨 %(volume_id)s 부트 가능 플래그를 true로 업데이트하는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed updating volume %(volume_id)s with %(update)s"
|
|
msgstr "볼륨 %(volume_id)s을(를) %(update)s(으)로 업데이트하는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed updating volume %(volume_id)s with %(updates)s"
|
|
msgstr "볼륨 %(volume_id)s을(를) %(updates)s(으)로 업데이트하는 데 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failure deleting staged tmp LUN %s."
|
|
msgstr "스테이징된 임시 LUN %s 삭제 실패."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failure restarting snap vol. Error: %s."
|
|
msgstr "스냅 볼륨을 다시 시작하는 데 실패. 오류: %s."
|
|
|
|
msgid "Fetch volume pool name failed."
|
|
msgstr "볼륨 풀 이름을 가져오는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"FibreChannelDriver validate_connector failed. No '%(setting)s'. Make sure "
|
|
"HBA state is Online."
|
|
msgstr ""
|
|
"FibreChannelDriver validate_connector가 실패했습니다. '%(setting)s'가 없습니"
|
|
"다. HBA 상태가 온라인인지 확인하십시오."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Flexvisor failed to get event %(volume)s (%(status)s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Flexviso에서 이벤트 %(volume)s (%(status)s)을(를) 가져오는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Flexvisor failed to get pool %(id)s info."
|
|
msgstr "Flexvisor에서 풀 %(id)s 정보를 가져오는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Flexvisor failed to get pool list due to %s."
|
|
msgstr "%s(으)로 인해 Flexvisor에서 풀 목록을 가져오는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Flexvisor failed to get pool list.(Error: %d)"
|
|
msgstr "Flexvisor에서 풀 목록을 가져오는 데 실패했습니다(오류: %d)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Found %(count)s volumes mapped to id: %(uuid)s."
|
|
msgstr "id: %(uuid)s에 맵핑된 %(count)s개의 볼륨을 찾을 수 없습니다. "
|
|
|
|
msgid "Free capacity not set: volume node info collection broken."
|
|
msgstr "여유 공간을 설정하지 않음: 볼륨 노드 정보 콜렉션이 중단되었습니다. "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "GPFS is not active. Detailed output: %s."
|
|
msgstr "GPFS가 활성이 아닙니다. 자세한 결과: %s."
|
|
|
|
msgid "Get LUN migration error."
|
|
msgstr "LUN 마이그레이션 가져오기 오류."
|
|
|
|
msgid "Get method error."
|
|
msgstr "메소드 가져오기 오류."
|
|
|
|
msgid "Get replication status for volume failed."
|
|
msgstr "볼륨의 복제본 상태를 가져오는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "HDP not found: %s"
|
|
msgstr "HDP를 찾을 수 없음: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Host PUT failed (%s)."
|
|
msgstr "호스트 PUT 실패(%s)."
|
|
|
|
msgid "Host could not be found!"
|
|
msgstr "호스트를 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "ISCSI discovery attempt failed for:%s"
|
|
msgstr "%s에 대한 ISCSI 검색 시도 실패"
|
|
|
|
msgid "ISE FW version is not compatible with OpenStack!"
|
|
msgstr "ISE FW 버전이 OpenStack과 호환되지 않습니다."
|
|
|
|
msgid "ISE globalid not set!"
|
|
msgstr "ISE globalid가 설정되지 않습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Image size %(img_size)dGB is larger than volume size %(vol_size)dGB."
|
|
msgstr "이미지 크기 %(img_size)dGB가 볼륨 크기 %(vol_size)dGB보다 큽니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid API object: %s"
|
|
msgstr "올바르지 않은 API 오브젝트: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid JSON: %s"
|
|
msgstr "올바르지 않은 JSON: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid ReplayList return: %s"
|
|
msgstr "올바르지 않은 ReplayList 리턴: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid hostname %(host)s"
|
|
msgstr "올바르지 않은 호스트 이름 %(host)s"
|
|
|
|
msgid "Invalid replication target specified for failover"
|
|
msgstr "장애 복구를 위해 올바르지 않은 복제 대상이 지정됨"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid value for %(key)s, value is %(value)s."
|
|
msgstr "%(key)s의 올바르지 않은 값입니다, 값은 %(value)s입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Issuing a fail-over failed because replication is not properly configured."
|
|
msgstr "복제가 적절하게 구성되지 않았으므로 장애 복구 실행에 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "JSON encode params %(param)s error: %(status)s."
|
|
msgstr "JSON 인코드 매개 변수 %(param)s 오류: %(status)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "JSON transfer data error. %s."
|
|
msgstr "JSON 전송 데이터 오류. %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "JSON transfer error: %s."
|
|
msgstr "JSON 전송 오류: %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "LUN %(path)s geometry failed. Message - %(msg)s"
|
|
msgstr "LUN %(path)s 지오메트리에 실패했습니다. 메시지 - %(msg)s"
|
|
|
|
msgid "LUN extend failed!"
|
|
msgstr "LUN 확장 실패"
|
|
|
|
msgid "LUN unexport failed!"
|
|
msgstr "LUN 내보내기 취소 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Location info needed for backend enabled volume migration not in correct "
|
|
"format: %s. Continuing with generic volume migration."
|
|
msgstr ""
|
|
"백엔드 사용 볼륨 마이그레이션에 필요한 위치 정보가 올바른 형식: %s이(가) 아닙"
|
|
"니다. 일반 볼륨 마이그레이션을 계속합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Logging into the Datera cluster failed. Please check your username and "
|
|
"password set in the cinder.conf and start the cinder-volume service again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Datera 클러스터에 로그인하는 데 실패했습니다. cinder.conf에 설정된 사용자 이"
|
|
"름과 비밀번호를 확인하고 cinder-volume 서비스를 다시 시작하십시오."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Login error. URL: %(url)s\n"
|
|
"Reason: %(reason)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"로그인 오류. URL: %(url)s\n"
|
|
"이유: %(reason)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Looks like masking view: %(maskingViewName)s has recently been deleted."
|
|
msgstr "마스킹 보기: %(maskingViewName)s이(가) 최근에 삭제된 것으로 보입니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Lun %s has dependent snapshots, skipping lun deletion."
|
|
msgstr "Lun %s에 종속 스냅샷이 있으므로 lun 삭제를 건너뜁니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Lun create for %s failed!"
|
|
msgstr "%s의 Lun 작성 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Lun create snapshot for volume %(vol)s snapshot %(snap)s failed!"
|
|
msgstr "볼륨 %(vol)s 스냅샷 %(snap)s의 Lun 작성 스냅샷 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Lun delete for %s failed!"
|
|
msgstr "%s의 Lun 삭제 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Lun delete snapshot for volume %(vol)s snapshot %(snap)s failed!"
|
|
msgstr "볼륨 %(vol)s 스냅샷 %(snap)s의 Lun 삭제 스냅샷 실패"
|
|
|
|
msgid "Lun mapping returned null!"
|
|
msgstr "Lun 맵핑에서 널(null)을 리턴했습니다!"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "MSGID%(id)04d-E: %(msg)s"
|
|
msgstr "MSGID%(id)04d-E: %(msg)s"
|
|
|
|
msgid "Manage exist volume failed."
|
|
msgstr "기존 볼륨 관리에 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Manager for service %(binary)s %(host)s is reporting problems, not sending "
|
|
"heartbeat. Service will appear \"down\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"서비스 %(binary)s %(host)s의 관리자가 하트비트를 보내지 않고 문제점을 보고합"
|
|
"니다. 서비스가 \"작동 중지\"로 표시됩니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Masking View creation or retrieval was not successful for masking view "
|
|
"%(maskingViewName)s. Attempting rollback."
|
|
msgstr ""
|
|
"마스킹 보기 %(maskingViewName)s의 마스킹 보기 작성 또는 검색에 성공하지 못했"
|
|
"습니다. 롤백을 시도합니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Max retries reached deleting backup %(basename)s image of volume %(volume)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"볼륨 %(volume)s의 백업 %(basename)s 이미지를 삭제하도록 허용된 최대 재시도 수"
|
|
"에 도달했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Message: %s"
|
|
msgstr "메시지: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Migration of LUN %s failed to complete."
|
|
msgstr "LUN %s의 마이그레이션을 완료하지 못했습니다."
|
|
|
|
msgid "Model update failed."
|
|
msgstr "모델 업데이트에 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Modify volume PUT failed: %(name)s (%(status)d)."
|
|
msgstr "수정 볼륨 PUT 실패: %(name)s (%(status)d)."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Mount failure for %(share)s after %(count)d attempts."
|
|
msgstr "%(count)d번의 시도 후에 %(share)s의 마운트 실패."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Mount failure for %(share)s."
|
|
msgstr "%(share)s의 마운트 실패."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Multiple replay profiles under name %s"
|
|
msgstr "%s(이)라는 이름의 여러 재생 프로파일"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "NFS share %(share)s has no service entry: %(svc)s -> %(hdp)s"
|
|
msgstr "NFS 공유 %(share)s에 서비스 항목이 없음: %(svc)s -> %(hdp)s"
|
|
|
|
msgid "No CLI output for firmware version check"
|
|
msgstr "펌웨어 버전 확인을 위한 CLI 출력이 없음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No VIP configured for service %s"
|
|
msgstr "서비스 %s의 VIP가 구성되지 않음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"No action required. Volume: %(volumeName)s is already part of pool: %(pool)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"작업이 필요하지 않습니다. 볼륨: %(volumeName)s이(가) 이미 풀: %(pool)s의 일부"
|
|
"가 아닙니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"No action required. Volume: %(volumeName)s is already part of slo/workload "
|
|
"combination: %(targetCombination)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"작업이 필요하지 않습니다. 볼륨: %(volumeName)s이(가) 이미 slo/워크로드 조합: "
|
|
"%(targetCombination)s의 일부입니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No configuration found for service: %s"
|
|
msgstr "서비스의 구성을 찾을 수 없음: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No configuration found for service: %s."
|
|
msgstr "서비스의 구성을 찾을 수 없음: %s."
|
|
|
|
msgid "No more targets avaliable."
|
|
msgstr "사용할 수 있는 추가 대상이 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"No snapshots found in database, but %(path)s has backing file "
|
|
"%(backing_file)s!"
|
|
msgstr ""
|
|
"데이터베이스에서 스냅샷을 찾을 수 없지만t %(path)s에 지원 파일 "
|
|
"%(backing_file)s이(가) 있습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Not able to configure PBM for vCenter server: %s"
|
|
msgstr "vCenter 서버의 PBM을 구성할 수 없음: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "OSError: command is %(cmd)s."
|
|
msgstr "OSError: 명령이 %(cmd)s입니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "OSError: command is %s."
|
|
msgstr "OSError: 명령이 %s입니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"One of the components of the original masking view %(maskingViewName)s "
|
|
"cannot be retrieved so please contact your system administrator to check "
|
|
"that the correct initiator(s) are part of masking."
|
|
msgstr ""
|
|
"원래 마스킹 보기 %(maskingViewName)s의 구성 요소 중 하나를 검색할 수 없으므"
|
|
"로, 올바른 개시자가 마스킹의 일부인지 확인하도록 시스템 관리자에게 요청하십시"
|
|
"오."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Only SLO/workload migration within the same SRP Pool is supported in this "
|
|
"version The source pool : %(sourcePoolName)s does not match the target "
|
|
"array: %(targetPoolName)s. Skipping storage-assisted migration."
|
|
msgstr ""
|
|
"이 버전에서는 동일한 SRP 풀의 SLO/워크로드 마이그레이션만 지원됩니다. 소스 "
|
|
"풀: %(sourcePoolName)s이(가) 대상 배열: %(targetPoolName)s과(와) 일치하지 않"
|
|
"습니다. 스토리지 지원 마이그레이션을 건너뜁니다."
|
|
|
|
msgid "Only available volumes can be migrated between different protocols."
|
|
msgstr "서로 다른 프로토콜 간에 사용 가능한 볼륨만 마이그레이션할 수 있습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "POST for host create failed (%s)!"
|
|
msgstr "호스트의 POST 작성에 실패했습니다(%s)."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Pipe1 failed - %s "
|
|
msgstr "Pipe1 실패 - %s "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Pipe2 failed - %s "
|
|
msgstr "Pipe2 실패 - %s "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Please check your xml for format or syntax errors. Please see documentation "
|
|
"for more details."
|
|
msgstr ""
|
|
"xml에서 형식 또는 구문 오류를 확인하십시오. 자세한 내용은 문서를 참조하십시"
|
|
"오."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "PoolName must be in the file %(fileName)s."
|
|
msgstr "PoolName은 파일 %(fileName)s에 있어야 합니다. "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Prepare clone failed for %s."
|
|
msgstr "%s의 복제본 준비에 실패했습니다."
|
|
|
|
msgid "Primary IP must be set!"
|
|
msgstr "기본 IP를 설정해야 합니다!"
|
|
|
|
msgid "Problem cleaning incomplete backup operations."
|
|
msgstr "불완전한 백업 조작 정리 문제."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Problem cleaning temp volumes and snapshots for backup %(bkup)s."
|
|
msgstr "백업 %(bkup)s의 임시 볼륨 및 스냅샷 정리 문제."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Problem cleaning up backup %(bkup)s."
|
|
msgstr "백업 %(bkup)s 정리 문제."
|
|
|
|
msgid "Promote volume replica failed."
|
|
msgstr "볼륨 복제본 홍보에 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Purity host %(host_name)s is managed by Cinder but CHAP credentials could "
|
|
"not be retrieved from the Cinder database."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cinder에서 Purity 호스트 %(host_name)s을(를) 관리하지만 Cinder 데이터베이스에"
|
|
"서 CHAP 자격 증명을 검색할 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Purity host %(host_name)s is not managed by Cinder and can't have CHAP "
|
|
"credentials modified. Remove IQN %(iqn)s from the host to resolve this issue."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cinder에서 Purity 호스트 %(host_name)s을(를) 관리하지 않으므로 CHAP 자격 증명"
|
|
"을 수정할 수 없습니다. 이 문제를 해결하려면 호스트에서 IQN %(iqn)s을(를) 제거"
|
|
"하십시오."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Qemu-img is not installed. OSError: command is %(cmd)s."
|
|
msgstr "Qemu-img가 설치되지 않았습니다. OSError: 명령이 %(cmd)s입니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Quota exceeded for %(s_pid)s, tried to extend volume by %(s_size)sG, "
|
|
"(%(d_consumed)dG of %(d_quota)dG already consumed)."
|
|
msgstr ""
|
|
"%(s_pid)s에 대한 할당량을 초과하여 %(s_size)sG만큼 볼륨을 확장하려고 시도, "
|
|
"(%(d_quota)dG 중 %(d_consumed)dG는 이미 사용됨)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "REST Not Available: %s"
|
|
msgstr "REST를 사용할 수 없음: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Re-throwing Exception %s"
|
|
msgstr "%s 예외가 다시 발생"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Read response raised an exception: %s."
|
|
msgstr "읽기 응답에서 예외 발생: %s."
|
|
|
|
msgid "Recovered model server connection!"
|
|
msgstr "모델 서버 연결을 복구했습니다!"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Recovering from a failed execute. Try number %s"
|
|
msgstr "실패한 실행에서 복구 중입니다. 번호 %s 시도"
|
|
|
|
msgid "Replication must be specified as '<is> True' or '<is> False'."
|
|
msgstr "복제는 '<is> True'나 '<is> False'로 지정되어야 합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Requested to setup thin provisioning, however current LVM version does not "
|
|
"support it."
|
|
msgstr ""
|
|
"씬 프로비저닝을 설정하도록 요청했지만 현재 LVM 버전에서 지원하지 않습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Resizing %s failed. Cleaning volume."
|
|
msgstr "%s 크기 조정에 실패했습니다. 볼륨을 정리합니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Restore to volume %(volume)s finished with error - %(error)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"볼륨 %(volume)s(으)로 복원이 완료되었지만 %(error)s 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Retry %(retry)s times: %(method)s Failed %(rc)s: %(reason)s"
|
|
msgstr "%(retry)s번 재시도: %(method)s 실패 %(rc)s: %(reason)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Retype unable to find volume %s."
|
|
msgstr "재입력해도 볼륨 %s을(를) 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Retype volume error."
|
|
msgstr "볼륨 다시 입력 오류."
|
|
|
|
msgid "Retype volume error. Create replication failed."
|
|
msgstr ""
|
|
"볼륨을 다시 입력하는 중에 오류가 발생했습니다. 복제 작성에 실패했습니다."
|
|
|
|
msgid "Retype volume error. Delete replication failed."
|
|
msgstr ""
|
|
"볼륨을 다시 입력하는 중에 오류가 발생했습니다. 복제 삭제에 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"SLO: %(slo)s is not valid. Valid values are Bronze, Silver, Gold, Platinum, "
|
|
"Diamond, Optimized, NONE."
|
|
msgstr ""
|
|
"SLO: %(slo)s이(가) 올바르지 않습니다. 올바른 값은 Bronze, Silver, Gold, "
|
|
"Platinum, Diamond, Optimized, NONE입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"ScVolume returned success with empty payload. Attempting to locate volume"
|
|
msgstr ""
|
|
"ScVolume에서 빈 페이로드와 함께 성공을 리턴했습니다. 볼륨을 찾으려고 시도합니"
|
|
"다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Server Busy retry request: %s"
|
|
msgstr "서버 사용 중 재시도 요청: %s"
|
|
|
|
msgid "Service not found for updating replication_status."
|
|
msgstr "replication_status를 업데이트하는 서비스를 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Setting QoS for %s failed"
|
|
msgstr "%s의 QoS 설정 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Share %s ignored due to invalid format. Must be of form address:/export."
|
|
msgstr ""
|
|
"올바르지 않은 형식으로 인해 공유 %s이(가) 무시됩니다. format. address:/"
|
|
"export 형식이어야 합니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sheepdog is not installed. OSError: command is %s."
|
|
msgstr "Sheepdog가 설치되지 않았습니다. OSError: 명령이 %s입니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Skipping remove_export. No iscsi_target ispresently exported for volume: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"remove_export를 건너뜁니다. 현재 %s 볼륨에 대한 iscsi_target을 내보내지 않았"
|
|
"습니다. "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Snapshot \"%s\" already exists."
|
|
msgstr "스냅샷 \"%s\"이(가) 이미 있습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Snapshot \"%s\" not found. Please check the results of \"dog vdi list\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"스냅샷 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다. \"dog vdi list\"의 결과를 확인하십시오."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Snapshot %(snapshotname)s not found on the array. No volume to delete."
|
|
msgstr ""
|
|
"배열에서 스냅샷 %(snapshotname)s을(를) 찾을 수 없습니다. 삭제할 볼륨이 없습니"
|
|
"다. "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Snapshot %s: create failed"
|
|
msgstr "스냅샷 %s: 작성 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Snapshot %s: has clones"
|
|
msgstr "스냅샷 %s에 복제본이 있음"
|
|
|
|
msgid "Snapshot did not exist. It will not be deleted"
|
|
msgstr "스냅샷이 없으므로 삭제되지 않음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Source CG %(source_cg)s not found when creating consistency group %(cg)s "
|
|
"from source."
|
|
msgstr ""
|
|
"소스에서 일관성 그룹 %(cg)s을(를) 작성할 때 소스 CG CG %(source_cg)s을(를) "
|
|
"찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Source snapshot %(snapshot_id)s cannot be found."
|
|
msgstr "소스 스냅샷 %(snapshot_id)s을(를) 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Source snapshot cannot be found for target volume %(volume_id)s."
|
|
msgstr "대상 볼륨 %(volume_id)s의 소스 스냅샷을 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Source volume %s not ready!"
|
|
msgstr "소스 볼륨 %s이(가) 준비되지 않았습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Source volumes cannot be found for target volume %(volume_id)s."
|
|
msgstr "대상 볼륨 %(volume_id)s의 소스 볼륨을 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Src Volume \"%s\" not found. Please check the results of \"dog vdi list\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"소스 볼륨 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다. \"dog vdi list\"의 결과를 확인하십시"
|
|
"오."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Start synchronization failed. Error: %s."
|
|
msgstr "동기화 시작 실패. 오류: %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "StdErr :%s"
|
|
msgstr "StdErr :%s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "StdOut :%s"
|
|
msgstr "StdOut: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Storage Profile %s was not found."
|
|
msgstr "스토리지 프로파일 %s을(를) 찾을 수 없습니다. "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Storage profile: %s cannot be found in vCenter."
|
|
msgstr "스토리지 프로파일: vCenter에서 %s을(를) 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Sync volume replica failed."
|
|
msgstr "볼륨 복제본 동기화에 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "TSM [%s] not found in CloudByte storage."
|
|
msgstr "CloudByte 스토리지에서 TSM [%s]을(를) 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Target end points do not exist for hardware Id: %(hardwareIdInstance)s."
|
|
msgstr "하드웨어 Id: %(hardwareIdInstance)s의 대상 엔드포인트가 없습니다."
|
|
|
|
msgid "The Flexvisor service is unavailable."
|
|
msgstr "Flexvisor 서비스를 사용할 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The NFS Volume %(cr)s does not exist."
|
|
msgstr "NFS 볼륨 %(cr)s이(가) 없습니다."
|
|
|
|
msgid "The connector does not contain the required information."
|
|
msgstr "커넥터에 필수 정보가 없습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The connector does not contain the required information: initiator is missing"
|
|
msgstr "커넥터에 필수 정보가 없음: 개시자가 누락되어 있음"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The connector does not contain the required information: wwpns is missing"
|
|
msgstr "커넥터에 필수 정보가 없음: wwpns가 누락되어 있음"
|
|
|
|
msgid "The given extra_spec or valid_values is None."
|
|
msgstr "지정된 extra_spec 또는 valid_values가 None입니다."
|
|
|
|
msgid "The list of iscsi_ip_addresses is empty"
|
|
msgstr "iscsi_ip_addresses 목록이 비어 있음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The primary array must have an API version of %(min_ver)s or higher, but is "
|
|
"only on %(current_ver)s, therefore replication is not supported."
|
|
msgstr ""
|
|
"기본 배열에 %(min_ver)s 이상의 API 버전이 있어야 하지만, %(current_ver)s만 있"
|
|
"으므로 복제가 지원되지 않습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The replication mode of %(type)s has not successfully established "
|
|
"partnership with the replica Storwize target %(stor)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"%(type)s의 복제 모드가 복제본 Storwize 대상 %(stor)s과(와) 성공적으로 파트너"
|
|
"십을 맺을 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "The snapshot cannot be deleted because it is a clone point."
|
|
msgstr "스냅샷이 복제 지점이므로 삭제할 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The source array : %(sourceArraySerialNumber)s does not match the target "
|
|
"array: %(targetArraySerialNumber)s skipping storage-assisted migration."
|
|
msgstr ""
|
|
"소스 배열: %(sourceArraySerialNumber)s이(가) 대상 배열: "
|
|
"%(targetArraySerialNumber)s과(와) 일치하지 않아 스토리지 지원 마이그레이션을 "
|
|
"건너뜁니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The source array : %(sourceArraySerialNumber)s does not match the target "
|
|
"array: %(targetArraySerialNumber)s, skipping storage-assisted migration."
|
|
msgstr ""
|
|
"소스 배열: %(sourceArraySerialNumber)s이(가) 대상 배열: "
|
|
"%(targetArraySerialNumber)s과(와) 일치하지 않아 스토리지 지원 마이그레이션을 "
|
|
"건너뜁니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The source volume %(volume_id)s cannot be found."
|
|
msgstr "소스 볼륨 %(volume_id)s을(를) 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The volume driver requires %(data)s in the connector."
|
|
msgstr "볼륨 드라이버는 커넥터에 %(data)s이(가) 필요합니다."
|
|
|
|
msgid "The volume driver requires the iSCSI initiator name in the connector."
|
|
msgstr "볼륨 드라이버는 커넥터에 iSCSI 개시자 이름이 필요합니다. "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There are no valid hosts available in configured cluster(s): %s."
|
|
msgstr "구성된 클러스터에서 사용할 수 있는 올바른 호스트가 없음: %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is no valid datastore satisfying requirements: %s."
|
|
msgstr "요구 사항을 만족하는 올바른 데이터 저장소가 없음: %s."
|
|
|
|
msgid "There must be at least one valid replication device configured."
|
|
msgstr "하나 이상의 올바른 복제 장치가 구성되어야 합니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"There was a problem with the failover (%(error)s) and it was unsuccessful. "
|
|
"Volume '%(volume)s will not be available on the failed over target."
|
|
msgstr ""
|
|
"장애 복구에 문제점이 있어(%(error)s) 실패했습니다. 장애 복구된 대상에서 볼륨 "
|
|
"'%(volume)s을(를) 사용할 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There was an error deleting snapshot %(id)s: %(error)."
|
|
msgstr "스냅샷 %(id)s 삭제 오류: %(error)."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There was an error deleting volume %(id)s: %(error)."
|
|
msgstr "볼륨 %(id)s 삭제 오류: %(error)."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There was an error deleting volume %(id)s: %(error)s."
|
|
msgstr "볼륨 %(id)s 삭제 오류: %(error)s."
|
|
|
|
msgid "This usually means the volume was never successfully created."
|
|
msgstr "일반적으로 볼륨이 성공적으로 작성된 적이 없음을 나타냅니다."
|
|
|
|
msgid "Tiering Policy is not supported on this array."
|
|
msgstr "이 배열에서 계층 지정 정책이 지원되지 않습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Timed out deleting %s!"
|
|
msgstr "%s을(를) 삭제하는 중에 제한시간이 종료되었습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Trying to create snapshot by non-existent LV: %s"
|
|
msgstr "존재하지 않는 LV에서 스냅샷을 작성하려고 시도: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "URLError: %s"
|
|
msgstr "URLError: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to access the Storwize back-end for volume %s."
|
|
msgstr "볼륨 %s의 Storwize 백엔드에 액세스할 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to create folder path %s"
|
|
msgstr "폴더 경로 %s을(를) 작성할 수 없음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to create or get default storage group for FAST policy: "
|
|
"%(fastPolicyName)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"FAST 정책 %(fastPolicyName)s에 대한 기본 스토리지 그룹을 작성하거나 확인하지 "
|
|
"못했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to create volume %s from replay"
|
|
msgstr "재생에서 볼륨 %s을(를) 작성할 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to create volume on SC: %s"
|
|
msgstr "SC에서 볼륨을 작성할 수 없음: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to create volume. Volume driver %s not initialized"
|
|
msgstr "볼륨을 작성할 수 없습니다. 볼륨 드라이버 %s이(가) 초기화되지 않음"
|
|
|
|
msgid "Unable to delete busy volume."
|
|
msgstr "사용 중인 볼륨을 삭제할 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete due to existing snapshot for volume: %s"
|
|
msgstr "볼륨의 기존 스냅샷으로 인해 삭제할 수 없음: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete profile %s."
|
|
msgstr "%s 프로파일을 삭제할 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete replication for %(vol)s to %(dest)s."
|
|
msgstr "%(dest)s(으)로 복제된 %(vol)s을(를) 삭제할 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to delete the destination volume during volume migration, (NOTE: "
|
|
"database record needs to be deleted)."
|
|
msgstr ""
|
|
"볼륨 마이그레이션 중에 대상 볼륨을 삭제할 수 없습니다(참고: 데이터베이스 레코"
|
|
"드를 삭제해야 함)."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to determine whether %(volumeName)s is composite or not."
|
|
msgstr "%(volumeName)s의 복합 여부를 판별할 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Unable to disconnect host from volume, could not determine Purity host"
|
|
msgstr ""
|
|
"볼륨에서 호스트의 연결을 해제할 수 없으므로, Purity 호스트를 판별할 수 없음"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to failover to the secondary. Please make sure that the secondary "
|
|
"back-end is ready."
|
|
msgstr ""
|
|
"보조로 장애 복구할 수 없습니다. 보조 백엔드가 준비되었는지 확인하십시오."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to find VG: %s"
|
|
msgstr "VG에서 찾을 수 없습니다: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find default storage group for FAST policy : %(fastPolicyName)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"FAST 정책 %(fastPolicyName)s에 대한 기본 스토리지 그룹을 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to find disk folder %(name)s on %(ssn)s"
|
|
msgstr "%(ssn)s에서 디스크 폴더 %(name)s을(를) 찾을 수 없음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to find mapping profiles: %s"
|
|
msgstr "맵핑 프로파일을 찾을 수 없음: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to find or create QoS Node named %s"
|
|
msgstr "%s(이)라는 QoS 노드를 찾거나 작성할 수 없음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to find service: %(service)s for given host: %(host)s."
|
|
msgstr "제공된 호스트: %(host)s의 서비스: %(service)s을(를) 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Unable to get associated pool of volume."
|
|
msgstr "볼륨의 연관된 풀을 가져올 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to get default storage group %(defaultSgName)s."
|
|
msgstr "기본 스토리지 그룹 %(defaultSgName)s을(를) 가져올 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Unable to get device mapping from network."
|
|
msgstr "네트워크에서 장치 맵핑을 가져올 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to get policy rule for fast policy: %(fastPolicyName)s."
|
|
msgstr "빠른 정책: %(fastPolicyName)s의 정책 규칙을 가져올 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to locate Volume Group %s"
|
|
msgstr "볼륨그룹 %s를 찾을 수 없음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to locate snapshot %s"
|
|
msgstr "스냅샷 %s을(를) 찾을 수 없음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to manage existing snapshot. Volume driver %s not initialized."
|
|
msgstr ""
|
|
"기존 스냅샷을 관리할 수 없습니다. 볼륨 드라이버 %s이(가) 초기화되지 않았습니"
|
|
"다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to manage existing volume. Volume driver %s not initialized."
|
|
msgstr ""
|
|
"기존 볼륨을 관리할 수 없습니다. 볼륨 드라이버 %s이(가) 초기화되지 않았습니다."
|
|
|
|
msgid "Unable to manage_existing snapshot on a disabled service."
|
|
msgstr "사용되지 않는 서비스에서 기존 스냅샷을 관리할 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Unable to manage_existing volume on a disabled service."
|
|
msgstr "사용되지 않는 서비스에서 기존 볼륨을 관리할 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to map %(vol)s to %(srv)s"
|
|
msgstr "%(vol)s을(를) %(srv)s에 맵핑할 수 없음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to rename lun %s on array."
|
|
msgstr "배열에서 lun %s의 이름을 바꿀 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to rename the logical volume for volume %s."
|
|
msgstr "볼륨 %s의 논리 볼륨 이름을 변경할 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to rename the logical volume for volume: %s"
|
|
msgstr "볼륨의 논리 볼륨 이름을 변경할 수 없음: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to replicate %(volname)s to %(destsc)s"
|
|
msgstr "%(volname)s을(를) %(destsc)s에 복제할 수 없음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve VolumeConfiguration: %s"
|
|
msgstr "VolumeConfiguration을 찾을 수 없음: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve pool instance of %(poolName)s on array %(array)s."
|
|
msgstr "배열 %(array)s에서 %(poolName)s의 풀 인스턴스를 검색할 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to terminate volume connection: %(err)s."
|
|
msgstr "볼륨 연결을 종료할 수 없음: %(err)s"
|
|
|
|
msgid "Unexpected build error:"
|
|
msgstr "예상치 못한 빌드 오류:"
|
|
|
|
msgid "Unexpected error occurs in horcm."
|
|
msgstr "horcm에서 예상치 못한 오류가 발생합니다."
|
|
|
|
msgid "Unexpected error occurs in snm2."
|
|
msgstr "snm2에서 예상치 못한 오류가 발생합니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unexpected error when retype() revert tried to deleteVolumeSet(%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"retype() 되돌리기에서 VolumeSet(%s)을(를) 삭제하는 중에 예상치 못한 오류 발생"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unexpected error when retype() tried to deleteVolumeSet(%s)"
|
|
msgstr "retype()에서 VolumeSet(%s)을(를) 삭제하는 중에 예상치 못한 오류 발생"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unexpected error while invoking web service. Error - %s."
|
|
msgstr "웹 서비스를 호출하는 중에 예상치 못한 오류가 발생했습니다. 오류 - %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unexpected exception during cache cleanup of snapshot %s"
|
|
msgstr "스냅샷 %s의 캐시 정리 중에 예상치 못한 예외 발생"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unknown exception in post clone resize LUN %s."
|
|
msgstr "사후 복제 크기 조정 LUN %s에서 알 수 없는 예외가 발생했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unrecognized Login Response: %s"
|
|
msgstr "인식되지 않은 로그인 응답: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Update consistency group failed to add volume-%(volume_id)s: VolumeNotFound."
|
|
msgstr ""
|
|
"일관성 그룹을 업데이트하는 중 볼륨-%(volume_id)s 추가 실패: VolumeNotFound."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Update consistency group failed to remove volume-%(volume_id)s: "
|
|
"VolumeNotFound."
|
|
msgstr ""
|
|
"일관성 그룹을 업데이트하는 중 볼륨-%(volume_id)s 제거 실패: VolumeNotFound."
|
|
|
|
msgid "Update snapshot usages failed."
|
|
msgstr "스냅샷 사용법을 업데이트하는 데 실패했습니다."
|
|
|
|
msgid "Update volume model for transfer operation failed."
|
|
msgstr "전송 조작을 위한 볼륨 모델 업데이트에 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Upload volume to image encountered an error (image-id: %(image_id)s)."
|
|
msgstr "이미지에 볼륨을 업로드하는 중 오류 발생(image-id: %(image_id)s)."
|
|
|
|
msgid "User does not have permission to change Storage Profile selection."
|
|
msgstr "사용자에게 스토리지 프로파일 선택을 변경할 권한이 없습니다."
|
|
|
|
msgid "VGC-CLUSTER command blocked and cancelled."
|
|
msgstr "VGC-CLUSTER 명령이 차단되어 취소되었습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Version string '%s' is not parseable"
|
|
msgstr "버전 문자열 '%s'을(를) 구문 분석할 수 없음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Virtual Volume Set %s does not exist."
|
|
msgstr "가상 볼륨 세트 %s이(가) 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Virtual disk device of backing: %s not found."
|
|
msgstr "지원 가상 디스크 장치: %s을(를) 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Vol copy job status %s."
|
|
msgstr "볼륨 복사 작업 상태 %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Volume \"%s\" not found. Please check the results of \"dog vdi list\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"볼륨 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다. \"dog vdi list\"의 결과를 확인하십시오."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Volume %(name)s is not suitable for storage assisted migration using retype."
|
|
msgstr ""
|
|
"볼륨 %(name)s이(가) 재입력을 사용하는 스토리지 지원 마이그레이션에 적합하지 "
|
|
"않습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Volume %(name)s not found on the array."
|
|
msgstr "배열에서 볼륨 %(name)s을(를) 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Volume %(name)s not found on the array. No volume to delete."
|
|
msgstr "배열에서 %(name)s 볼륨을 찾을 수 없습니다. 삭제할 볼륨이 없습니다. "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Volume %(name)s not found on the array. No volume to migrate using retype."
|
|
msgstr ""
|
|
"배열에서 %(name)s 볼륨을 찾을 수 없습니다. 다시 입력을 사용하여 마이그레이션"
|
|
"할 볼륨이 없습니다. "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Volume %(vol)s in the consistency group could not be deleted."
|
|
msgstr "일관성 그룹의 볼륨 %(vol)s을(를) 삭제할 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Volume %(volumeid)s failed to send assign command, ret: %(status)s output: "
|
|
"%(output)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"볼륨 %(volumeid)s에서 지정 명령을 보내는 데 실패, ret: %(status)s 출력: "
|
|
"%(output)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Volume %s doesn't exist on array."
|
|
msgstr "배열에 %s 볼륨이 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Volume %s, not found on SF Cluster."
|
|
msgstr "SF 클러스터에서 %s 볼륨을 찾을 수 없습니다. "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Volume %s: create failed"
|
|
msgstr "볼륨 %s: 작성 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Volume %s: driver error when trying to retype, falling back to generic "
|
|
"mechanism."
|
|
msgstr ""
|
|
"다시 입력하려고 할 때 볼륨 %s: 드라이버 오류 발생, 일반 메커니즘으로 장애 복"
|
|
"구."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Volume %s: manage failed."
|
|
msgstr "볼륨 %s: 관리 실패."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Volume %s: rescheduling failed"
|
|
msgstr "볼륨 %s: 재스케줄링 실패"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Volume %s: update volume state failed."
|
|
msgstr "볼륨 %s: 볼륨 상태 업데이트 실패."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Volume : %(volumeName)s has not been added to target storage group "
|
|
"%(storageGroup)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"대상 스토리지 그룹 %(storageGroup)s에 볼륨: %(volumeName)s이(가) 추가되지 않"
|
|
"았습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Volume : %(volumeName)s has not been removed from source storage group "
|
|
"%(storageGroup)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"소스 스토리지 그룹 %(storageGroup)s에서 볼륨: %(volumeName)s이(가) 제거되지 "
|
|
"않았습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Volume : %(volumeName)s. was not successfully migrated to target pool "
|
|
"%(targetPoolName)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"볼륨: %(volumeName)s이(가) 대상 풀 %(targetPoolName)s에 성공적으로 마이그레이"
|
|
"션되지 않았습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Volume ID %s was not found on the SolidFire Cluster while attempting "
|
|
"accept_transfer operation!"
|
|
msgstr ""
|
|
"accept_transfer 조작을 시도하는 중에 SolidFire Cluster에서 볼륨 ID %s을(를) "
|
|
"찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Volume ID %s was not found on the SolidFire Cluster while attempting "
|
|
"attach_volume operation!"
|
|
msgstr ""
|
|
"attach_volume 조작을 시도하는 중에 SolidFire Cluster에서 볼륨 ID %s을(를) 찾"
|
|
"을 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Volume ID %s was not found on the SolidFire Cluster while attempting "
|
|
"delete_volume operation!"
|
|
msgstr ""
|
|
"delete_volume 조작을 시도하는 중에 SolidFire Cluster에서 볼륨 ID %s을(를) 찾"
|
|
"을 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Volume ID %s was not found on the SolidFire Cluster while attempting "
|
|
"detach_volume operation!"
|
|
msgstr ""
|
|
"detach_volume 조작을 시도하는 중에 SolidFire Cluster에서 볼륨 ID %s을(를) 찾"
|
|
"을 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Volume ID %s was not found on the SolidFire Cluster while attempting "
|
|
"extend_volume operation!"
|
|
msgstr ""
|
|
"extend_volume 조작을 시도하는 중에 SolidFire Cluster에서 볼륨 ID %s을(를) 찾"
|
|
"을 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Volume ID %s was not found on the zfssa device while attempting "
|
|
"delete_volume operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"delete_volume 조작을 시도하는 동안 zfssa 장치에서 볼륨 ID %s을(를) 찾을 수 없"
|
|
"습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Volume already exists. %s"
|
|
msgstr "볼륨이 이미 있습니다. %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Volume creation failed, deleting created snapshot %(volume_name)s@%(name)s"
|
|
msgstr "볼륨 작성에 실패하여, 작성된 스냅샷 %(volume_name)s@%(name)s 삭제"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Volume creation failed, deleting created snapshot %s"
|
|
msgstr "볼륨 작성에 실패하여, 작성된 스냅샷 %s 삭제"
|
|
|
|
msgid "Volume did not exist. It will not be deleted"
|
|
msgstr "볼륨이 없어 삭제되지 않음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Volume driver %s not initialized"
|
|
msgstr "볼륨 드라이버 %s이(가) 초기화되지 않음"
|
|
|
|
msgid "Volume in unexpected state"
|
|
msgstr "예상치 못한 상태의 볼륨"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Volume in unexpected state %s, expected awaiting-transfer"
|
|
msgstr "예상치 못한 상태 %s의 볼륨, 예상된 상태는 전송 대기임"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Volume migration failed due to exception: %(reason)s."
|
|
msgstr "예외로 인해 볼륨 마이그레이션에 실패: %(reason)s."
|
|
|
|
msgid "Volume must be detached for clone operation."
|
|
msgstr "복제 조작을 수행하려면 볼륨의 연결을 해제해야 합니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Volume size \"%sG\" is too large."
|
|
msgstr "볼륨 크기 \"%sG\"이(가) 너무 큽니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "VolumeType %s deletion failed, VolumeType in use."
|
|
msgstr "VolumeType %s 삭제 실패, VolumeType이 사용 중입니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"WebDAV operation failed with error code: %(code)s reason: %(reason)s Retry "
|
|
"attempt %(retry)s in progress."
|
|
msgstr ""
|
|
"WebDAV 조작에 실패, 오류 코드: %(code)s 이유: %(reason)s 재시도 시도 "
|
|
"%(retry)s이(가) 진행 중입니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "WebDAV returned with %(code)s error during %(method)s call."
|
|
msgstr "%(method)s 호출 중에 WebDAV에서 %(code)s을(를) 리턴했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Workload: %(workload)s is not valid. Valid values are DSS_REP, DSS, OLTP, "
|
|
"OLTP_REP, NONE."
|
|
msgstr ""
|
|
"워크로드: %(workload)s이(가) 올바르지 않습니다. 올바른 값은 DSS_REP, DSS, "
|
|
"OLTP, OLTP_REP, NONE입니다."
|
|
|
|
msgid "_check_version_fail: Parsing error."
|
|
msgstr "_check_version_fail: 구문 분석 오류."
|
|
|
|
msgid "_find_mappings: volume is not active"
|
|
msgstr "_find_mappings: 볼륨이 활성이 아님"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"_rm_vdisk_copy_op: Volume %(vol)s does not have the specified vdisk copy "
|
|
"operation: orig=%(orig)s new=%(new)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"_rm_vdisk_copy_op: 볼륨 %(vol)s에 지정된 vdisk 복사 조작이 없음: orig="
|
|
"%(orig)s new=%(new)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"_rm_vdisk_copy_op: Volume %(vol)s metadata does not have the specified vdisk "
|
|
"copy operation: orig=%(orig)s new=%(new)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"_rm_vdisk_copy_op: 볼륨 %(vol)s 메타데이터에 지정된 vdisk 복사 조작이 없음: "
|
|
"orig=%(orig)s new=%(new)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"_rm_vdisk_copy_op: Volume %s does not have any registered vdisk copy "
|
|
"operations."
|
|
msgstr "_rm_vdisk_copy_op: 볼륨 %s에 등록된 vdisk 복사 조작이 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"_rm_vdisk_copy_op: Volume metadata %s does not have any registered vdisk "
|
|
"copy operations."
|
|
msgstr ""
|
|
"_rm_vdisk_copy_op: 볼륨 메타데이터 %s에 등록된 vdisk 복사 조작이 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"_unmap_vdisk_from_host: No mapping of volume %(vol_name)s to host "
|
|
"%(host_name)s found."
|
|
msgstr ""
|
|
"_unmap_vdisk_from_host: 볼륨 %(vol_name)s과(와) 호스트 %(host_name)s의 맵핑"
|
|
"을 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "_wait_for_job_complete failed after %(retries)d tries."
|
|
msgstr "_wait_for_job_complete가 %(retries)d번의 재시도 후에 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "_wait_for_job_complete, failed after %(retries)d tries."
|
|
msgstr "_wait_for_job_complete가 %(retries)d번의 재시도 후에 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "_wait_for_sync failed after %(retries)d tries."
|
|
msgstr "_wait_for_sync가 %(retries)d번의 재시도 후에 실패했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"backup: %(vol_id)s failed to remove backup hardlink from %(vpath)s to "
|
|
"%(bpath)s.\n"
|
|
"stdout: %(out)s\n"
|
|
" stderr: %(err)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"백업: %(vol_id)s이(가) %(vpath)s에서 %(bpath)s으로 백업 하드 링크를 제거하지 "
|
|
"못했습니다.\n"
|
|
"stdout: %(out)s\n"
|
|
" stderr: %(err)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "can't create 2 volumes with the same name, %s"
|
|
msgstr "동일한 이름 %s의 두 볼륨을 작성할 수 없음"
|
|
|
|
msgid "cinder-rtstool is not installed correctly"
|
|
msgstr "cinder-rtstool이 올바르게 설치되지 않음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"delete: %(vol_id)s failed with stdout: %(out)s\n"
|
|
" stderr: %(err)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"삭제: %(vol_id)s이(가) stdout에 실패함. stdout: %(out)s\n"
|
|
" stderr: %(err)s"
|
|
|
|
msgid "delete_vol: provider location empty."
|
|
msgstr "delete_vol: 제공자 위치가 비어 있습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "ensure_export: Volume %s not found on storage."
|
|
msgstr "ensure_export: 스토리지에 볼륨 %s을(를) 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "error opening rbd image %s"
|
|
msgstr "rbd 이미지 %s 열기 오류"
|
|
|
|
msgid "error refreshing volume stats"
|
|
msgstr "볼륨 상태를 새로 고치는 중 오류 발생"
|
|
|
|
msgid "horcm command timeout."
|
|
msgstr "horcm 명령의 제한시간이 초과되었습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "iSCSI portal not found for service: %s"
|
|
msgstr "서비스의 iSCSI 포털을 찾을 수 없음: %s"
|
|
|
|
msgid "import pywbem failed!! pywbem is necessary for this volume driver."
|
|
msgstr ""
|
|
"pywbem 가져오기에 실패했습니다. 이 볼륨 드라이버에 pywbem이 필요합니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"initialize_connection: Failed to collect return properties for volume "
|
|
"%(vol)s and connector %(conn)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"initialize_connection: %(vol)s 볼륨 및 %(conn)s 커넥터에 대한 리턴 특성을 수"
|
|
"집하지 못했습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"initialize_connection: Failed to collect return properties for volume "
|
|
"%(vol)s and connector %(conn)s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"initialize_connection: %(vol)s 볼륨 및 %(conn)s 커넥터에 대한 리턴 특성을 수"
|
|
"집하지 못함.\n"
|
|
|
|
msgid "iscsi_ip_address must be set!"
|
|
msgstr "iscsi_ip_address를 설정해야 합니다."
|
|
|
|
msgid "manage_existing: No source-name in ref!"
|
|
msgstr "manage_existing: ref에 source-name이 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "manage_existing_get_size: %s does not exist!"
|
|
msgstr "manage_existing_get_size: %s이(가) 없습니다."
|
|
|
|
msgid "manage_existing_get_size: No source-name in ref!"
|
|
msgstr "manage_existing_get_size: ref에 source-name이 없습니다."
|
|
|
|
msgid "model server went away"
|
|
msgstr "모델 서버가 사라졌음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "modify volume: %s does not exist!"
|
|
msgstr "수정 볼륨: %s(이)가 없습니다."
|
|
|
|
msgid "san ip must be configured!"
|
|
msgstr "san ip를 구성해야 합니다."
|
|
|
|
msgid "san_login must be configured!"
|
|
msgstr "san_login을 구성해야 합니다."
|
|
|
|
msgid "san_password must be configured!"
|
|
msgstr "san_password를 구성해야 합니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "single_user auth mode enabled, but %(param)s not set"
|
|
msgstr "single_user 인증 모드를 사용하지만 %(param)s이(가) 설정되지 않음"
|
|
|
|
msgid "snm2 command timeout."
|
|
msgstr "snm2 명령의 제한시간이 초과되었습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"storwize_svc_multihostmap_enabled is set to False, not allowing multi host "
|
|
"mapping."
|
|
msgstr ""
|
|
"storwize_svc_multihostmap_enabled가 False로 설정되어 있어 다중 호스트 맵핑이 "
|
|
"허용되지 않습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "unmanage: Volume %s does not exist!"
|
|
msgstr "관리 취소: %s 볼륨이 없습니다."
|
|
|
|
msgid "zfssa_initiator cannot be empty when creating a zfssa_initiator_group."
|
|
msgstr ""
|
|
"zfssa_initiator_group을(를) 작성할 때 zfssa_initiator가 비어 있지 않아야 합니"
|
|
"다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"zfssa_replication_ip not set in cinder.conf. zfssa_replication_ip is needed "
|
|
"for backend enabled volume migration. Continuing with generic volume "
|
|
"migration."
|
|
msgstr ""
|
|
"cinder.conf. zfssa_replication_ip에 설정되지 않은 zfssa_replication_ip가 백엔"
|
|
"드 사용 볼륨 마이그레이션에 필요합니다. 일반 볼륨 마이그레이션을 계속합니다."
|